<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<rss version="2.0" xmlns:atom="http://www.w3.org/2005/Atom" xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/" xmlns:googleplay="http://www.google.com/schemas/play-podcasts/1.0" xmlns:itunes="http://www.itunes.com/dtds/podcast-1.0.dtd" xmlns:media="http://search.yahoo.com/mrss/" xmlns:podcast="https://podcastindex.org/namespace/1.0">
  <channel>
    <atom:link href="https://feeds.simplecast.com/_TRdw01W" rel="self" title="MP3 Audio" type="application/atom+xml"/>
    <atom:link href="https://simplecast.superfeedr.com" rel="hub" xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom"/>
    <generator>https://simplecast.com</generator>
    <title>Четене му е майката</title>
    <description>Подкаст за удоволствието от четенето и забележителния път до него -
вълнуващ, трансформиращ, понякога абсолютно банален, понякога интересен и все по-често раздвоен между аналоговото и дигиталното.

Говорим си за литература, поезия, писано слово и четене като лични пътешествия и общественозначими събития. По следите на тази вълшебна връзка към нас се присъединяват други читатели, други намирачи, които правят разговора още по-вкусен.

Водещите Виолета и Михаил години наред са работили в рекламни агенции, но обичат да четат от доста преди това.</description>
    <copyright>2026-то лето и шесто на Четене му е майката. Всички права запазени.</copyright>
    <language>bg</language>
    <pubDate>Fri, 3 Apr 2026 22:18:05 +0000</pubDate>
    <lastBuildDate>Fri, 3 Apr 2026 22:25:35 +0000</lastBuildDate>
    <image>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com</link>
      <title>Четене му е майката</title>
      <url>https://image.simplecastcdn.com/images/134812b8-bc89-449a-ac9d-ea331e96a3c8/2f97fa72-dae7-4bac-9ec1-a55b0b24cba2/3000x3000/readingmother-3000x600-white.jpg?aid=rss_feed</url>
    </image>
    <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com</link>
    <itunes:type>episodic</itunes:type>
    <itunes:summary>Подкаст за удоволствието от четенето и забележителния път до него -
вълнуващ, трансформиращ, понякога абсолютно банален, понякога интересен и все по-често раздвоен между аналоговото и дигиталното.

Говорим си за литература, поезия, писано слово и четене като лични пътешествия и общественозначими събития. По следите на тази вълшебна връзка към нас се присъединяват други читатели, други намирачи, които правят разговора още по-вкусен.

Водещите Виолета и Михаил години наред са работили в рекламни агенции, но обичат да четат от доста преди това.</itunes:summary>
    <itunes:author>Виолета Р. и Михаил М.</itunes:author>
    <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
    <itunes:image href="https://image.simplecastcdn.com/images/134812b8-bc89-449a-ac9d-ea331e96a3c8/2f97fa72-dae7-4bac-9ec1-a55b0b24cba2/3000x3000/readingmother-3000x600-white.jpg?aid=rss_feed"/>
    <itunes:new-feed-url>https://feeds.simplecast.com/_TRdw01W</itunes:new-feed-url>
    <itunes:keywords>booklover, audiobooks, pleasure of reading, authors, podcast, book cover, book design, book discussions, book illustration, bookstore, e-books, hobby reading, illustrators, interview, reading, writers, автори, аудиокниги, бързо четене, гости, дизайн на книги, електронни книги, издание, илюстратори на книги, илюстрация за книги, интервюта, книгоиздаване, книжарници, писатели, подкаст, разговори за книги, удоволствие от четенето, четене, четене като хоби</itunes:keywords>
    <itunes:owner>
      <itunes:name>Четене му е майката</itunes:name>
      <itunes:email>chetenemuemaikata@gmail.com</itunes:email>
    </itunes:owner>
    <itunes:category text="Society &amp; Culture"/>
    <itunes:category text="Leisure"/>
    <itunes:category text="Arts"/>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">d93c2e24-76d3-41d4-9e03-eb854bf92eed</guid>
      <title>Специален епизод: Четенето като преживяване (с Тодора Радева)</title>
      <description><![CDATA[<p>За по-лесно започваме годината (през април, хъхъхъх) със специален епизод. В него ви срещаме с Тодора Радева, културен мениджър, писателка и създателка на фондация „Прочети София“, която бе така любезна да ни разкаже за четенето като преживяване и организирането на формати, предлагащи възможности за близки срещи между литературата и хората, които я обичат, създават, разпространяват, превеждат и четат. Както винаги специалките са лишени от бълнуванията на водещите в началото, така че бързайте да се гмурнете директно в разговора. Е, правим и един важен анонс, за който се готвим вече цели пет години. Приятно слушане и благодарим!</p>
<p><a href="https://literarytalksbg.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Ето къде е информацията за предстоящите и минали Литературни срещи</a></p>
<p>Повече за дейността на „Прочети София“ ще научите <a href="https://readingsofia.org/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">тук</a></p>
<p>Литературната карта на София е <a href="https://literatours.bg/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">тук</a></p>
<p>Открита литература ви очаква <a href="https://sites.google.com/site/otkritaliteratura/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0" target="_blank" rel="noopener noreferrer">тук</a></p>
<p>Някои от книгите и личностите, които споменаваме:</p>
<ul>
 <li><a href="https://listbooks.bg/book/prorocheska-pesen/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Пророческа песен“ от Пол Линч в превод на Иглика Василева, изд. „Лист“</a></li>
 <li><a target="_blank" href="https://www.colibri.bg/bg/shop/saqka-murata-zhenata-konbini" rel="noopener noreferrer">„Жената конбини“ от Саяка Мурата в превод на Маргарита Укегава, изд. „Колибри“</a></li>
 <li><a href="https://icu-bg.com/product/edno-vazmozno-nachalo/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Едно възможно начало“ от Тодора Радева, изд. „ICU“</a></li>
 <li><a href="https://mahala.bg/products/sbiramie-lvitsitie-by-adriana-andrieieva?srsltid=AfmBOopw9A8WkqHPeei_SVM1K6jgEzPW2XOI_Mb7JoID4Fiyfg4C5FvR" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Събираме лъвиците“ от Адриана Андреева, изд. „Кота 0“</a></li>
 <li><a href="https://icu-bg.com/product/knigite-na-jacob/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Книгите на Яков“ от Олга Токарчук в превод на Крум Крумов, изд. „ICU“</a></li>
 <li><a href="https://www.faber-bg.com/%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B8%D0%B4" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Соленоид“ от Мирча Картареску в превод на Иван Станков, изд. „Фабер“</a></li>
 <li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4634385-bogat-na-drebnite-neshta" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Богът на дребните неща“ от Арундати Рой в превод на Леда Милева, изд. „Жанет-45“</a></li>
 <li><a href="https://egmontbulgaria.com/hari-potar-168/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Поредицата за Хари Потър от Дж. К. Роулинг в превод на Теодора Джебарова, Мариана Екимова-Мелнишка и Емилия Л. Масларова, изд. „Егмонт“</a></li>
</ul>
<p>Ю Хуа / Мария Степанова / Шехан Карунатилака / Мира Добрева / Снежина Петрова / Софи Оксанен / Марий Росен / Александър Вутимски / Калоян Праматаров / Атанас Далчев / Албена Тодорова / Александър Шпатов / Анджела Родел / Мария Вутова / Джузепе дел’Агата / Лора Шумкова / Тони Николов / Зорница Христова/ Катя Зографова / Северина Станкева / Камелия Спасова / Мария Калинова / Васил Видински / Йордан Велчев / Пати Смит / Поли Джийн Харви / Ник Кейв</p>
<p> </p>
<p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p>
<p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 3 Apr 2026 22:18:05 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/specialen-epizod-cheteneto-kato-prejiviavane-s-todora-radeva-eaCRnsYM</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>За по-лесно започваме годината (през април, хъхъхъх) със специален епизод. В него ви срещаме с Тодора Радева, културен мениджър, писателка и създателка на фондация „Прочети София“, която бе така любезна да ни разкаже за четенето като преживяване и организирането на формати, предлагащи възможности за близки срещи между литературата и хората, които я обичат, създават, разпространяват, превеждат и четат. Както винаги специалките са лишени от бълнуванията на водещите в началото, така че бързайте да се гмурнете директно в разговора. Е, правим и един важен анонс, за който се готвим вече цели пет години. Приятно слушане и благодарим!</p>
<p><a href="https://literarytalksbg.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Ето къде е информацията за предстоящите и минали Литературни срещи</a></p>
<p>Повече за дейността на „Прочети София“ ще научите <a href="https://readingsofia.org/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">тук</a></p>
<p>Литературната карта на София е <a href="https://literatours.bg/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">тук</a></p>
<p>Открита литература ви очаква <a href="https://sites.google.com/site/otkritaliteratura/%D0%BE%D1%82%D0%BA%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B0-%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%83%D1%80%D0%B0" target="_blank" rel="noopener noreferrer">тук</a></p>
<p>Някои от книгите и личностите, които споменаваме:</p>
<ul>
 <li><a href="https://listbooks.bg/book/prorocheska-pesen/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Пророческа песен“ от Пол Линч в превод на Иглика Василева, изд. „Лист“</a></li>
 <li><a target="_blank" href="https://www.colibri.bg/bg/shop/saqka-murata-zhenata-konbini" rel="noopener noreferrer">„Жената конбини“ от Саяка Мурата в превод на Маргарита Укегава, изд. „Колибри“</a></li>
 <li><a href="https://icu-bg.com/product/edno-vazmozno-nachalo/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Едно възможно начало“ от Тодора Радева, изд. „ICU“</a></li>
 <li><a href="https://mahala.bg/products/sbiramie-lvitsitie-by-adriana-andrieieva?srsltid=AfmBOopw9A8WkqHPeei_SVM1K6jgEzPW2XOI_Mb7JoID4Fiyfg4C5FvR" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Събираме лъвиците“ от Адриана Андреева, изд. „Кота 0“</a></li>
 <li><a href="https://icu-bg.com/product/knigite-na-jacob/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Книгите на Яков“ от Олга Токарчук в превод на Крум Крумов, изд. „ICU“</a></li>
 <li><a href="https://www.faber-bg.com/%D1%81%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BD%D0%BE%D0%B8%D0%B4" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Соленоид“ от Мирча Картареску в превод на Иван Станков, изд. „Фабер“</a></li>
 <li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4634385-bogat-na-drebnite-neshta" target="_blank" rel="noopener noreferrer">„Богът на дребните неща“ от Арундати Рой в превод на Леда Милева, изд. „Жанет-45“</a></li>
 <li><a href="https://egmontbulgaria.com/hari-potar-168/" target="_blank" rel="noopener noreferrer">Поредицата за Хари Потър от Дж. К. Роулинг в превод на Теодора Джебарова, Мариана Екимова-Мелнишка и Емилия Л. Масларова, изд. „Егмонт“</a></li>
</ul>
<p>Ю Хуа / Мария Степанова / Шехан Карунатилака / Мира Добрева / Снежина Петрова / Софи Оксанен / Марий Росен / Александър Вутимски / Калоян Праматаров / Атанас Далчев / Албена Тодорова / Александър Шпатов / Анджела Родел / Мария Вутова / Джузепе дел’Агата / Лора Шумкова / Тони Николов / Зорница Христова/ Катя Зографова / Северина Станкева / Камелия Спасова / Мария Калинова / Васил Видински / Йордан Велчев / Пати Смит / Поли Джийн Харви / Ник Кейв</p>
<p> </p>
<p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p>
<p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank" rel="noopener noreferrer"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="76967809" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/media/audio/transcoded/4364e92b-c678-4a70-a850-426c18e8bcdc/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/audio/group/0120d296-43ed-4648-b672-11c9404022e5/group-item/765b60a7-c5ee-406e-bcaa-a23ec0a66d36/128_default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Специален епизод: Четенето като преживяване (с Тодора Радева)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:19:55</itunes:duration>
      <itunes:summary>За по-лесно започваме годината (през април, хъхъхъх) със специален епизод. В него ви срещаме с Тодора Радева, културен мениджър, писателка и създателка на фондация „Прочети София“, която бе така любезна да ни разкаже за четенето като преживяване и организирането на формати, предлагащи възможности за близки срещи между литературата и хората, които я обичат, създават, разпространяват, превеждат и четат. Както винаги специалките са лишени от бълнуванията на водещите в началото, така че бързайте да се гмурнете директно в разговора. Е, правим и един важен анонс, за който се готвим вече цели пет години. Приятно слушане и благодарим!</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>За по-лесно започваме годината (през април, хъхъхъх) със специален епизод. В него ви срещаме с Тодора Радева, културен мениджър, писателка и създателка на фондация „Прочети София“, която бе така любезна да ни разкаже за четенето като преживяване и организирането на формати, предлагащи възможности за близки срещи между литературата и хората, които я обичат, създават, разпространяват, превеждат и четат. Както винаги специалките са лишени от бълнуванията на водещите в началото, така че бързайте да се гмурнете директно в разговора. Е, правим и един важен анонс, за който се готвим вече цели пет години. Приятно слушане и благодарим!</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, пейки-букви, night of literature, prose, литература, скритите букви, културен мениджмънт, podcast, поет, librarian, интервю, автор, графичен дизайн, майка, literary walks, драматург, превод, фондация, talk, писане, поезия, book, е-книга, преживяване, meeting, literary talks, audiobook, interview, литературни разходки, библиотека, writer, издателство, translator, reading sofia, drama, publisher, литературни срещи, reading, преводач, четене, mother, аудиокниги, graphic design, представяне, книжарница, разговор, bookstore, poet, библиотекар, е-четец, джубокс, книга, playwright, event, e-reader, e-book, инсталация, пиеса, драма, инициатива, writing, събитие, проза, author, нощ на литературата, hidden letters, подкаст, library, писатели, 3d mapping, прочети софия, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>34</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">018454dd-bb23-448c-aaaa-d4bfe75ffea0</guid>
      <title>Музиката в книгите (с Васил Върбанов)</title>
      <description><![CDATA[<p>Завършваме годината мощно, с топовни гърмежи, с изригване на вулкана Кракатоа (това от 1883 г.), със седемте тръби на ангелите на Апокалипсиса, наречете го както искате, но накратко – радиоводещият и журналист Васил Върбанов ни гостува в такава шеметна говорилня-прескочи-кобилка, че бедните водещи са ограбени от дар слово. Този брой на епизода не търпи описание, но все пак (всичко полято с обилни количества рокендрол): музиката в книгите и обратно, музиканти, които пишат, музиканти, които са издатели, книги за музиканти, превод на книги за музиканти, музиканти, вдъхновили книги, книги за измислени музиканти и още много. Изобщо този епизод е max it to the max. Преди това, в нашата част: фантастичен портал във времето, страсти и копнежи, покъртително стихотворение от джаз-тромпетист. Весели празници и до следващото четене!</p><p>Разговорът с госта ни е записан в студио „Никола Стойнов“ на <a href="https://radiotangra.com/" target="_blank">Радио Тангра Мега Рок</a></p><p>Повече информация за концерта в прослава на Леми Килмистър на 28 декември ще намериш <a href="https://radiotangra.com/novina/eto-koi-sa-pevczite-v-konczerta-v-proslava-na-lemi-kilmistar-na-28-dekemvri-v-sofiya/" target="_blank">тук</a></p><p>Някои от книгите, композиторите и музикантите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/15047.The_Passion" target="_blank">The Passion от Джийнет Уинтърсън</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3088128-strastta" target="_blank">„Страстта“ от Джанет Уинтерсън в превод на Иглика Василева, изд. „Златорогъ“</a></li><li><a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%bf%d0%be%d1%82%d0%be%d1%81/" target="_blank">„Потос“ от Антоан Асенов, изд. „Аквариус“ </a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/ted-chang-izdihanie/39" target="_blank">„Издихание“ от Тед Чанг в превод на Владимир Полеганов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3767738-zatamnenie-2000" target="_blank">„Затъмнение 2000“ от Лино Алдани в превод на Гергана Калчева-Донева, изд. „Георги Бакалов“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2613087-skitnikat-mezhdu-zvezdite" target="_blank">„Скитникът между звездите“ от Джек Лондон в превод на Сидер Флорин, изд. „Георги Бакалов“</a> и <a href="https://listbooks.bg/book/skitnik-mezhdu-zvezdite/" target="_blank">преизданието в превод на Димитър Подвързачов</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/3126627-in-country-sleep-and-other-poems" target="_blank">In Country Sleep, and Other Poems от Дилън Томас</a> Проф. Шурбанов е превел “Do not go gentle in that good night” по следния начин: <i>Не си отивай кротко в тъмнината </i></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/11708141" target="_blank">Poems от Елизабет Бишъп</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/fransoaz-sagan-dobyr-den-tyga-obichate-li-brams/0" target="_blank">„Добър ден, тъга/Обичате ли Брамс?“ от Франсоаз Саган в превод на Мария Коева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://fama1publishing.com/rekviem-za-edna-darjava/" target="_blank">„Реквием за една държава“ от Андрей Велков, изд. „Фама1“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/vrati-ot-nebesa-ili-kogato-dzhimi-hendriks-beshe-b-lgarin-elektronna-kniga-ciela.html" target="_blank">„Врати от небеса, или когато Джими Хендрикс беше българин“ от Симеон Гаспаров, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/radoslav-parushev-iznasileni-ot-chudesa" target="_blank">„Изнасилени от чудеса: Неоторизираната биография на Eagles of Death Metal“ от Радослав Парушев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/haruki-murakami-1q84/0" target="_blank">„1Q84“ от Харуки Мураками в превод на Венцислав К. Венков, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/28092838-absolutely-on-music" target="_blank">Absolutely on Music: Conversations with Seiji Ozawa от Харуки Мураками</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4586602-lora-ot-sutrin-do-vecher" target="_blank">„Лора от сутрин до вечер“ от Димитър Коцев-Шошо, изд. Junk Brothers</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4821994-goliyat-obyad" target="_blank">„Голият обяд“ от Уилям Бъроуз в превод на Иван Киров-Тоби, изд. „Парадокс“</a></li><li><a href="https://paradox.bg/magazin/pechatni/pol-bouls-romani/" target="_blank">„Чай в пустинята“ от Пол Боулс в превод на Димитър Коцев-Шошо, изд. „Парадокс“</a> ()</li><li><a href="https://fama1publishing.com/%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B8-%D0%B2-%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D1%82%D0%BE/" target="_blank">„Букви в петолинието“ от Краси Майски, изд. „Фама1“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=30721#%D1%80-%D1%80-%D1%81%D1%93%D1%80-%D1%80%D1%91%D1%80%C2%B5%D1%81-%D1%80%D1%96%D1%80%D1%95%D1%80-%D1%80" target="_blank">„Джулиет гола“ от Ник Хорнби в превод на Вергил Немчев, изд. „Алтера“</a> и <a href="https://www.goodreads.com/book/show/6224826-juliet-naked" target="_blank">оригинала</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/dzhonatan-franzen-svoboda" target="_blank">„Свобода“ от Джонатан Франзен в превод на Владимир Молев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://locus-publishing.com/product/%d0%b4%d0%b5%d0%b9%d0%b7%d0%b8-%d0%b4%d0%b6%d0%be%d1%83%d0%bd%d1%81-the-six/" target="_blank">„Дейзи Джоунс & the Six“ от Тейлър Дженкинс Рийд в превод на Десислава Велинова, изд. Intense</a> и <a href="https://www.goodreads.com/book/show/40597810-daisy-jones-the-six" target="_blank">оригинала</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/206728658-brothers" target="_blank">Brothers: An Intimate Account of Brotherhood and Rock от Алекс Ван Хален</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4026427-biografiyata-na-kart-kobeyn" target="_blank">„NIRVANA. Биографията на Кърт Кобейн“ от Чарлс Р. Крос в превод на Ана Христова, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4059873-led-zeppelin-chukat-na-bogovete" target="_blank">„LED ZEPPELIN - Чукът на боговете“ от Стивън Дейвис в превод на Стефан Йорданов, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3188724-jimi-hendrix-staya-s-ogledala" target="_blank">„Jimi Hendrix - Стая с огледала“ от Чарлс Р. Крос в превод на Иван Хадживеликов, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4539081-daoto-na-uili" target="_blank">„Даото на Уили“ от Уили Нелсън и Търк Пипкин в превод на Маргарита Карамихова, изд. „Махалото“ </a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4577718-prosto-detsa" target="_blank">„Просто деца“ от Пати Смит в превод на Катрин Гайдарова, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4527599-the-doors-ot-drugata-strana" target="_blank">„The Doors: От другата страна“ от Джери Хопкинс и Дани Шугърман в превод на Надежда Радулова, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/319464.White_Line_Fever" target="_blank">White Line Fever: The Autobiography от Леми Килмистър и Джанис Гарза</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/829313.Miles?ref=nav_sb_ss_1_11" target="_blank">Miles: The Autobiography от Майлс Дейвис и Куинси Троуп</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/e-kniga-charls-chaplin.html" target="_blank">„Моята автобиография“ от Чарли Чаплин в превод на Веселин Измирлиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://paradox.bg/magazin/pechatni/dzhak-keruak-sybrani-sychineniya-v-7-toma-tom-1-po-patya-brdyagite-na-dharma/" target="_blank">„По пътя“ от Джак Керуак в превод на Александър Костов, Райна Росенова и Кристина Димитрова, изд. „Парадокс“</a></li><li><a href="https://scribensbookstore.com/products/%D1%82%D0%B8%D0%BB-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD-100-%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„100 стихотворения“ от Тил Линдеман в превод на Теодора Гандева и Александра Димитрова, изд. „Скрибенс“</a></li><li><a href="https://www.rottenapple.store/bg-product-details-11.html" target="_blank">„Вяра, надежда и клане“ от Ник Кейв и Шон О’Хейгън в превод на Атанас Игов, изд. „Симолини“</a></li><li><a href="https://www.rottenapple.store/bg-product-details-10.html" target="_blank">„Small Victories - истинската история на Faith No More“ от Ейдриън Харт в превод на Александра Терзийска, изд. „Симолини“</a></li><li><a href="https://www.rottenapple.store/product-details-bg-1.html" target="_blank">„Всички обичат Сиатъл: Историята на грънджа“ от Марк Ярм в превод на Павел Величков, Лиляна Херакова, Симеон Табаков, Насо Русков и Елена Бойчинова, изд. „Симолини“</a></li><li><a href="https://www.rottenapple.store/bg-product-details-13.html" target="_blank">„The Amplified Come As You Are: Историята на Nirvana“ от Майкъл Азерад в превод на Павел Величков, изд. „Симолини“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/1234651.I_Need_More" target="_blank">I Need More от Иги Поп</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/503488.See_a_Grown_Man_Cry_Now_Watch_Him_Die" target="_blank">See a Grown Man Cry, Now Watch Him Die от Хенри Ролинс</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/20187343" target="_blank">Slayer’s Reign in Blood от Ди Екс Ферис</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/1543976.Swordfishtrombones" target="_blank">Tom Waits’ Swordfishtrombones от Дейвид Смей</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/78441.Unknown_Pleasures" target="_blank">Joy Division’s Unknown Pleasures от Крис От</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2108276-do-granitsata-na-vireene" target="_blank">„До границата на виреене: Десет немски разказвачи от ХХ век“, сборник с разкази в превод на Венцеслав Константинов, Издателство на БЗНС</a></li><li><a href="https://www.atlantiskl.com/uchebni-materiali/knigi/krushenecut" target="_blank">„Крушенецът“ от Томас Бернхард в превод на Александър Андреев, изд. „Атлантис КЛ“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4587277-patishtata-na-svobodata-tom-1-3" target="_blank">„Пътищата на свободата“ от Жан-Пол Сартр в превод на Татяна Булева, изд. „Евразия-Абагар“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2077486-bokacho" target="_blank">„Бокачо“ от Чезаре Марки в превод на Божан Христов, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/88663622-bad-boys-du-rugby" target="_blank">Bad boys du rugby от Франсоа Томазо</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5361-%D1%81%D0%BE%D1%86-%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B5-%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D1%83%D1%85%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D0%B2-%D0%BD%D1%80%D0%B1" target="_blank">„СОЦ ГУРМЕ. Куриозната история на кухнята в НРБ“ от Албена Шкодрова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/62902870-who-cares-anyway" target="_blank">Who Cares Anyway: Post-Punk San Francisco and the End of the Analog Age от Уил Йорк </a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/2331621.Landing_on_My_Feet" target="_blank">Landing on My Feet от Майк Кат </a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/239563457-become-unstoppable" target="_blank">Become Unstoppable: The blueprint from the world's must successful sports team от Гилбърт Инока</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/223440881-the-royal-we" target="_blank">The Royal We: A Memoir от Роди Ботъм</a></li></ul><p>Моцарт / Пучини / Монтеверди / Van Halen / Прокофиев / Чайковски / Dimmu Borgir / Крис Кристоферсън / Джанис Джоплин / Сузан Вега / The Kinks / Сиксто Родригес / Стиви Никс / Майли Сайръс / Florence and the Machine / Cream / Spencer Davis Group / Blind Faith / Стив Уинууд / Kings of Leon / Енио Мориконе / Брукнер / Чък Бери / Леми Килмистър / Ози Осбърн / Beastie Boys / Хенри Ролинс / Black Flag / Rollins Band / Били Гулд / Faith No More / Скот Маккензи</p><p> </p><p>Стихотворението от Борис Виан в превод на Рада Баларева и Румен Леонидов, изкопано от дебрите на сп. „Факел“: </p><p><strong>Дъното на моето сърце</strong></p><p>На мен </p><p>Ще бъда откровен – макар че нямам този навик. </p><p>Ето:  Щастлив ще съм, когато кажат </p><p>По телефона – ако още има телефон, – </p><p>Когато кажат </p><p>"В" като Виан …</p><p>Добре, че името ми </p><p>                     Не започва с "Д". </p><p>Защото дъ-то като Виан би ме измъчвало страхотно.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Mon, 22 Dec 2025 23:27:40 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/muzikata-v-knigite-s-vassil-varbanov-x5lFQIFw</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Завършваме годината мощно, с топовни гърмежи, с изригване на вулкана Кракатоа (това от 1883 г.), със седемте тръби на ангелите на Апокалипсиса, наречете го както искате, но накратко – радиоводещият и журналист Васил Върбанов ни гостува в такава шеметна говорилня-прескочи-кобилка, че бедните водещи са ограбени от дар слово. Този брой на епизода не търпи описание, но все пак (всичко полято с обилни количества рокендрол): музиката в книгите и обратно, музиканти, които пишат, музиканти, които са издатели, книги за музиканти, превод на книги за музиканти, музиканти, вдъхновили книги, книги за измислени музиканти и още много. Изобщо този епизод е max it to the max. Преди това, в нашата част: фантастичен портал във времето, страсти и копнежи, покъртително стихотворение от джаз-тромпетист. Весели празници и до следващото четене!</p><p>Разговорът с госта ни е записан в студио „Никола Стойнов“ на <a href="https://radiotangra.com/" target="_blank">Радио Тангра Мега Рок</a></p><p>Повече информация за концерта в прослава на Леми Килмистър на 28 декември ще намериш <a href="https://radiotangra.com/novina/eto-koi-sa-pevczite-v-konczerta-v-proslava-na-lemi-kilmistar-na-28-dekemvri-v-sofiya/" target="_blank">тук</a></p><p>Някои от книгите, композиторите и музикантите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/15047.The_Passion" target="_blank">The Passion от Джийнет Уинтърсън</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3088128-strastta" target="_blank">„Страстта“ от Джанет Уинтерсън в превод на Иглика Василева, изд. „Златорогъ“</a></li><li><a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%bf%d0%be%d1%82%d0%be%d1%81/" target="_blank">„Потос“ от Антоан Асенов, изд. „Аквариус“ </a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/ted-chang-izdihanie/39" target="_blank">„Издихание“ от Тед Чанг в превод на Владимир Полеганов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3767738-zatamnenie-2000" target="_blank">„Затъмнение 2000“ от Лино Алдани в превод на Гергана Калчева-Донева, изд. „Георги Бакалов“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2613087-skitnikat-mezhdu-zvezdite" target="_blank">„Скитникът между звездите“ от Джек Лондон в превод на Сидер Флорин, изд. „Георги Бакалов“</a> и <a href="https://listbooks.bg/book/skitnik-mezhdu-zvezdite/" target="_blank">преизданието в превод на Димитър Подвързачов</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/3126627-in-country-sleep-and-other-poems" target="_blank">In Country Sleep, and Other Poems от Дилън Томас</a> Проф. Шурбанов е превел “Do not go gentle in that good night” по следния начин: <i>Не си отивай кротко в тъмнината </i></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/11708141" target="_blank">Poems от Елизабет Бишъп</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/fransoaz-sagan-dobyr-den-tyga-obichate-li-brams/0" target="_blank">„Добър ден, тъга/Обичате ли Брамс?“ от Франсоаз Саган в превод на Мария Коева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://fama1publishing.com/rekviem-za-edna-darjava/" target="_blank">„Реквием за една държава“ от Андрей Велков, изд. „Фама1“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/vrati-ot-nebesa-ili-kogato-dzhimi-hendriks-beshe-b-lgarin-elektronna-kniga-ciela.html" target="_blank">„Врати от небеса, или когато Джими Хендрикс беше българин“ от Симеон Гаспаров, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/radoslav-parushev-iznasileni-ot-chudesa" target="_blank">„Изнасилени от чудеса: Неоторизираната биография на Eagles of Death Metal“ от Радослав Парушев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/haruki-murakami-1q84/0" target="_blank">„1Q84“ от Харуки Мураками в превод на Венцислав К. Венков, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/28092838-absolutely-on-music" target="_blank">Absolutely on Music: Conversations with Seiji Ozawa от Харуки Мураками</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4586602-lora-ot-sutrin-do-vecher" target="_blank">„Лора от сутрин до вечер“ от Димитър Коцев-Шошо, изд. Junk Brothers</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4821994-goliyat-obyad" target="_blank">„Голият обяд“ от Уилям Бъроуз в превод на Иван Киров-Тоби, изд. „Парадокс“</a></li><li><a href="https://paradox.bg/magazin/pechatni/pol-bouls-romani/" target="_blank">„Чай в пустинята“ от Пол Боулс в превод на Димитър Коцев-Шошо, изд. „Парадокс“</a> ()</li><li><a href="https://fama1publishing.com/%D0%B1%D1%83%D0%BA%D0%B2%D0%B8-%D0%B2-%D0%BF%D0%B5%D1%82%D0%BE%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B8%D0%B5%D1%82%D0%BE/" target="_blank">„Букви в петолинието“ от Краси Майски, изд. „Фама1“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=30721#%D1%80-%D1%80-%D1%81%D1%93%D1%80-%D1%80%D1%91%D1%80%C2%B5%D1%81-%D1%80%D1%96%D1%80%D1%95%D1%80-%D1%80" target="_blank">„Джулиет гола“ от Ник Хорнби в превод на Вергил Немчев, изд. „Алтера“</a> и <a href="https://www.goodreads.com/book/show/6224826-juliet-naked" target="_blank">оригинала</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/dzhonatan-franzen-svoboda" target="_blank">„Свобода“ от Джонатан Франзен в превод на Владимир Молев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://locus-publishing.com/product/%d0%b4%d0%b5%d0%b9%d0%b7%d0%b8-%d0%b4%d0%b6%d0%be%d1%83%d0%bd%d1%81-the-six/" target="_blank">„Дейзи Джоунс & the Six“ от Тейлър Дженкинс Рийд в превод на Десислава Велинова, изд. Intense</a> и <a href="https://www.goodreads.com/book/show/40597810-daisy-jones-the-six" target="_blank">оригинала</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/206728658-brothers" target="_blank">Brothers: An Intimate Account of Brotherhood and Rock от Алекс Ван Хален</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4026427-biografiyata-na-kart-kobeyn" target="_blank">„NIRVANA. Биографията на Кърт Кобейн“ от Чарлс Р. Крос в превод на Ана Христова, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4059873-led-zeppelin-chukat-na-bogovete" target="_blank">„LED ZEPPELIN - Чукът на боговете“ от Стивън Дейвис в превод на Стефан Йорданов, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3188724-jimi-hendrix-staya-s-ogledala" target="_blank">„Jimi Hendrix - Стая с огледала“ от Чарлс Р. Крос в превод на Иван Хадживеликов, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4539081-daoto-na-uili" target="_blank">„Даото на Уили“ от Уили Нелсън и Търк Пипкин в превод на Маргарита Карамихова, изд. „Махалото“ </a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4577718-prosto-detsa" target="_blank">„Просто деца“ от Пати Смит в превод на Катрин Гайдарова, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4527599-the-doors-ot-drugata-strana" target="_blank">„The Doors: От другата страна“ от Джери Хопкинс и Дани Шугърман в превод на Надежда Радулова, изд. „Махалото“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/319464.White_Line_Fever" target="_blank">White Line Fever: The Autobiography от Леми Килмистър и Джанис Гарза</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/829313.Miles?ref=nav_sb_ss_1_11" target="_blank">Miles: The Autobiography от Майлс Дейвис и Куинси Троуп</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/e-kniga-charls-chaplin.html" target="_blank">„Моята автобиография“ от Чарли Чаплин в превод на Веселин Измирлиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://paradox.bg/magazin/pechatni/dzhak-keruak-sybrani-sychineniya-v-7-toma-tom-1-po-patya-brdyagite-na-dharma/" target="_blank">„По пътя“ от Джак Керуак в превод на Александър Костов, Райна Росенова и Кристина Димитрова, изд. „Парадокс“</a></li><li><a href="https://scribensbookstore.com/products/%D1%82%D0%B8%D0%BB-%D0%BB%D0%B8%D0%BD%D0%B4%D0%B5%D0%BC%D0%B0%D0%BD-100-%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„100 стихотворения“ от Тил Линдеман в превод на Теодора Гандева и Александра Димитрова, изд. „Скрибенс“</a></li><li><a href="https://www.rottenapple.store/bg-product-details-11.html" target="_blank">„Вяра, надежда и клане“ от Ник Кейв и Шон О’Хейгън в превод на Атанас Игов, изд. „Симолини“</a></li><li><a href="https://www.rottenapple.store/bg-product-details-10.html" target="_blank">„Small Victories - истинската история на Faith No More“ от Ейдриън Харт в превод на Александра Терзийска, изд. „Симолини“</a></li><li><a href="https://www.rottenapple.store/product-details-bg-1.html" target="_blank">„Всички обичат Сиатъл: Историята на грънджа“ от Марк Ярм в превод на Павел Величков, Лиляна Херакова, Симеон Табаков, Насо Русков и Елена Бойчинова, изд. „Симолини“</a></li><li><a href="https://www.rottenapple.store/bg-product-details-13.html" target="_blank">„The Amplified Come As You Are: Историята на Nirvana“ от Майкъл Азерад в превод на Павел Величков, изд. „Симолини“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/1234651.I_Need_More" target="_blank">I Need More от Иги Поп</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/503488.See_a_Grown_Man_Cry_Now_Watch_Him_Die" target="_blank">See a Grown Man Cry, Now Watch Him Die от Хенри Ролинс</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/20187343" target="_blank">Slayer’s Reign in Blood от Ди Екс Ферис</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/1543976.Swordfishtrombones" target="_blank">Tom Waits’ Swordfishtrombones от Дейвид Смей</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/78441.Unknown_Pleasures" target="_blank">Joy Division’s Unknown Pleasures от Крис От</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2108276-do-granitsata-na-vireene" target="_blank">„До границата на виреене: Десет немски разказвачи от ХХ век“, сборник с разкази в превод на Венцеслав Константинов, Издателство на БЗНС</a></li><li><a href="https://www.atlantiskl.com/uchebni-materiali/knigi/krushenecut" target="_blank">„Крушенецът“ от Томас Бернхард в превод на Александър Андреев, изд. „Атлантис КЛ“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4587277-patishtata-na-svobodata-tom-1-3" target="_blank">„Пътищата на свободата“ от Жан-Пол Сартр в превод на Татяна Булева, изд. „Евразия-Абагар“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2077486-bokacho" target="_blank">„Бокачо“ от Чезаре Марки в превод на Божан Христов, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/88663622-bad-boys-du-rugby" target="_blank">Bad boys du rugby от Франсоа Томазо</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5361-%D1%81%D0%BE%D1%86-%D0%B3%D1%83%D1%80%D0%BC%D0%B5-%D0%BA%D1%83%D1%80%D0%B8%D0%BE%D0%B7%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F-%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D1%83%D1%85%D0%BD%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D0%B2-%D0%BD%D1%80%D0%B1" target="_blank">„СОЦ ГУРМЕ. Куриозната история на кухнята в НРБ“ от Албена Шкодрова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/62902870-who-cares-anyway" target="_blank">Who Cares Anyway: Post-Punk San Francisco and the End of the Analog Age от Уил Йорк </a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/2331621.Landing_on_My_Feet" target="_blank">Landing on My Feet от Майк Кат </a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/239563457-become-unstoppable" target="_blank">Become Unstoppable: The blueprint from the world's must successful sports team от Гилбърт Инока</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/223440881-the-royal-we" target="_blank">The Royal We: A Memoir от Роди Ботъм</a></li></ul><p>Моцарт / Пучини / Монтеверди / Van Halen / Прокофиев / Чайковски / Dimmu Borgir / Крис Кристоферсън / Джанис Джоплин / Сузан Вега / The Kinks / Сиксто Родригес / Стиви Никс / Майли Сайръс / Florence and the Machine / Cream / Spencer Davis Group / Blind Faith / Стив Уинууд / Kings of Leon / Енио Мориконе / Брукнер / Чък Бери / Леми Килмистър / Ози Осбърн / Beastie Boys / Хенри Ролинс / Black Flag / Rollins Band / Били Гулд / Faith No More / Скот Маккензи</p><p> </p><p>Стихотворението от Борис Виан в превод на Рада Баларева и Румен Леонидов, изкопано от дебрите на сп. „Факел“: </p><p><strong>Дъното на моето сърце</strong></p><p>На мен </p><p>Ще бъда откровен – макар че нямам този навик. </p><p>Ето:  Щастлив ще съм, когато кажат </p><p>По телефона – ако още има телефон, – </p><p>Когато кажат </p><p>"В" като Виан …</p><p>Добре, че името ми </p><p>                     Не започва с "Д". </p><p>Защото дъ-то като Виан би ме измъчвало страхотно.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="93663713" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/8f3900a7-b0fc-4d77-89c9-b25085390bbf/audio/b8b67af6-a3da-4493-9fba-4b199d481062/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Музиката в книгите (с Васил Върбанов)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:37:18</itunes:duration>
      <itunes:summary>Завършваме годината мощно, с топовни гърмежи, с изригване на вулкана Кракатоа (това от 1883 г.), със седемте тръби на ангелите на Апокалипсиса, наречете го както искате, но накратко – радиоводещият и журналист Васил Върбанов ни гостува в такава шеметна говорилня-прескочи-кобилка, че бедните водещи са ограбени от дар слово. Този брой на епизода не търпи описание, но все пак (всичко полято с обилни количества рокендрол): музиката в книгите и обратно, музиканти, които пишат, музиканти, които са издатели, книги за музиканти, превод на книги за музиканти, музиканти, вдъхновили книги, книги за измислени музиканти и още много. Изобщо този епизод е max it to the max. Преди това, в нашата част: фантастичен портал във времето, страсти и копнежи, покъртително стихотворение от джаз-тромпетист. Весели празници и до следващото четене!</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Завършваме годината мощно, с топовни гърмежи, с изригване на вулкана Кракатоа (това от 1883 г.), със седемте тръби на ангелите на Апокалипсиса, наречете го както искате, но накратко – радиоводещият и журналист Васил Върбанов ни гостува в такава шеметна говорилня-прескочи-кобилка, че бедните водещи са ограбени от дар слово. Този брой на епизода не търпи описание, но все пак (всичко полято с обилни количества рокендрол): музиката в книгите и обратно, музиканти, които пишат, музиканти, които са издатели, книги за музиканти, превод на книги за музиканти, музиканти, вдъхновили книги, книги за измислени музиканти и още много. Изобщо този епизод е max it to the max. Преди това, в нашата част: фантастичен портал във времето, страсти и копнежи, покъртително стихотворение от джаз-тромпетист. Весели празници и до следващото четене!</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, concert, литература, водещ, podcast, vassil varbanov, books, поет, librarian, интервю, автор, запис, майка, рокендрол, музикант, група, host, песен, producer, talk, поезия, е-книга, show, album, издание, биография, record label, албум, audiobook, редактор, interview, tangra mega rock, studio, библиотека, musician, instrumental, композитор, издателство, translator, lemmy, release, аудиокнига, васил върбанов, книги, продуцент, reading, publishing, festival, literature, преводач, четене, mother, радио, performance, music, тангра мега рок, книжарница, леми, разговор, editor, poet, концерт, библиотекар, е-четец, студио, e-reader, radio, e-book, фестивал, музика, инструментал, подкаст, ноти, library, оркестър, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>true</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>33</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">ef278c04-2f47-4ee0-9cd1-d57475bd3564</guid>
      <title>Какъв ни е Шекспир? (с проф. Александър Шурбанов)</title>
      <description><![CDATA[<p>Докато ви готвехме специалка, произведохме цял-целеничък епизод, без да искаме. Той все пак е специален поради привидно нишовата тема, но всъщност е общочовешки и универсален, защото главният герой в този епизод е пуснал коренчета из почти цялата световна литература от 1616 г. насам. Поканихме големия англицист и преводач проф. Александър Шурбанов, за да си говорим за Уилям Шекспир – човека, драматурга, актьора, предприемача, мистерията, гласа на английския ренесанс, който продължава да кънти през вековете. Какъв ни е Шекспир и защо ни е да знаем повече за него, защо няма друго такова чудо в световната литература, как и защо е актуален 400 години по-късно, как филизите на творчеството му достигат и до България, как и защо да го четем днес и още в интервюто. В нашата част избухваме с италианско кино, българска лагерна литература,  мечешки мемоари и есенна разходка с американска поетеса. Приятно и благодарим!</p><p>Малка част от богатата биография на нашия гост:</p><p>Първи публикувани стихотворения – към края на гимназията,1957 г. в сп. „Родна реч“; последни в периодиката – сп. „Съвременник“, 2025 г. Първа поетична книга – „Третата ръка“ (1977 г.), последна – „Закуска с нар“ (2021 г.). Поетични книги в превод на други езици – издадени в САЩ (2002), Северна Македония (2016), Италия (2019), Испания (2024).</p><p>Първи значителен поетичен превод – Джефри Чосър, „Кентърбърийски разкази“ (1970 г.). След това – Милтън, Шекспир, Марлоу, Джон Дън, Колридж, Рабиндранат Тагор, Дилън Томас, стихове и проза за деца. Последни преводни книги: „Потомството на Чосър“ (англоезична поезия от XIV до XXI в.) и Алфред Тенисън, „Инок Ардън“.</p><p>Първа литературоведска книга – „Ренесансовият хуманизъм и лириката на Шекспир“ (1980 г.); последна: <i>Shakespeare’s Lyricized Drama </i>(2010 г.).        </p><p>Професор, доктор на филологическите науки, почетен доктор на университетите на Съри и Кент, Великобритания. Преподавател по английска ренесансова литература в Софийски университет 1971-2009 г. Носител на Почетния знак на Софийския университет с огърлица. Лектор по български език и литература в Лондонския университет и в Калифорнийския университет, Лос Анджелис.</p><p>Изборни длъжности: ръководител на Катедра „Английска филология“ и декан на Факултет „Класически и нови филологии“ на Софийски университет; член-учредител на Съюз на преводачите в България, Сдружение на български писатели и European Shakespeare Research Association; учредител и пръв председател на Българско дружество за британски изследвания и The Three Seas Writers and Translators’ Council (международна литературна организация със седалище на о. Родос).</p><p>Някои от книгите и постановките, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4735653-snimam-sledovatelno-zhiveya" target="_blank">„Снимам, следователно живея“ от Микеланджело Антониони в превод на Иво Йонков, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2998660-obratnata-strana-na-medala" target="_blank">„Обратната страна на медала“ от Милко Икономов, изд. „Фондация „Остров Белене“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/pratenikat?search=%D0%BF%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%8A%D1%82" target="_blank">„Пратеникът“ от Йоко Тавада в превод на Мартина Неделчева, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/29082575-memoirs-of-a-polar-bear" target="_blank">Memoirs of a Polar Bear от Йоко Тавада в превод от немски език на Сюзан Бернофски</a></li><li><a href="https://www.lettera.bg/bg/publication.php?publicationSid=1089" target="_blank">„Уморен да се раждам и да умирам“ от Мо Йен в превод на Петко Т. Хинов, изд. „Летера“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/206633.How_to_Read_a_Poem_and_Fall_in_Love_with_Poetry" target="_blank">How to Read a Poem and Fall in Love with Poetry от Едуард Хърш</a></li><li><a href="https://m.helikon.bg/211112-%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BB%D1%8A%D0%BD%D1%86%D0%B5.-%D0%98%D0%B7%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8-%D0%B8-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8-%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F.html" target="_blank">„Предслънце“ от Александър Шурбанов, изд. „Скалино“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=70677#%D1%80%D1%99%D1%80%D1%95%D1%80-%D1%80%D1%95%D1%81%D1%93%D1%81%D1%99%D1%81" target="_blank">„Колосът“ от Силвия Плат в превод на Румен Павлов, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3096304-soneti" target="_blank">„Сонети“ от Уилям Шекспир в превод на Владимир Свинтила, изд. „Български писател“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/ivan-vazov-sofijski-razkazi/0" target="_blank">„Софийски разкази“ от Иван Вазов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://m.helikon.bg/61643-%D0%A3%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%BE-%D0%BD%D0%B0-%D0%93%D0%BE%D0%BD%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BE-%D0%A2.2.html" target="_blank">„Убийството на Гонзаго“ от Недялко Йорданов, изд. „Библиотека 48“</a></li><li><a href="https://catalog-libkli.com/katalog/fotopogled/postanovka-na-piesata-romeo-i-zhulieta-ot-ivan-radoev/" target="_blank">Момент от постановката на пиесата „Ромео и Жулиета“ от Иван Радоев</a></li><li><a href="https://digitalnabiblioteka.nationaltheatre.bg/obekt/2083-yulij-tsezar" target="_blank">Постановка по превода на Иван Славейков и Божил Райнов на „Юлий Цезар“ от Уилям Шекспир</a></li><li><a href="https://www.pan-bg.eu/knigi/razkazi-geratsite-79.html" target="_blank">„Разкази. Гераците“ от Елин Пелин, изд. „Пан“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1512798-renesansoviyat-humanizam-i-lirikata-na-shekspir" target="_blank">„Ренесансовият хуманизъм и лириката на Шекспир“ от Александър Шурбанов, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/velikite-tragedii?search=%D1%88%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80" target="_blank">„Великите трагедии“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/kral-lir-i-king-lear-i-dvuezichno-izdanie?search=%D1%88%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80" target="_blank">„Крал Лир/King Lear“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%bd%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8-%d1%87%d1%83%d0%b6%d0%b4%d0%b8-%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8/%d1%81%d1%8a%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8-%d1%81%d1%8a%d1%87%d0%b8%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d1%82%d0%be%d0%bc-%d1%96v/" target="_blank">„Събрани съчинения - том 4: Трагедии“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%bd%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8-%d1%87%d1%83%d0%b6%d0%b4%d0%b8-%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8/%d1%81%d1%8a%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8-%d1%81%d1%8a%d1%87%d0%b8%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d1%82%d0%be%d0%bc-v/" target="_blank">„Събрани съчинения - том 5: Исторически драми“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров, изд. „Захарий Стоянов“ </a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%bd%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8-%d1%87%d1%83%d0%b6%d0%b4%d0%b8-%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8/%d1%81%d1%8a%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8-%d1%81%d1%8a%d1%87%d0%b8%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d1%82%d0%be%d0%bc-v%d1%96/" target="_blank">„Събрани съчинения - том 6: Исторически драми“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://www.agata-a.com/index.php?page=catalogue&sid=6&bid=101" target="_blank">„Дидона, картагенската царица / Херо и Леандър“ от Кристофър Марлоу в превод на Евгения Панчева, изд. „Агата-А“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4749061-teatar-na-angliyskiya-renesans" target="_blank">„Театър на английския ренесанс“, сборник от пиеси, подбрани и преведени от Александър Шурбанов, изд. „Народна култура“</a></li><li><a target="_blank" href="https://www.goodreads.com/book/show/223736238-dark-renaissance">Dark Renaissance: The Dangerous Times and Fatal Genius of Shakespeare’s Greatest Rival от Стивън Грийнблат</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/25622782-will-in-the-world" target="_blank">Will in the World: How Shakespeare Became Shakespeare от Стивън Грийнблат</a></li></ul><p>През епизода преминават и Кристофър Марлоу, Бен Джонсън, Едмънд Спенсър, Филип Сидни, Миряна Башева, Иван Славейков и Иван Цанев.</p><p> </p><p>Стихотворението „Есенна разходка със Силвия Плат“ от Александър Шурбанов от стихосбирката „Предслънце“ (изд. Скалино, 2016): </p><p><strong>Есенна разходка със Силвия Плат</strong></p><p>През есенния парк,</p><p>където</p><p>ти приживе не си била,</p><p>за който</p><p>не си и подозирала,</p><p>вървя със теб –</p><p>със всичко,</p><p>останало от теб</p><p>(а то е всичко) –</p><p>една жена без кожа,</p><p>гола-гола</p><p>като душа ранена,</p><p>синьо-бяла</p><p>от студ</p><p>и с макове </p><p>наместо устни,</p><p>и без очи –</p><p>с очи,</p><p>извърнати навътре.</p><p>Вървя със теб</p><p>през делничното утро,</p><p>празнично</p><p>от слънцето</p><p>и от разсипаното злато</p><p>под краката ни.</p><p>Поглеждам те</p><p>със ъгълчето на окото —</p><p>гола</p><p>и страшно уязвима,</p><p>и далечна.</p><p>През тебе</p><p>светлината се процежда.</p><p>Аз стъпвам по алеята,</p><p>а ти –</p><p>встрани,</p><p>по връхчетата на тревите</p><p>като по ножове.</p><p>И ето езерото.</p><p>По-нататък —</p><p>автомобилен шум –</p><p>тътнеж на буря.</p><p>Ти трепваш </p><p>и минаваш над водите</p><p>като отвесен облак.</p><p>Аз оставам.</p><p>Аз продължавам по брега</p><p>и пътят ми </p><p>е толкова безкрайно обиколен,</p><p>че никога</p><p>не ще те стигна вече.</p><p> </p><p>Вил чете Шекспир и по-специално неговия Сонет 136 в <a href="https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/zapovyaday-v-bibliotekata-s-nadezhda-grueva" target="_blank">ето този стар, но златен епизод </a></p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 31 Oct 2025 22:09:15 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/kakyv-ni-e-shakespeare-s-prof-aleksandyr-shurbanov-WKwtl1UX</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Докато ви готвехме специалка, произведохме цял-целеничък епизод, без да искаме. Той все пак е специален поради привидно нишовата тема, но всъщност е общочовешки и универсален, защото главният герой в този епизод е пуснал коренчета из почти цялата световна литература от 1616 г. насам. Поканихме големия англицист и преводач проф. Александър Шурбанов, за да си говорим за Уилям Шекспир – човека, драматурга, актьора, предприемача, мистерията, гласа на английския ренесанс, който продължава да кънти през вековете. Какъв ни е Шекспир и защо ни е да знаем повече за него, защо няма друго такова чудо в световната литература, как и защо е актуален 400 години по-късно, как филизите на творчеството му достигат и до България, как и защо да го четем днес и още в интервюто. В нашата част избухваме с италианско кино, българска лагерна литература,  мечешки мемоари и есенна разходка с американска поетеса. Приятно и благодарим!</p><p>Малка част от богатата биография на нашия гост:</p><p>Първи публикувани стихотворения – към края на гимназията,1957 г. в сп. „Родна реч“; последни в периодиката – сп. „Съвременник“, 2025 г. Първа поетична книга – „Третата ръка“ (1977 г.), последна – „Закуска с нар“ (2021 г.). Поетични книги в превод на други езици – издадени в САЩ (2002), Северна Македония (2016), Италия (2019), Испания (2024).</p><p>Първи значителен поетичен превод – Джефри Чосър, „Кентърбърийски разкази“ (1970 г.). След това – Милтън, Шекспир, Марлоу, Джон Дън, Колридж, Рабиндранат Тагор, Дилън Томас, стихове и проза за деца. Последни преводни книги: „Потомството на Чосър“ (англоезична поезия от XIV до XXI в.) и Алфред Тенисън, „Инок Ардън“.</p><p>Първа литературоведска книга – „Ренесансовият хуманизъм и лириката на Шекспир“ (1980 г.); последна: <i>Shakespeare’s Lyricized Drama </i>(2010 г.).        </p><p>Професор, доктор на филологическите науки, почетен доктор на университетите на Съри и Кент, Великобритания. Преподавател по английска ренесансова литература в Софийски университет 1971-2009 г. Носител на Почетния знак на Софийския университет с огърлица. Лектор по български език и литература в Лондонския университет и в Калифорнийския университет, Лос Анджелис.</p><p>Изборни длъжности: ръководител на Катедра „Английска филология“ и декан на Факултет „Класически и нови филологии“ на Софийски университет; член-учредител на Съюз на преводачите в България, Сдружение на български писатели и European Shakespeare Research Association; учредител и пръв председател на Българско дружество за британски изследвания и The Three Seas Writers and Translators’ Council (международна литературна организация със седалище на о. Родос).</p><p>Някои от книгите и постановките, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4735653-snimam-sledovatelno-zhiveya" target="_blank">„Снимам, следователно живея“ от Микеланджело Антониони в превод на Иво Йонков, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2998660-obratnata-strana-na-medala" target="_blank">„Обратната страна на медала“ от Милко Икономов, изд. „Фондация „Остров Белене“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/pratenikat?search=%D0%BF%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D1%8A%D1%82" target="_blank">„Пратеникът“ от Йоко Тавада в превод на Мартина Неделчева, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/29082575-memoirs-of-a-polar-bear" target="_blank">Memoirs of a Polar Bear от Йоко Тавада в превод от немски език на Сюзан Бернофски</a></li><li><a href="https://www.lettera.bg/bg/publication.php?publicationSid=1089" target="_blank">„Уморен да се раждам и да умирам“ от Мо Йен в превод на Петко Т. Хинов, изд. „Летера“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/206633.How_to_Read_a_Poem_and_Fall_in_Love_with_Poetry" target="_blank">How to Read a Poem and Fall in Love with Poetry от Едуард Хърш</a></li><li><a href="https://m.helikon.bg/211112-%D0%9F%D1%80%D0%B5%D0%B4%D1%81%D0%BB%D1%8A%D0%BD%D1%86%D0%B5.-%D0%98%D0%B7%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8-%D0%B8-%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B8-%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%85%D0%BE%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F.html" target="_blank">„Предслънце“ от Александър Шурбанов, изд. „Скалино“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=70677#%D1%80%D1%99%D1%80%D1%95%D1%80-%D1%80%D1%95%D1%81%D1%93%D1%81%D1%99%D1%81" target="_blank">„Колосът“ от Силвия Плат в превод на Румен Павлов, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3096304-soneti" target="_blank">„Сонети“ от Уилям Шекспир в превод на Владимир Свинтила, изд. „Български писател“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/ivan-vazov-sofijski-razkazi/0" target="_blank">„Софийски разкази“ от Иван Вазов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://m.helikon.bg/61643-%D0%A3%D0%B1%D0%B8%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%BE-%D0%BD%D0%B0-%D0%93%D0%BE%D0%BD%D0%B7%D0%B0%D0%B3%D0%BE-%D0%A2.2.html" target="_blank">„Убийството на Гонзаго“ от Недялко Йорданов, изд. „Библиотека 48“</a></li><li><a href="https://catalog-libkli.com/katalog/fotopogled/postanovka-na-piesata-romeo-i-zhulieta-ot-ivan-radoev/" target="_blank">Момент от постановката на пиесата „Ромео и Жулиета“ от Иван Радоев</a></li><li><a href="https://digitalnabiblioteka.nationaltheatre.bg/obekt/2083-yulij-tsezar" target="_blank">Постановка по превода на Иван Славейков и Божил Райнов на „Юлий Цезар“ от Уилям Шекспир</a></li><li><a href="https://www.pan-bg.eu/knigi/razkazi-geratsite-79.html" target="_blank">„Разкази. Гераците“ от Елин Пелин, изд. „Пан“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1512798-renesansoviyat-humanizam-i-lirikata-na-shekspir" target="_blank">„Ренесансовият хуманизъм и лириката на Шекспир“ от Александър Шурбанов, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/velikite-tragedii?search=%D1%88%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80" target="_blank">„Великите трагедии“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/kral-lir-i-king-lear-i-dvuezichno-izdanie?search=%D1%88%D0%B5%D0%BA%D1%81%D0%BF%D0%B8%D1%80" target="_blank">„Крал Лир/King Lear“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%bd%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8-%d1%87%d1%83%d0%b6%d0%b4%d0%b8-%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8/%d1%81%d1%8a%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8-%d1%81%d1%8a%d1%87%d0%b8%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d1%82%d0%be%d0%bc-%d1%96v/" target="_blank">„Събрани съчинения - том 4: Трагедии“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%bd%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8-%d1%87%d1%83%d0%b6%d0%b4%d0%b8-%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8/%d1%81%d1%8a%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8-%d1%81%d1%8a%d1%87%d0%b8%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d1%82%d0%be%d0%bc-v/" target="_blank">„Събрани съчинения - том 5: Исторически драми“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров, изд. „Захарий Стоянов“ </a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/%d0%bc%d0%bd%d0%be%d0%b3%d0%be%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%bd%d0%b8-%d0%bf%d0%be%d1%80%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d1%86%d0%b8-%d1%87%d1%83%d0%b6%d0%b4%d0%b8-%d0%b0%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8/%d1%81%d1%8a%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%bd%d0%b8-%d1%81%d1%8a%d1%87%d0%b8%d0%bd%d0%b5%d0%bd%d0%b8%d1%8f-%d1%82%d0%be%d0%bc-v%d1%96/" target="_blank">„Събрани съчинения - том 6: Исторически драми“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://www.agata-a.com/index.php?page=catalogue&sid=6&bid=101" target="_blank">„Дидона, картагенската царица / Херо и Леандър“ от Кристофър Марлоу в превод на Евгения Панчева, изд. „Агата-А“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4749061-teatar-na-angliyskiya-renesans" target="_blank">„Театър на английския ренесанс“, сборник от пиеси, подбрани и преведени от Александър Шурбанов, изд. „Народна култура“</a></li><li><a target="_blank" href="https://www.goodreads.com/book/show/223736238-dark-renaissance">Dark Renaissance: The Dangerous Times and Fatal Genius of Shakespeare’s Greatest Rival от Стивън Грийнблат</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/25622782-will-in-the-world" target="_blank">Will in the World: How Shakespeare Became Shakespeare от Стивън Грийнблат</a></li></ul><p>През епизода преминават и Кристофър Марлоу, Бен Джонсън, Едмънд Спенсър, Филип Сидни, Миряна Башева, Иван Славейков и Иван Цанев.</p><p> </p><p>Стихотворението „Есенна разходка със Силвия Плат“ от Александър Шурбанов от стихосбирката „Предслънце“ (изд. Скалино, 2016): </p><p><strong>Есенна разходка със Силвия Плат</strong></p><p>През есенния парк,</p><p>където</p><p>ти приживе не си била,</p><p>за който</p><p>не си и подозирала,</p><p>вървя със теб –</p><p>със всичко,</p><p>останало от теб</p><p>(а то е всичко) –</p><p>една жена без кожа,</p><p>гола-гола</p><p>като душа ранена,</p><p>синьо-бяла</p><p>от студ</p><p>и с макове </p><p>наместо устни,</p><p>и без очи –</p><p>с очи,</p><p>извърнати навътре.</p><p>Вървя със теб</p><p>през делничното утро,</p><p>празнично</p><p>от слънцето</p><p>и от разсипаното злато</p><p>под краката ни.</p><p>Поглеждам те</p><p>със ъгълчето на окото —</p><p>гола</p><p>и страшно уязвима,</p><p>и далечна.</p><p>През тебе</p><p>светлината се процежда.</p><p>Аз стъпвам по алеята,</p><p>а ти –</p><p>встрани,</p><p>по връхчетата на тревите</p><p>като по ножове.</p><p>И ето езерото.</p><p>По-нататък —</p><p>автомобилен шум –</p><p>тътнеж на буря.</p><p>Ти трепваш </p><p>и минаваш над водите</p><p>като отвесен облак.</p><p>Аз оставам.</p><p>Аз продължавам по брега</p><p>и пътят ми </p><p>е толкова безкрайно обиколен,</p><p>че никога</p><p>не ще те стигна вече.</p><p> </p><p>Вил чете Шекспир и по-специално неговия Сонет 136 в <a href="https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/zapovyaday-v-bibliotekata-s-nadezhda-grueva" target="_blank">ето този стар, но златен епизод </a></p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="105046219" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/283fc816-cca5-47f2-834e-ba37f4dfab7b/audio/4e62a945-2986-4cf0-a38e-cad8976f7d78/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Какъв ни е Шекспир? (с проф. Александър Шурбанов)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:49:10</itunes:duration>
      <itunes:summary>Докато ви готвехме специалка, произведохме цял-целеничък епизод, без да искаме. Той все пак е специален поради привидно нишовата тема, но всъщност е общочовешки и универсален, защото главният герой в този епизод е пуснал коренчета из почти цялата световна литература от 1616 г. насам. Поканихме големия англицист и преводач проф. Александър Шурбанов, за да си говорим за Уилям Шекспир – човека, драматурга, актьора, предприемача, мистерията, гласа на английския ренесанс, който продължава да кънти през вековете. Какъв ни е Шекспир и защо ни е да знаем повече за него, защо няма друго такова чудо в световната литература, как и защо е актуален 400 години по-късно, как филизите на творчеството му достигат и до България, как и защо да го четем днес и още в интервюто. В нашата част избухваме с италианско кино, българска лагерна литература,  мечешки мемоари и есенна разходка с американска поетеса. Приятно и благодарим!</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Докато ви готвехме специалка, произведохме цял-целеничък епизод, без да искаме. Той все пак е специален поради привидно нишовата тема, но всъщност е общочовешки и универсален, защото главният герой в този епизод е пуснал коренчета из почти цялата световна литература от 1616 г. насам. Поканихме големия англицист и преводач проф. Александър Шурбанов, за да си говорим за Уилям Шекспир – човека, драматурга, актьора, предприемача, мистерията, гласа на английския ренесанс, който продължава да кънти през вековете. Какъв ни е Шекспир и защо ни е да знаем повече за него, защо няма друго такова чудо в световната литература, как и защо е актуален 400 години по-късно, как филизите на творчеството му достигат и до България, как и защо да го четем днес и още в интервюто. В нашата част избухваме с италианско кино, българска лагерна литература,  мечешки мемоари и есенна разходка с американска поетеса. Приятно и благодарим!</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, хуманизъм, designer, renaissance, podcast, дизайнер, александър шурбанов, history, поет, librarian, публикация, филология, майка, tragedy, research, изследване, драматург, превод, комедия, staging, професор, ренесанс, рецепция, talk, поезия, шекспир, book, е-книга, представление, theatre, театър, stratford, academia, audiobook, история, редактор, interview, publication, библиотека, writer, издателство, translator, director, drama, alexander shurbanov, shakespeare, reading, translation, literature, professor, преводач, четене, mother, печат, книжарница, editor, language studies, comedy, постановка, poet, библиотекар, е-четец, philosophy, книга, e-reader, e-book, трагедия, пиеса, драма, режисьор, англицистика, сонет, author, play, подкаст, sonnet, философия, library, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>32</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">9163e58c-0d4a-44fc-b530-5bae77219023</guid>
      <title>Специален епизод: Читателските клубове извън България (с Рада Ганкова и Цветелина Тодорова)</title>
      <description><![CDATA[<p>Нов август, нова специалка! Съдбата ни поднесе възможност за среща с две супер отдадени читателки, които посвещават тонове лично време, за да движат и поддържат читателски клубове в Брюксел и Берлин. Ние, естествено, се нахвърлихме на възможността и сега ви поднасяме този специален епизод с участието на Рада Ганкова и Цветелина Тодорова. Кои са те и с какво се занимават в живия живот, какво е специалното на техните клубове, как работят и какви чудеса им се случват, ще научите в приятно дългия и интересен епизод. Както подобава на специалка, наши бълнувания в началото няма. Приятно слушане и весело лято!</p><p>Книжен клуб „Записки под възглавката“ е в Брюксел и <a href="https://www.facebook.com/vazglavkata/" target="_blank">тук</a> </p><p>Книжен клуб „Между редовете“ е в Берлин и <a href="https://www.facebook.com/profile.php?id=100083315262593" target="_blank">тук</a> </p><p><a href="https://www.facebook.com/events/2788099451373660" target="_blank">Повече информация</a> за изминалия Седми фестивал на българската книга в Брюксел</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8+%D0%B2%D1%8A%D0%BB%D0%BA" target="_blank">„Свети Вълк“ от Елена Алексиева, изд. „Факел експрес“</a> </li><li><a href="https://janet45.com/p/5517-%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„Кротките“ от Ангел Игов, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=62539" target="_blank">„Керван за гарвани“ от Емине Садкъ, изд. „Фабер“</a> </li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?q=%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D0%B7%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B9&in=all" target="_blank">„Мавзолей“ от Ружа Лазарова, изд. „Сиела“</a> </li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0+%D0%B8+%D1%81%D1%8A%D1%89%D0%B0+%D0%BD%D0%BE%D1%89" target="_blank">„Една и съща нощ“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a>  </li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?q=%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8+%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%83%D0%B0%D0%BB&in=all" target="_blank">„Балкански ритуал“ от Георги Тенев, изд. „Колибри“</a>  </li><li><a href="https://enthusiast.bg/bg/enthusiast-books/izvun-redovete-romanut-na-iana-iazova" target="_blank">„Извън редовете. Романът на Яна Язова“ от Боряна Дукова, изд. „Ентусиаст“</a> </li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?q=%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0+%D1%82%D0%B8%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0&in=all" target="_blank">„Оловна тишина. Историята на един разстрел“ от Ивайла Александрова, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://janet45.com/p/6010-%D1%85%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%BE" target="_blank">„Хроники на неведомото“ от Николай Терзийски, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://janet45.com/p/6115-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%89%D0%B5-%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Времеубежище“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/mariq-kasimova-moase-zapiski-ot-shato-lakrot" target="_blank">„Записки от Шато Лакрот“ от Мария Касимова-Моасе, изд. „Колибри“</a> </li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/mariq-kasimova-moase-zapiski-ot-shato-lakrot-rezidenciq-zlokuchane/0" target="_blank">„Записки от Шато Лакрот: Резиденция Злокучане“ от Мария Касимова-Моасе, изд. „Колибри“</a> </li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/izabela-shopova-podir-sqnkata-na-kondora" target="_blank">„Подир сянката на кондора“ от Изабела Шопова, изд. „Колибри“</a> </li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=45225#%D1%80-%D1%81%D1%92%D1%80-%D1%80%D1%95%D1%80%D1%91%D1%81-%D1%80" target="_blank">„Граница“ от Капка Касабова в превод на Невена Дишлиева-Кръстева, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://janet45.com/p/8507-%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%B8%D0%B4%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%BE-%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%BD%D0%BE" target="_blank">„Болката идва по-късно“ от Антония Апостолова, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/202099917-toxische-weiblichkeit" target="_blank">Toxische Weiblichkeit от София Фриц</a> </li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/197798168-all-fours?from_search=true&from_srp=true&qid=XcXL4GdN6H&rank=1" target="_blank">All Fours от Миранда Джулай</a> </li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/61111034-our-share-of-night?ac=1&from_search=true&qid=kJ9DAvz3iv&rank=1" target="_blank">Our Share of Night от Мариана Енрикес</a> </li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/123850833-el-cielo-de-la-selva?ref=nav_sb_ss_2_12" target="_blank">El cielo de la selva от Елейн Вилар Мадруга</a> </li><li><a href="https://www.soft-press.com/book/1961/" target="_blank">„Трифена“ от Костадина Костова, изд. „СофтПрес“</a></li></ul><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 1 Aug 2025 20:19:27 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/specialen-epizod-chitatelskite-klubove-izvyn-bylgaria-s-rada-gankova-i-tzvetelina-todorova-X76OE_wP</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Нов август, нова специалка! Съдбата ни поднесе възможност за среща с две супер отдадени читателки, които посвещават тонове лично време, за да движат и поддържат читателски клубове в Брюксел и Берлин. Ние, естествено, се нахвърлихме на възможността и сега ви поднасяме този специален епизод с участието на Рада Ганкова и Цветелина Тодорова. Кои са те и с какво се занимават в живия живот, какво е специалното на техните клубове, как работят и какви чудеса им се случват, ще научите в приятно дългия и интересен епизод. Както подобава на специалка, наши бълнувания в началото няма. Приятно слушане и весело лято!</p><p>Книжен клуб „Записки под възглавката“ е в Брюксел и <a href="https://www.facebook.com/vazglavkata/" target="_blank">тук</a> </p><p>Книжен клуб „Между редовете“ е в Берлин и <a href="https://www.facebook.com/profile.php?id=100083315262593" target="_blank">тук</a> </p><p><a href="https://www.facebook.com/events/2788099451373660" target="_blank">Повече информация</a> за изминалия Седми фестивал на българската книга в Брюксел</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D1%81%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B8+%D0%B2%D1%8A%D0%BB%D0%BA" target="_blank">„Свети Вълк“ от Елена Алексиева, изд. „Факел експрес“</a> </li><li><a href="https://janet45.com/p/5517-%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„Кротките“ от Ангел Игов, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=62539" target="_blank">„Керван за гарвани“ от Емине Садкъ, изд. „Фабер“</a> </li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?q=%D0%BC%D0%B0%D0%B2%D0%B7%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%B9&in=all" target="_blank">„Мавзолей“ от Ружа Лазарова, изд. „Сиела“</a> </li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0+%D0%B8+%D1%81%D1%8A%D1%89%D0%B0+%D0%BD%D0%BE%D1%89" target="_blank">„Една и съща нощ“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a>  </li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?q=%D0%B1%D0%B0%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D1%81%D0%BA%D0%B8+%D1%80%D0%B8%D1%82%D1%83%D0%B0%D0%BB&in=all" target="_blank">„Балкански ритуал“ от Георги Тенев, изд. „Колибри“</a>  </li><li><a href="https://enthusiast.bg/bg/enthusiast-books/izvun-redovete-romanut-na-iana-iazova" target="_blank">„Извън редовете. Романът на Яна Язова“ от Боряна Дукова, изд. „Ентусиаст“</a> </li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?q=%D0%BE%D0%BB%D0%BE%D0%B2%D0%BD%D0%B0+%D1%82%D0%B8%D1%88%D0%B8%D0%BD%D0%B0&in=all" target="_blank">„Оловна тишина. Историята на един разстрел“ от Ивайла Александрова, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://janet45.com/p/6010-%D1%85%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%BE" target="_blank">„Хроники на неведомото“ от Николай Терзийски, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://janet45.com/p/6115-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%89%D0%B5-%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Времеубежище“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/mariq-kasimova-moase-zapiski-ot-shato-lakrot" target="_blank">„Записки от Шато Лакрот“ от Мария Касимова-Моасе, изд. „Колибри“</a> </li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/mariq-kasimova-moase-zapiski-ot-shato-lakrot-rezidenciq-zlokuchane/0" target="_blank">„Записки от Шато Лакрот: Резиденция Злокучане“ от Мария Касимова-Моасе, изд. „Колибри“</a> </li><li><a href="https://www.colibri.bg/bg/shop/izabela-shopova-podir-sqnkata-na-kondora" target="_blank">„Подир сянката на кондора“ от Изабела Шопова, изд. „Колибри“</a> </li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=45225#%D1%80-%D1%81%D1%92%D1%80-%D1%80%D1%95%D1%80%D1%91%D1%81-%D1%80" target="_blank">„Граница“ от Капка Касабова в превод на Невена Дишлиева-Кръстева, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://janet45.com/p/8507-%D0%B1%D0%BE%D0%BB%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%B8%D0%B4%D0%B2%D0%B0-%D0%BF%D0%BE-%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%BD%D0%BE" target="_blank">„Болката идва по-късно“ от Антония Апостолова, изд. „Жанет-45“</a> </li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/202099917-toxische-weiblichkeit" target="_blank">Toxische Weiblichkeit от София Фриц</a> </li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/197798168-all-fours?from_search=true&from_srp=true&qid=XcXL4GdN6H&rank=1" target="_blank">All Fours от Миранда Джулай</a> </li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/61111034-our-share-of-night?ac=1&from_search=true&qid=kJ9DAvz3iv&rank=1" target="_blank">Our Share of Night от Мариана Енрикес</a> </li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/123850833-el-cielo-de-la-selva?ref=nav_sb_ss_2_12" target="_blank">El cielo de la selva от Елейн Вилар Мадруга</a> </li><li><a href="https://www.soft-press.com/book/1961/" target="_blank">„Трифена“ от Костадина Костова, изд. „СофтПрес“</a></li></ul><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="88520210" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/717d0990-c702-44aa-8b93-690a8e8d255a/audio/d7e7e440-dce1-4c1b-8bad-3b5eab15ad14/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Специален епизод: Читателските клубове извън България (с Рада Ганкова и Цветелина Тодорова)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:31:57</itunes:duration>
      <itunes:summary>Нов август, нова специалка! Съдбата ни поднесе възможност за среща с две супер отдадени читателки, които посвещават тонове лично време, за да движат и поддържат читателски клубове в Брюксел и Берлин. Ние, естествено, се нахвърлихме на възможността и сега ви поднасяме този специален епизод с участието на Рада Ганкова и Цветелина Тодорова. Кои са те и с какво се занимават в живия живот, какво е специалното на техните клубове, как работят и какви чудеса им се случват, ще научите в приятно дългия и интересен епизод. Както подобава на специалка, наши бълнувания в началото няма. Приятно слушане и весело лято!</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Нов август, нова специалка! Съдбата ни поднесе възможност за среща с две супер отдадени читателки, които посвещават тонове лично време, за да движат и поддържат читателски клубове в Брюксел и Берлин. Ние, естествено, се нахвърлихме на възможността и сега ви поднасяме този специален епизод с участието на Рада Ганкова и Цветелина Тодорова. Кои са те и с какво се занимават в живия живот, какво е специалното на техните клубове, как работят и какви чудеса им се случват, ще научите в приятно дългия и интересен епизод. Както подобава на специалка, наши бълнувания в началото няма. Приятно слушане и весело лято!</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, българска класика, литература, podcast, поет, librarian, интервю, книжар, графичен дизайн, майка, жанр, между редовете, читателски клуб, среща, poem, talk, book, е-книга, book editing, meeting, издател, обсъждане, audiobook, book club, редактор, interview, discussion, библиотека, поема, writer, издателство, записки под възглавката, translator, member, дискусия, bulgarian literature, брюксел, publisher, аудиокнига, български език, книги, reading, преводач, четене, преводачи, mother, книжарница, разговор, съвременност, bookstore, poet, библиотекар, е-четец, book cover, роман, книжен клуб, e-reader, e-book, новела, берлин, author, publishing house, подкаст, library</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>31</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">4045d057-97f9-49e4-8349-f0ca132b42be</guid>
      <title>Графични разкази и комикси (с Мила Янева-Табакова и Андрей Андров)</title>
      <description><![CDATA[<p>Възкръсваме със зеления април – най-жестокия месец според Т. С. Елиът и когато, по Чосър, „птичките губят съня си“ – за да си говорим за графичните форми на разказ с илюстраторката Мила Янева-Табакова и комикс експерта Андрей Андров. И право да си кажем, доста ни хареса как се получи този епизод. Как се създава комикс? Къде се крие ключето на притегателната сила на този жанр? Каква е рецепцията на графичните романи в милата ни родина и има ли мегдан за тях? Защо е важно да общуваме с такъв тип литература и защо това не са просто „забавни картинки“? И още нърдщина в епизода. Преди това – в нашата част: енигматичната взаимосвързаност на нещата, първият български превод на основоположника на графичния роман, лебедовата песен на най-самобитния глас в американската проза, буйни танцьори и (отдавна не сме го имали!) нещо, което си заслужава. Приятно слушане!</p><p>Част от работата на Мила ще намериш <a href="https://tirazh-books.com/MILA-YNEVA-TABAKOVA" target="_blank">тук</a>, <a href="https://booksforkids.bg/bg/panair-na-detskata-kniga-v-bolonia-2024/4/exhibition/illustrations/mila-ianeva-tabakova-piervite-pet/18" target="_blank">тук</a> и <a href="https://www.instagram.com/tirecollection/" target="_blank">тук</a></p><p>Новата Дъга и всичко под и около нея са <a href="https://dagacomics.com/" target="_blank">тук</a></p><p>За следващото Комикс Кафе ще научиш <a href="https://www.facebook.com/dagacomics/events" target="_blank">тук</a></p><p>Важното за Награда за превод „Виктор Пасков“ е <a href="https://www.npage.org/page?id=534" target="_blank">тук</a></p><p>Някои от комиксите, книгите, авторите и издателствата, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/60526802-stella-maris" target="_blank">Stella Maris oт Кормак Маккарти</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/shop/vz-veshteh-olga-nikolova/" target="_blank">„Взаимносъдържания вещех: есета“ от Олга Николова, изд. „Сдружение „ПЕАН“</a></li><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d0%bc%d0%b0%d1%83%d1%81-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bf%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%82-%d0%bf%d1%8a%d1%80%d0%b2%d0%b0-%d0%b8-%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b0-%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82/" target="_blank">„МАУС. Баща ми кърви история“ и „МАУС. Тук започнаха мъките ми“ от Арт Спигелман в превод на Владимир Полеганов, изд. „Нике“</a></li><li><a href="https://www.ozone.bg/product/kolektsiya-veshterat/" target="_blank">„Колекция „Вещерът“ от Анджей Сапковски в превод на Васил Велчев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5712-%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D1%8F-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%81" target="_blank">„Земя на синовете“ от Джани Пачиноти-Джипи в превод на Нева Мичева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6202-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„еднаистория“ от Джани Пачиноти-Джипи в превод на Нева Мичева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/series/69257-real" target="_blank">Real от Такехико Иноуе</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/series/69255-vagabond" target="_blank">Vagabond от Такехико Иноуе</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/91276563-zenith" target="_blank">Zenith от Мария Медем</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/valnite/" target="_blank">„Вълните“ от Вирджиния Улф в превод на Иглика Василева, изд. „Лист“</a></li><li>„Щедрото дърво“ от Шел Силвърстийн в превод на Александър Шурбанов, изд. „Точица“</li><li><a href="https://artline-store.net/batman-godina-p-rva.html" target="_blank">„Батман: Година първа“ от Франк Милър, Дейвид Мацукели и Ричмънд Луис в превод на Здравко Генов, изд. “Artline Studios”</a></li><li><a href="https://kibea.net/book/3032" target="_blank">„На конци. 1968. Една действителна история“ от Веселин Праматаров, изд. „Кибеа“</a></li><li><a href="https://www.raketabooks.com/bg-product-details-10.html" target="_blank">„Земя за прицел“ от Свобода Бъчварова, изд. „бгкниг@“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/chovek-na-ime-uve.html" target="_blank">„Човек на име Уве“ от Фредрик Бакман в превод на Цветана Генчева, изд. „Сиела“ </a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3904268-zelenata-kashta" target="_blank">„Зелената къща“ от Марио Варгас Льоса в превод на Валентина Рафаилова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.facebook.com/co.mixer" target="_blank">Списание Ко-миксер</a> / <a href="https://www.komikss.lv/" target="_blank">kuš! komikss</a> / <a href="https://www.netflix.com/bg/title/81435684" target="_blank">Arcane: League of Legends</a> / Лоренцо Матоти / Сатанасов / Иван Коритарев / Мая Бочева</li></ul><p> </p><p>Стихотворението от Ейдриън Мичъл в превод на Александър Шурбанов:</p><p>Аз обичам танцьори, които тропат.</p><p>Изтънчеността </p><p>подхожда на известни дървета, на някои птици,</p><p>на скъпи дукеси, на скъпи уличници.</p><p>Изтънчеността – тя е дребничко нещо,</p><p>необходимо на второразредните поети </p><p>и второразредните футболисти.</p><p>Но големите танцьори тропат, тропат буйно,</p><p>мъчейки се да запазят равновесието си на земното кълбо.</p><p>Тропат, за да бъдат сигурни, че то е още там,</p><p>тропат, за да му покажат, че танцуват.</p><p>Музиката пъшка и трещи край тях</p><p>и танцьорите са потни – те обичат да са потни.</p><p>Прелестните капки се търкалят по червената им кожа,</p><p>пръсват се във въздуха</p><p>като ноти на музика.</p><p>Аз обичам танцьори като теб, които се потят и тропат</p><p>и пропукват тавана, когато скочат.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 25 Apr 2025 20:26:55 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/grafichni-razkazi-i-komiksi-s-mila-yaneva-tabakova-i-andrey-androv-tMNdLpTN</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Възкръсваме със зеления април – най-жестокия месец според Т. С. Елиът и когато, по Чосър, „птичките губят съня си“ – за да си говорим за графичните форми на разказ с илюстраторката Мила Янева-Табакова и комикс експерта Андрей Андров. И право да си кажем, доста ни хареса как се получи този епизод. Как се създава комикс? Къде се крие ключето на притегателната сила на този жанр? Каква е рецепцията на графичните романи в милата ни родина и има ли мегдан за тях? Защо е важно да общуваме с такъв тип литература и защо това не са просто „забавни картинки“? И още нърдщина в епизода. Преди това – в нашата част: енигматичната взаимосвързаност на нещата, първият български превод на основоположника на графичния роман, лебедовата песен на най-самобитния глас в американската проза, буйни танцьори и (отдавна не сме го имали!) нещо, което си заслужава. Приятно слушане!</p><p>Част от работата на Мила ще намериш <a href="https://tirazh-books.com/MILA-YNEVA-TABAKOVA" target="_blank">тук</a>, <a href="https://booksforkids.bg/bg/panair-na-detskata-kniga-v-bolonia-2024/4/exhibition/illustrations/mila-ianeva-tabakova-piervite-pet/18" target="_blank">тук</a> и <a href="https://www.instagram.com/tirecollection/" target="_blank">тук</a></p><p>Новата Дъга и всичко под и около нея са <a href="https://dagacomics.com/" target="_blank">тук</a></p><p>За следващото Комикс Кафе ще научиш <a href="https://www.facebook.com/dagacomics/events" target="_blank">тук</a></p><p>Важното за Награда за превод „Виктор Пасков“ е <a href="https://www.npage.org/page?id=534" target="_blank">тук</a></p><p>Някои от комиксите, книгите, авторите и издателствата, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/60526802-stella-maris" target="_blank">Stella Maris oт Кормак Маккарти</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/shop/vz-veshteh-olga-nikolova/" target="_blank">„Взаимносъдържания вещех: есета“ от Олга Николова, изд. „Сдружение „ПЕАН“</a></li><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d0%bc%d0%b0%d1%83%d1%81-%d0%ba%d0%be%d0%bc%d0%bf%d0%bb%d0%b5%d0%ba%d1%82-%d0%bf%d1%8a%d1%80%d0%b2%d0%b0-%d0%b8-%d0%b2%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b0-%d1%87%d0%b0%d1%81%d1%82/" target="_blank">„МАУС. Баща ми кърви история“ и „МАУС. Тук започнаха мъките ми“ от Арт Спигелман в превод на Владимир Полеганов, изд. „Нике“</a></li><li><a href="https://www.ozone.bg/product/kolektsiya-veshterat/" target="_blank">„Колекция „Вещерът“ от Анджей Сапковски в превод на Васил Велчев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5712-%D0%B7%D0%B5%D0%BC%D1%8F-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B5-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%B8%D0%BA%D1%81" target="_blank">„Земя на синовете“ от Джани Пачиноти-Джипи в превод на Нева Мичева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6202-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0%D0%B8%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„еднаистория“ от Джани Пачиноти-Джипи в превод на Нева Мичева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/series/69257-real" target="_blank">Real от Такехико Иноуе</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/series/69255-vagabond" target="_blank">Vagabond от Такехико Иноуе</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/91276563-zenith" target="_blank">Zenith от Мария Медем</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/valnite/" target="_blank">„Вълните“ от Вирджиния Улф в превод на Иглика Василева, изд. „Лист“</a></li><li>„Щедрото дърво“ от Шел Силвърстийн в превод на Александър Шурбанов, изд. „Точица“</li><li><a href="https://artline-store.net/batman-godina-p-rva.html" target="_blank">„Батман: Година първа“ от Франк Милър, Дейвид Мацукели и Ричмънд Луис в превод на Здравко Генов, изд. “Artline Studios”</a></li><li><a href="https://kibea.net/book/3032" target="_blank">„На конци. 1968. Една действителна история“ от Веселин Праматаров, изд. „Кибеа“</a></li><li><a href="https://www.raketabooks.com/bg-product-details-10.html" target="_blank">„Земя за прицел“ от Свобода Бъчварова, изд. „бгкниг@“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/chovek-na-ime-uve.html" target="_blank">„Човек на име Уве“ от Фредрик Бакман в превод на Цветана Генчева, изд. „Сиела“ </a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3904268-zelenata-kashta" target="_blank">„Зелената къща“ от Марио Варгас Льоса в превод на Валентина Рафаилова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.facebook.com/co.mixer" target="_blank">Списание Ко-миксер</a> / <a href="https://www.komikss.lv/" target="_blank">kuš! komikss</a> / <a href="https://www.netflix.com/bg/title/81435684" target="_blank">Arcane: League of Legends</a> / Лоренцо Матоти / Сатанасов / Иван Коритарев / Мая Бочева</li></ul><p> </p><p>Стихотворението от Ейдриън Мичъл в превод на Александър Шурбанов:</p><p>Аз обичам танцьори, които тропат.</p><p>Изтънчеността </p><p>подхожда на известни дървета, на някои птици,</p><p>на скъпи дукеси, на скъпи уличници.</p><p>Изтънчеността – тя е дребничко нещо,</p><p>необходимо на второразредните поети </p><p>и второразредните футболисти.</p><p>Но големите танцьори тропат, тропат буйно,</p><p>мъчейки се да запазят равновесието си на земното кълбо.</p><p>Тропат, за да бъдат сигурни, че то е още там,</p><p>тропат, за да му покажат, че танцуват.</p><p>Музиката пъшка и трещи край тях</p><p>и танцьорите са потни – те обичат да са потни.</p><p>Прелестните капки се търкалят по червената им кожа,</p><p>пръсват се във въздуха</p><p>като ноти на музика.</p><p>Аз обичам танцьори като теб, които се потят и тропат</p><p>и пропукват тавана, когато скочат.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="98484716" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/877a95ff-11a1-4c74-9847-88855ad6f074/audio/43aeaa01-da45-4159-9be6-de265552d1ff/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Графични разкази и комикси (с Мила Янева-Табакова и Андрей Андров)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:42:20</itunes:duration>
      <itunes:summary>Възкръсваме със зеления април – най-жестокия месец според Т. С. Елиът и когато, по Чосър, „птичките губят съня си“ – за да си говорим за графичните форми на разказ с илюстраторката Мила Янева-Табакова и комикс експерта Андрей Андров. И право да си кажем, доста ни хареса как се получи този епизод. Как се създава комикс? Къде се крие ключето на притегателната сила на този жанр? Каква е рецепцията на графичните романи в милата ни родина и има ли мегдан за тях? Защо е важно да общуваме с такъв тип литература и защо това не са просто „забавни картинки“? И още нърдщина в епизода. Преди това – в нашата част: енигматичната взаимосвързаност на нещата, първият български превод на основоположника на графичния роман, лебедовата песен на най-самобитния глас в американската проза, буйни танцьори и (отдавна не сме го имали!) нещо, което си заслужава. Приятно слушане!</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Възкръсваме със зеления април – най-жестокия месец според Т. С. Елиът и когато, по Чосър, „птичките губят съня си“ – за да си говорим за графичните форми на разказ с илюстраторката Мила Янева-Табакова и комикс експерта Андрей Андров. И право да си кажем, доста ни хареса как се получи този епизод. Как се създава комикс? Къде се крие ключето на притегателната сила на този жанр? Каква е рецепцията на графичните романи в милата ни родина и има ли мегдан за тях? Защо е важно да общуваме с такъв тип литература и защо това не са просто „забавни картинки“? И още нърдщина в епизода. Преди това – в нашата част: енигматичната взаимосвързаност на нещата, първият български превод на основоположника на графичния роман, лебедовата песен на най-самобитния глас в американската проза, буйни танцьори и (отдавна не сме го имали!) нещо, което си заслужава. Приятно слушане!</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, графичен роман, литература, art director, анимация, e-books, daga comics, podcast, books, поет, илюстрации, librarian, интервю, автор, графичен дизайн, illustrator, story, dc comics, майка, marvel comics, talk, поезия, е-книга, език, рисуване, издател, ти-ре, батман, разказ, редактор, interview, inkler, book design, герои, franchise, библиотека, коректор, writer, audiobooks, издателство, translator, дъга, комикс кафе, series, аудиокнига, оцветител, книги, reading, publishing, изкуствен интелект, translation, literature, преводач, четене, mother, книжарница, comic books, разговор, editor, арт директор, комикс, poet, тираж буукс, graphic novels, диси комикс, библиотекар, е-четец, e-reader, ai, новела, художник, марвъл, tirazh books, character design, author, подкаст, library, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>30</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">165e989f-abc9-45ed-b15b-ebafff89bf3c</guid>
      <title>Художествена документалистика (с Димитър Кенаров)</title>
      <description><![CDATA[<p>Последният за годината епизод посвещаваме на литературата, която обитава границата между художественото и действителното: художествената документалистика/журналистика a.k.a. nonfiction-а. Какво представлява този жанр, защо е непопулярен в България, въпреки че имаме традиция в него, как се пише и какво прави този тип литература, кои са книгите в задължителния списък за четене обсъждаме с писателя и журналиста Димитър Кенаров. В нашата част: желирана есетра, колоквиум, възлюбена, шрифтове.</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d1%82%d0%b5%d0%b0%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%bd-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/" target="_blank">„Театрален роман“ от Михаил Булгаков в превод на Лиляна Минкова, изд. „Нике“ </a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=35337#%D0%A1%E2%80%9E%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%85%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%B0%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95-%D0%A0%C2%B6%D0%A0%D1%91%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%95" target="_blank">„Фантазиращото животно“ от Хосе Ортега-и-Гасет в превод на Петко Вълков, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=66078" target="_blank">„Песен на песните Соломонови“ в поетически преводи на Георги Рупчев и Иван Методиев, и с литографии от Николай Майсторов, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4318737-istoriya-na-peloponeskata-voyna" target="_blank">„История на Пелопонеската война“ от Тукидид в превод на Милко Мирчев, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="https://hermesbooks.bg/robinzon-kruzo-zlatno-pero.html" target="_blank">„Робинзон Крузо“ от Даниел Дефо в превод на Маргарита Дограмаджян, изд. „Хермес“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/591983-belyu-pushilkata-hora-ot-bezdnata" target="_blank">„Хора от бездната“ от Джек Лондон в превод на Людмил Стоянов, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/zapiski-po-bylgarskite-vystania-komplekt/" target="_blank">„Записки по българските въстания“ от Захарий Стоянов, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/openhaimyr-amerikanskiyat-prometey.html" target="_blank">„Опенхаймер - Американският Прометей“ от Кай Бърд и Мартин Шъруин в превод на Деян Кючуков, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/688826.The_Life_of_Samuel_Johnson" target="_blank">The Life of Samuel Johnson от Джеймс Бозуел</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2678624-pochit-kam-kataloniya" target="_blank">„Почит към Каталония“ от Джордж Оруел в превод на Росен Люцканов, изд. „Кванти“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=15952#%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D2%91%D0%A1%D0%89%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95-%D0%A0%D0%86-%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B6-%D0%A0%D1%91-%D0%A0%C2%BB%D0%A0%D1%95%D0%A0%D0%85%D0%A0%D2%91%D0%A0%D1%95%D0%A0%D0%85" target="_blank">„На дъното в Париж и Лондон“ от Джордж Оруел в превод на Весела Еленкова, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=41218#1984" target="_blank">„1984“ от Джордж Оруел в превод на Лидия Божилова, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4256239-imperatorat-shahinshahat" target="_blank">„Императорът; Шахиншахът“ от Ричард Капушчински в превод на Благовеста Лингорска, изд. „Христо Г. Данов“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/7442.The_Electric_Kool_Aid_Acid_Test" target="_blank">The Electric Kool-Aid Acid Test от Том Улф</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/901/truman-kapoti-hladnokryvno" target="_blank">„Хладнокръвно“ от Труман Капоти в превод на Катя Гончарова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/27323.Hiroshima" target="_blank">Hiroshima от Джон Хърси</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/4339.Dispatches" target="_blank">Dispatches от Майкъл Хер</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/124961437-some-people-need-killing" target="_blank">Some People Need Killing: A Memoir of Murder in My Country от Патриша Еванджелиста</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/mnogotomni-poredici-bulgarian-authors/ivan-vazov/%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D1%80%D0%B8%D0%BB%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%8F-9-%D1%82%D0%BE%D0%BC/" target="_blank">„Великата рилска пустиня“ от Иван Вазов, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8246-%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8-%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8-%D0%B8-%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„Диктатори, трактори и други приключения“ от Димитър Кенаров в превод на Ангел Игов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8466-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8F%D1%82-%D0%B8-%D1%81%D0%BC%D1%8A%D1%80%D1%82%D1%82%D0%B0" target="_blank">„Градинарят и смъртта“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6084-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D0%B0-%D1%83%D0%BC%D1%80%D0%B5" target="_blank">„Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар в превод на Здравка Петрова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/197798168-all-fours" target="_blank">All Fours от Миранда Джулай</a></li></ul><p> </p><p>Откъсът от Песен втора от „Песен на песните Соломонови“ (Издателство за поезия „Да“) в поетически превод на Иван Методиев: </p><p>Гласът на обичания!, ето, той иде,</p><p>скача по планините, играе по хълмовете.</p><p>На сърна ми прилича моят възлюбен </p><p>или на млад елен.</p><p> </p><p>Ето, стои зад стената ни, </p><p>гледа в прозорците, </p><p>надниква сега през решетките.</p><p> </p><p>Заговори ми моят възлюбен и рече:</p><p>Стани, мила моя, излез прекрасна моя!</p><p>Ето, зимата вече отмина </p><p>и дъждът отваля и си тръгна, </p><p>и избликват цветята по тази земя, </p><p>и настъпиха дните на птичето пеене, </p><p>гургулицата търси гласа си в земите ни; </p><p>предусещат смокините първия плод </p><p>и ухае цветът на лозниците.</p><p>Стани, мила моя, излез прекрасна моя!</p><p> </p><p>Гълъбице моя в скалните пукнатини, </p><p>в спотаенията на стръмнините!</p><p>Покажи ми лицето си, </p><p>дай ми да чуя гласа ти, </p><p>защото гласът ти е сладък </p><p>и лицето – прекрасно.</p><p>Изловете лисиците, </p><p>дето погубват лозята ни, </p><p>изловете лисичетата, </p><p>че лозята ни вече цъфтят.</p><p> </p><p>Възлюбеният ми е мой и аз съм негова, </p><p>сред кринове пасе своето стадо.</p><p> </p><p>Догде денят довява хлад </p><p>и сенките пробягват, </p><p>върни се, мили, и бъди като сърне </p><p>и като млад елен бъди </p><p>в скалистите пътеки.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 20 Dec 2024 22:21:00 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/hudojestvena-dokumentalistika-s-dimityr-kenarov-HftrAiE8</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Последният за годината епизод посвещаваме на литературата, която обитава границата между художественото и действителното: художествената документалистика/журналистика a.k.a. nonfiction-а. Какво представлява този жанр, защо е непопулярен в България, въпреки че имаме традиция в него, как се пише и какво прави този тип литература, кои са книгите в задължителния списък за четене обсъждаме с писателя и журналиста Димитър Кенаров. В нашата част: желирана есетра, колоквиум, възлюбена, шрифтове.</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d1%82%d0%b5%d0%b0%d1%82%d1%80%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%bd-%d1%80%d0%be%d0%bc%d0%b0%d0%bd/" target="_blank">„Театрален роман“ от Михаил Булгаков в превод на Лиляна Минкова, изд. „Нике“ </a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=35337#%D0%A1%E2%80%9E%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%85%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%B0%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95-%D0%A0%C2%B6%D0%A0%D1%91%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%95" target="_blank">„Фантазиращото животно“ от Хосе Ортега-и-Гасет в превод на Петко Вълков, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=66078" target="_blank">„Песен на песните Соломонови“ в поетически преводи на Георги Рупчев и Иван Методиев, и с литографии от Николай Майсторов, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4318737-istoriya-na-peloponeskata-voyna" target="_blank">„История на Пелопонеската война“ от Тукидид в превод на Милко Мирчев, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="https://hermesbooks.bg/robinzon-kruzo-zlatno-pero.html" target="_blank">„Робинзон Крузо“ от Даниел Дефо в превод на Маргарита Дограмаджян, изд. „Хермес“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/591983-belyu-pushilkata-hora-ot-bezdnata" target="_blank">„Хора от бездната“ от Джек Лондон в превод на Людмил Стоянов, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/zapiski-po-bylgarskite-vystania-komplekt/" target="_blank">„Записки по българските въстания“ от Захарий Стоянов, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/openhaimyr-amerikanskiyat-prometey.html" target="_blank">„Опенхаймер - Американският Прометей“ от Кай Бърд и Мартин Шъруин в превод на Деян Кючуков, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/688826.The_Life_of_Samuel_Johnson" target="_blank">The Life of Samuel Johnson от Джеймс Бозуел</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2678624-pochit-kam-kataloniya" target="_blank">„Почит към Каталония“ от Джордж Оруел в превод на Росен Люцканов, изд. „Кванти“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=15952#%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D2%91%D0%A1%D0%89%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95-%D0%A0%D0%86-%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B6-%D0%A0%D1%91-%D0%A0%C2%BB%D0%A0%D1%95%D0%A0%D0%85%D0%A0%D2%91%D0%A0%D1%95%D0%A0%D0%85" target="_blank">„На дъното в Париж и Лондон“ от Джордж Оруел в превод на Весела Еленкова, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=41218#1984" target="_blank">„1984“ от Джордж Оруел в превод на Лидия Божилова, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/4256239-imperatorat-shahinshahat" target="_blank">„Императорът; Шахиншахът“ от Ричард Капушчински в превод на Благовеста Лингорска, изд. „Христо Г. Данов“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/7442.The_Electric_Kool_Aid_Acid_Test" target="_blank">The Electric Kool-Aid Acid Test от Том Улф</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/901/truman-kapoti-hladnokryvno" target="_blank">„Хладнокръвно“ от Труман Капоти в превод на Катя Гончарова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/27323.Hiroshima" target="_blank">Hiroshima от Джон Хърси</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/4339.Dispatches" target="_blank">Dispatches от Майкъл Хер</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/124961437-some-people-need-killing" target="_blank">Some People Need Killing: A Memoir of Murder in My Country от Патриша Еванджелиста</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/mnogotomni-poredici-bulgarian-authors/ivan-vazov/%D0%B2%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D1%80%D0%B8%D0%BB%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BF%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BD%D1%8F-9-%D1%82%D0%BE%D0%BC/" target="_blank">„Великата рилска пустиня“ от Иван Вазов, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8246-%D0%B4%D0%B8%D0%BA%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8-%D1%82%D1%80%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8-%D0%B8-%D0%B4%D1%80%D1%83%D0%B3%D0%B8-%D0%BF%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D1%8E%D1%87%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„Диктатори, трактори и други приключения“ от Димитър Кенаров в превод на Ангел Игов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8466-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%80%D1%8F%D1%82-%D0%B8-%D1%81%D0%BC%D1%8A%D1%80%D1%82%D1%82%D0%B0" target="_blank">„Градинарят и смъртта“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6084-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D0%B0-%D1%83%D0%BC%D1%80%D0%B5" target="_blank">„Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар в превод на Здравка Петрова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/197798168-all-fours" target="_blank">All Fours от Миранда Джулай</a></li></ul><p> </p><p>Откъсът от Песен втора от „Песен на песните Соломонови“ (Издателство за поезия „Да“) в поетически превод на Иван Методиев: </p><p>Гласът на обичания!, ето, той иде,</p><p>скача по планините, играе по хълмовете.</p><p>На сърна ми прилича моят възлюбен </p><p>или на млад елен.</p><p> </p><p>Ето, стои зад стената ни, </p><p>гледа в прозорците, </p><p>надниква сега през решетките.</p><p> </p><p>Заговори ми моят възлюбен и рече:</p><p>Стани, мила моя, излез прекрасна моя!</p><p>Ето, зимата вече отмина </p><p>и дъждът отваля и си тръгна, </p><p>и избликват цветята по тази земя, </p><p>и настъпиха дните на птичето пеене, </p><p>гургулицата търси гласа си в земите ни; </p><p>предусещат смокините първия плод </p><p>и ухае цветът на лозниците.</p><p>Стани, мила моя, излез прекрасна моя!</p><p> </p><p>Гълъбице моя в скалните пукнатини, </p><p>в спотаенията на стръмнините!</p><p>Покажи ми лицето си, </p><p>дай ми да чуя гласа ти, </p><p>защото гласът ти е сладък </p><p>и лицето – прекрасно.</p><p>Изловете лисиците, </p><p>дето погубват лозята ни, </p><p>изловете лисичетата, </p><p>че лозята ни вече цъфтят.</p><p> </p><p>Възлюбеният ми е мой и аз съм негова, </p><p>сред кринове пасе своето стадо.</p><p> </p><p>Догде денят довява хлад </p><p>и сенките пробягват, </p><p>върни се, мили, и бъди като сърне </p><p>и като млад елен бъди </p><p>в скалистите пътеки.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="104447143" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/142281ec-a1cc-441b-9794-8bfcb1ebaf01/audio/5728f7e1-2490-4031-8e92-102085a4803c/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Художествена документалистика (с Димитър Кенаров)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:48:34</itunes:duration>
      <itunes:summary>Последният за годината епизод посвещаваме на литературата, която обитава границата между художественото и действителното: художествената документалистика/журналистика a.k.a. nonfiction-а. Какво представлява този жанр, защо е непопулярен в България, въпреки че имаме традиция в него, как се пише и какво прави този тип литература, кои са книгите в задължителния списък за четене обсъждаме с писателя и журналиста Димитър Кенаров. В нашата част: желирана есетра, колоквиум, възлюбена, шрифтове.</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Последният за годината епизод посвещаваме на литературата, която обитава границата между художественото и действителното: художествената документалистика/журналистика a.k.a. nonfiction-а. Какво представлява този жанр, защо е непопулярен в България, въпреки че имаме традиция в него, как се пише и какво прави този тип литература, кои са книгите в задължителния списък за четене обсъждаме с писателя и журналиста Димитър Кенаров. В нашата част: желирана есетра, колоквиум, възлюбена, шрифтове.</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>вестник, писател, photograph, литература, пътепис, photographer, podcast, books, поет, life story, интервю, nonfiction, нонфикшън, автор, майка, report, списание, журналистика, пътуване, journalist, награда, художествена, статия, е-книга, издател, award, audiobook, разказ, редактор, библиотека, предаване, издателство, translator, newspaper, storytelling, репортер, publisher, аудиокнига, reading, literature, преводач, четене, mother, reporter, книжарница, разговор, editor, репортаж, travelogue, gonzo, bookstore, poet, библиотекар, е-четец, magazine, фотография, e-reader, e-book, broadcast, документалистика, article, гонзо, подкаст, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>29</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">616112e7-e727-4cf7-9d5d-e82eaed3b944</guid>
      <title>Литературен агент (с Гергана Панчева)</title>
      <description><![CDATA[<p>Учебната година започва за нас с 24-ия епизод на подкаста, в който ни гостува литературната агентка Гергана Панчева – своеобразен еднорог на българската литературна сцена, който подписва договори за издаване на български книги в чужбина със завидна скорост. Гергана ни разказва за професията си, за работата си с автори, преводачи и чуждестранни издателства, за книжните панаири по света, и дава някои ценни съвети на авторите, които търсят излаз на международния пазар. В нашата част: две елегии – едната от Унгария, другата от Швейцария, книгата, която не дава на Вил да спи, пет минути за овдовялата любима и памет за Любомир Николов-Нарви. Напред към епизода.</p><p>Емануел Икономов за писателя и преводача <a href="https://kultura.bg/web/%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B8%D0%B8/" target="_blank">Любомир Николов-Нарви</a></p><p>Литературна агенция „София“ ще намериш <a href="https://sofialitag.com/" target="_blank">тук</a></p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d1%81%d0%b2%d0%b5%d1%89%d0%b8%d1%82%d0%b5-%d0%b8%d0%b7%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%8f%d1%82-%d0%b4%d0%be%d0%ba%d1%80%d0%b0%d0%b9/" target="_blank">„Свещите изгарят докрай“ от Шандор Мараи в превод на Живко Ангелов, изд. „Нике“</a></li><li><a href="https://obsidian.bg/knigi/%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d1%87%d1%83%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d0%b5-%d0%b7%d0%b0-%d0%ba%d1%80%d0%b0%d0%b9/" target="_blank">„Предчувствие за край“ от Джулиан Барнс в превод на Любомир Николова-Нарви, изд. „Обсидиан“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=45348" target="_blank">„Човекът се появява през холоцена“ от Макс Фриш в превод на Венцеслав Константинов, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=30683" target="_blank">„Хомо фабер“ от Макс Фриш в превод на Венцеслав Константинов, изд. „Леге Артис“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=27314" target="_blank">„Щилер“ от Макс Фриш в превод на Венцеслав Константинов, изд. „Леге Артис“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/neudobstvoto-na-vecherta/" target="_blank">„Неудобството на вечерта“ от Марийке Лукас Райнефелд в превод на Мария Енчева, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6115-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%89%D0%B5-%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Времеубежище“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6253-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0" target="_blank">„Прекъсването на Самсара“ от Елена Алексиева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5866-%D0%BA%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80" target="_blank">„Кедер“ от Йорданка Белева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8120-%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%82-%D0%B7%D0%B0-%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%B0-%D0%B8-%D0%B2%D1%8A%D0%BB%D1%86%D0%B8" target="_blank">„Резерват за хора и вълци“ от Здравка Евтимова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.bottegaerranteedizioni.it/product/circo-bulgaria/" target="_blank">Circo Bulgaria от Деян Енев в превод на италиански от Джорджа Спадони, Bottega Errante Edizioni</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8409-%D0%B0%D0%B7-%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0" target="_blank">„Аз, Анна Комнина“ от Вера Мутафчиева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8393-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%BA%D0%BE%D1%8F%D1%82%D0%BE-%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B0-%D0%B2-%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8F" target="_blank">„Годината, която започна в неделя“ от Яница Радева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.fiut.bg/veselite-prikljuchenija-pets-n-i-find-s.html" target="_blank">„Веселите приключения на Петсън и Финдъс“ от Свен Нордквист в превод на Розалина Палазова, изд. „Фют“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8129-%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8-%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B8" target="_blank">„Тримата стари злобари“ от Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър в превод на Мария Донева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8353-%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D1%8A%D0%BD-%D0%BE%D0%B1%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82" target="_blank">„Извън обхват“ от Евгени Черепов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6217-%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4-%D0%B4%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„След дланите“ от Гергана Панчева, изд. „Жанет-45“</a></li></ul><p> </p><p>Стихотворението от Имре Оравец от стихосбирката „Подходящият ден“ (изд. „Ерго“) в превод от унгарски на Мартин Христов:</p><p><strong>Към овдовялата любима</strong></p><p>Когато сърцето ми удари за последен път</p><p>и склопят очите ми, </p><p>ти ще врастнеш във всичко,</p><p>ще проникнеш в облегалото на кревата,</p><p>в кирпича на къщата,</p><p>в градинските рози,</p><p>в скърцането на катафалката,</p><p>ще се пропиеш в камъка над мен,</p><p>в сипея на планината,</p><p>в небесната синева,</p><p>във вечерната песен на косовете,</p><p>ще населиш мойте дъбове в гората,</p><p>гуглите на гъбите,</p><p>уханието на мащерката,</p><p>следобедната дрямка на сърните,</p><p>ще бъдеш във всичко,</p><p>в земя и вода, в огън, във въздух,</p><p>навсякъде ще бъдеш,</p><p>защото аз ще съм навсякъде.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 27 Sep 2024 20:55:46 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/literaturen-agent-s-gergana-pancheva-CayuPzen</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Учебната година започва за нас с 24-ия епизод на подкаста, в който ни гостува литературната агентка Гергана Панчева – своеобразен еднорог на българската литературна сцена, който подписва договори за издаване на български книги в чужбина със завидна скорост. Гергана ни разказва за професията си, за работата си с автори, преводачи и чуждестранни издателства, за книжните панаири по света, и дава някои ценни съвети на авторите, които търсят излаз на международния пазар. В нашата част: две елегии – едната от Унгария, другата от Швейцария, книгата, която не дава на Вил да спи, пет минути за овдовялата любима и памет за Любомир Николов-Нарви. Напред към епизода.</p><p>Емануел Икономов за писателя и преводача <a href="https://kultura.bg/web/%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BD%D0%B8-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%81%D0%B8%D0%B8/" target="_blank">Любомир Николов-Нарви</a></p><p>Литературна агенция „София“ ще намериш <a href="https://sofialitag.com/" target="_blank">тук</a></p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d1%81%d0%b2%d0%b5%d1%89%d0%b8%d1%82%d0%b5-%d0%b8%d0%b7%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%8f%d1%82-%d0%b4%d0%be%d0%ba%d1%80%d0%b0%d0%b9/" target="_blank">„Свещите изгарят докрай“ от Шандор Мараи в превод на Живко Ангелов, изд. „Нике“</a></li><li><a href="https://obsidian.bg/knigi/%d0%bf%d1%80%d0%b5%d0%b4%d1%87%d1%83%d0%b2%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b8%d0%b5-%d0%b7%d0%b0-%d0%ba%d1%80%d0%b0%d0%b9/" target="_blank">„Предчувствие за край“ от Джулиан Барнс в превод на Любомир Николова-Нарви, изд. „Обсидиан“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=45348" target="_blank">„Човекът се появява през холоцена“ от Макс Фриш в превод на Венцеслав Константинов, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=30683" target="_blank">„Хомо фабер“ от Макс Фриш в превод на Венцеслав Константинов, изд. „Леге Артис“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=27314" target="_blank">„Щилер“ от Макс Фриш в превод на Венцеслав Константинов, изд. „Леге Артис“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/neudobstvoto-na-vecherta/" target="_blank">„Неудобството на вечерта“ от Марийке Лукас Райнефелд в превод на Мария Енчева, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6115-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%89%D0%B5-%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Времеубежище“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6253-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0" target="_blank">„Прекъсването на Самсара“ от Елена Алексиева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5866-%D0%BA%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D1%80" target="_blank">„Кедер“ от Йорданка Белева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8120-%D1%80%D0%B5%D0%B7%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B0%D1%82-%D0%B7%D0%B0-%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%B0-%D0%B8-%D0%B2%D1%8A%D0%BB%D1%86%D0%B8" target="_blank">„Резерват за хора и вълци“ от Здравка Евтимова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.bottegaerranteedizioni.it/product/circo-bulgaria/" target="_blank">Circo Bulgaria от Деян Енев в превод на италиански от Джорджа Спадони, Bottega Errante Edizioni</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8409-%D0%B0%D0%B7-%D0%B0%D0%BD%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D0%BD%D0%B0" target="_blank">„Аз, Анна Комнина“ от Вера Мутафчиева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8393-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%BA%D0%BE%D1%8F%D1%82%D0%BE-%D0%B7%D0%B0%D0%BF%D0%BE%D1%87%D0%BD%D0%B0-%D0%B2-%D0%BD%D0%B5%D0%B4%D0%B5%D0%BB%D1%8F" target="_blank">„Годината, която започна в неделя“ от Яница Радева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.fiut.bg/veselite-prikljuchenija-pets-n-i-find-s.html" target="_blank">„Веселите приключения на Петсън и Финдъс“ от Свен Нордквист в превод на Розалина Палазова, изд. „Фют“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8129-%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D0%B8-%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B8" target="_blank">„Тримата стари злобари“ от Джулия Доналдсън и Аксел Шефлър в превод на Мария Донева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8353-%D0%B8%D0%B7%D0%B2%D1%8A%D0%BD-%D0%BE%D0%B1%D1%85%D0%B2%D0%B0%D1%82" target="_blank">„Извън обхват“ от Евгени Черепов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6217-%D1%81%D0%BB%D0%B5%D0%B4-%D0%B4%D0%BB%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„След дланите“ от Гергана Панчева, изд. „Жанет-45“</a></li></ul><p> </p><p>Стихотворението от Имре Оравец от стихосбирката „Подходящият ден“ (изд. „Ерго“) в превод от унгарски на Мартин Христов:</p><p><strong>Към овдовялата любима</strong></p><p>Когато сърцето ми удари за последен път</p><p>и склопят очите ми, </p><p>ти ще врастнеш във всичко,</p><p>ще проникнеш в облегалото на кревата,</p><p>в кирпича на къщата,</p><p>в градинските рози,</p><p>в скърцането на катафалката,</p><p>ще се пропиеш в камъка над мен,</p><p>в сипея на планината,</p><p>в небесната синева,</p><p>във вечерната песен на косовете,</p><p>ще населиш мойте дъбове в гората,</p><p>гуглите на гъбите,</p><p>уханието на мащерката,</p><p>следобедната дрямка на сърните,</p><p>ще бъдеш във всичко,</p><p>в земя и вода, в огън, във въздух,</p><p>навсякъде ще бъдеш,</p><p>защото аз ще съм навсякъде.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="96110627" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/9dc6ffe0-1405-4e51-8611-9df7ec125f86/audio/6d326cac-0da2-4ccf-9efa-e3329be2aec6/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Литературен агент (с Гергана Панчева)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:39:53</itunes:duration>
      <itunes:summary>Учебната година започва за нас с 24-ия епизод на подкаста, в който ни гостува литературната агентка Гергана Панчева – своеобразен еднорог на българската литературна сцена, който подписва договори за издаване на български книги в чужбина със завидна скорост. Гергана ни разказва за професията си, за работата си с автори, преводачи и чуждестранни издателства, за книжните панаири по света, и дава някои ценни съвети на авторите, които търсят излаз на международния пазар. В нашата част: две елегии – едната от Унгария, другата от Швейцария, книгата, която не дава на Вил да спи, пет минути за овдовялата любима и памет за Любомир Николов-Нарви. Напред към епизода.</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Учебната година започва за нас с 24-ия епизод на подкаста, в който ни гостува литературната агентка Гергана Панчева – своеобразен еднорог на българската литературна сцена, който подписва договори за издаване на български книги в чужбина със завидна скорост. Гергана ни разказва за професията си, за работата си с автори, преводачи и чуждестранни издателства, за книжните панаири по света, и дава някои ценни съвети на авторите, които търсят излаз на международния пазар. В нашата част: две елегии – едната от Унгария, другата от Швейцария, книгата, която не дава на Вил да спи, пет минути за овдовялата любима и памет за Любомир Николов-Нарви. Напред към епизода.</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, аудиопредаване, агент, разпространение, podcast, поет, contract, librarian, интервю, книжар, автор, book publisher, майка, архив, превод, edition, international, четене му е майката, literary agent, награда, поезия, book, е-книга, издание, literary agency, дизайн на книги, audiobook, редактор, interview, talk show, book design, библиотека, коректор, writer, representative, издателство, translator, литературна агенция, пазар, аудиокнига, reading, copyright, festival, преводач, четене, mother, книжарница, разговор, editor, международен, bookstore, poet, библиотекар, е-четец, книга, e-reader, e-book, фестивал, панаир, договор, author, авторско право, подкаст, library, импресарио, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>28</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">bbed3008-9cd8-47c2-8299-917547c97a7f</guid>
      <title>Клубен живот (с Ирина и Наталия от „Люти чушки“)</title>
      <description><![CDATA[<p>Хопа-тропа, имаме нов епизод, посветен на клубния живот в книжния му смисъл, разбира се. Как се прави и поддържа книжен клуб, защо са ни книжни клубове изобщо, какви книги се четат и как се избират, как протичат срещите, хвърчат ли искри между участниците, какво е мястото на социализирането и как книжните клубове променят контекста обсъждаме с Ирина и Наталия от клуб „Люти чушки“. В нашата част: чувствителна книга, поетичен роман, вирхов блус. Споделяме и препоръка, може още да е актуална.</p><p>Можеш да се свържеш с онлайн книжен клуб „Люти чушки“ на някое от следните места:</p><p><a href="https://lyutichushkibookclub.wordpress.com/" target="_blank">https://lyutichushkibookclub.wordpress.com/</a></p><p><a href="https://www.facebook.com/lyutichushkibookclub" target="_blank">https://www.facebook.com/lyutichushkibookclub</a></p><p><a href="https://www.instagram.com/lyutichushkibookclub/" target="_blank">https://www.instagram.com/lyutichushkibookclub/</a></p><p><a href="https://www.goodreads.com/user/show/40146174-nataliya-bogdanova" target="_blank">https://www.goodreads.com/user/show/40146174-nataliya-bogdanova</a></p><p>Други книжни клубове, които споменаваме:</p><p><a href="https://www.instagram.com/thebookclubsofia/" target="_blank">The Book Club Sofia</a></p><p><a href="https://www.instagram.com/book_club_varna/" target="_blank">Читателски клуб Варна</a></p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://icu-bg.com/product/narrator/" target="_blank">„Чувствителният разказвач“ от Олга Токарчук в превод на Силвия Борисова и Крум Крумов, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/41880609-on-earth-we-re-briefly-gorgeous" target="_blank">On Earth We’re Briefly Gorgeous от Оушън Вуонг</a></li><li><a href="https://www.ozone.bg/product/mimoletno-prelestni-sme-na-zemyata/" target="_blank"> „Мимолетно прелестни сме на земята“ от Оушън Вуонг в превод на Красимира Абаджиева, изд. „Егмонт Анишър“ </a></li><li><a href="https://janet45.com/p/7924-%D0%B2%D0%B8%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%B2-%D0%B1%D0%BB%D1%83%D1%81" target="_blank">„Вирхов блус“ от Мария Вирхов и под редакцията на Биляна Курташева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2702443-lyuti-chushki" target="_blank">„Люти чушки“ от Радой Ралин и с илюстрации от Борис Димовски, изд. „Български художник“</a></li><li><a href="https://www.lemurbooks.com/bg/minalo/lemur/momiche-na-voyina" target="_blank">„Момиче на война“ от Сара Нович в превод на Василена Мирчева, изд. „Lemur Books“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/anatomiya-lyubovna-istoriya.html" target="_blank">„Анатомия: Любовна история“ от Дейна Шуорц в превод на Надя Баева, изд. „Orange Books“</a></li><li><a href="https://ibis.bg/chetirite-viatara.html" target="_blank">„Четирите вятъра“ от Кристин Хана в превод на Вихра Манова, изд. „Ибис“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=635" target="_blank">„Птиците умират сами“ от Колин Маккълоу в превод на Мариана Екимова-Мелнишка, изд. „Бард“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3328206-tri-etazha" target="_blank">„Три етажа“ от Ешкол Нево в превод на Паулина Мичева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=46630#%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95-%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B5%D0%A0%E2%84%96%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%91%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B5%D0%A0%C2%BB%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%85-%D0%A1%D0%83%D0%A0%C2%BB%D0%A1%D1%93%D0%A1%E2%80%A1%D0%A0%C2%B0%D0%A0%E2%84%96" target="_blank">„По действителен случай“ от Делфин дьо Виган в превод на Росица Ташева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=39723#%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D1%98%D0%A1%D0%89%D0%A0%D1%94%D0%A1%D0%89%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%E2%82%AC%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A1%D0%8F" target="_blank">„Замъкът на шапкаря“ от Арчибалд Кронин в превод на Сидер Флорин, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8287-%D0%B0%D0%BD%D0%B5" target="_blank">„Ане“ от Камелия Панайотова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6001-%D0%BA%D1%80%D1%8A%D0%B2-%D0%BE%D1%82-%D0%BA%D1%8A%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Кръв от къртица“ от Здравка Евтимова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/7940-%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8-%D0%BE%D1%82-%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B0" target="_blank">„Направени от вина“ от Йоанна Елми, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/edno-vazmozno-nachalo/" target="_blank">„Едно възможно начало“ от Тодора Радева, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6121-%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8-%D1%81-%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0" target="_blank">„Говори с Нева“ от Нева Мичева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/4140-%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD-%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD-%D0%B4%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%81%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Естествен роман“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.soft-press.com/book/1758" target="_blank">„Трето царство“ от Костадина Костова, изд. „Софтпрес“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/nashata-koleda.html" target="_blank">„Нашата Коледа“, сборник разкази от български автори под съставителството на Захари Карабашлиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3364100-snaha" target="_blank">„Снаха“ от Георги Караславов, изд. „Български писател“</a></li><li><a href="https://www.legeartis-bg.net/id/obeshhanieto-na-zorata/" target="_blank">„Обещанието на зората“ от Ромен Гари в превод на Зорница Китинска, изд. „Lege Artis“</a></li><li><a href="https://www.storytel.com/bg/books/%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0%D1%82%D0%B0-2790386" target="_blank">„Императрицата“ от Пърл С. Бък в превод на Снежана Ташева, изд. „Storyside“, аудиокнига</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/2133/liu-cysin-bezsmyrtnata-smyrt" target="_blank">„Безсмъртната смърт“ от Лиу Цъсин в превод на Стефан Русинов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3949969-molya-te-pogrizhi-se-za-mama" target="_blank">„Моля те погрижи се за мама“ от Кюн-сук Шин в превод на Надя Баева, изд. „Колибри“</a></li></ul><p><br />Неща, които си заслужават:</p><ul><li><a href="https://listbooks.bg/book/alisa-v-stranata-na-chudesata-ilyustraczii-salvador-dali/" target="_blank">Новото издание на „Алиса в Страната на чудесата“ от Луис Карол, с илюстрации от Салвадор Дали и в превод на Лазар Голдман, изд. „Лист“</a></li><li>Статията на Анриета Жекова за Лазар Голдман в „Литературен вестник“ е <a href="https://litvestnik.com/2021/06/16/%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D0%B8-%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B8-%D0%B7%D0%B0-%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%80-%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD/" target="_blank">тук</a></li><li>Нобеловата лекция на Олга Токарчук е <a href="https://www.youtube.com/watch?v=VvZAXL28K2E" target="_blank">тук</a></li></ul><p> </p><p>Стихотворенията от Мария Вирхов:</p><p><strong>вирхова приказка</strong></p><p>през сключените пръсти на коралите</p><p>прозира скелетът на малката русалка</p><p>ръце разперила в недоумение</p><p>с медуза във изтлелите коси</p><p>невинна бе приела тя смъртта си </p><p>от семето на своя принц неверен</p><p>погребана от южната вълна</p><p>се полюлява в тишината на водата</p><p>накъсана на ивици от плясъка </p><p>на гладни птици над морето сутрин рано</p><p>когато слънцето е риба издокарана</p><p> </p><p>***</p><p> </p><p>Аз съм кралицата на суицида </p><p>на пясъка и на строшените стъкла</p><p>имам безброй първородни деца</p><p>и всяко от тях с различен баща</p><p>всички бащи на света</p><p>               Аз съм кралица на суетата</p><p>               на жълтата пяна на сивия дъжд</p><p>               имам плащ от очите на бляскава жаба</p><p>               и с него приспивам своята плът</p><p>               своята бляскава плът</p><p>                            Аз съм кралица на ланшната шума</p><p>                            на мократа зима на сухата смърт</p><p>                            но щом лятото дойде аз си отивам </p><p>                            да гледам как тихо цъфти плесента</p><p>                            о как тихо цъфти плесента</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Wed, 5 Jun 2024 21:20:54 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/kluben-jivot-s-irina-i-nataliya-ot-lyuti-chushki-hS6oplCP</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Хопа-тропа, имаме нов епизод, посветен на клубния живот в книжния му смисъл, разбира се. Как се прави и поддържа книжен клуб, защо са ни книжни клубове изобщо, какви книги се четат и как се избират, как протичат срещите, хвърчат ли искри между участниците, какво е мястото на социализирането и как книжните клубове променят контекста обсъждаме с Ирина и Наталия от клуб „Люти чушки“. В нашата част: чувствителна книга, поетичен роман, вирхов блус. Споделяме и препоръка, може още да е актуална.</p><p>Можеш да се свържеш с онлайн книжен клуб „Люти чушки“ на някое от следните места:</p><p><a href="https://lyutichushkibookclub.wordpress.com/" target="_blank">https://lyutichushkibookclub.wordpress.com/</a></p><p><a href="https://www.facebook.com/lyutichushkibookclub" target="_blank">https://www.facebook.com/lyutichushkibookclub</a></p><p><a href="https://www.instagram.com/lyutichushkibookclub/" target="_blank">https://www.instagram.com/lyutichushkibookclub/</a></p><p><a href="https://www.goodreads.com/user/show/40146174-nataliya-bogdanova" target="_blank">https://www.goodreads.com/user/show/40146174-nataliya-bogdanova</a></p><p>Други книжни клубове, които споменаваме:</p><p><a href="https://www.instagram.com/thebookclubsofia/" target="_blank">The Book Club Sofia</a></p><p><a href="https://www.instagram.com/book_club_varna/" target="_blank">Читателски клуб Варна</a></p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://icu-bg.com/product/narrator/" target="_blank">„Чувствителният разказвач“ от Олга Токарчук в превод на Силвия Борисова и Крум Крумов, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/41880609-on-earth-we-re-briefly-gorgeous" target="_blank">On Earth We’re Briefly Gorgeous от Оушън Вуонг</a></li><li><a href="https://www.ozone.bg/product/mimoletno-prelestni-sme-na-zemyata/" target="_blank"> „Мимолетно прелестни сме на земята“ от Оушън Вуонг в превод на Красимира Абаджиева, изд. „Егмонт Анишър“ </a></li><li><a href="https://janet45.com/p/7924-%D0%B2%D0%B8%D1%80%D1%85%D0%BE%D0%B2-%D0%B1%D0%BB%D1%83%D1%81" target="_blank">„Вирхов блус“ от Мария Вирхов и под редакцията на Биляна Курташева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2702443-lyuti-chushki" target="_blank">„Люти чушки“ от Радой Ралин и с илюстрации от Борис Димовски, изд. „Български художник“</a></li><li><a href="https://www.lemurbooks.com/bg/minalo/lemur/momiche-na-voyina" target="_blank">„Момиче на война“ от Сара Нович в превод на Василена Мирчева, изд. „Lemur Books“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/anatomiya-lyubovna-istoriya.html" target="_blank">„Анатомия: Любовна история“ от Дейна Шуорц в превод на Надя Баева, изд. „Orange Books“</a></li><li><a href="https://ibis.bg/chetirite-viatara.html" target="_blank">„Четирите вятъра“ от Кристин Хана в превод на Вихра Манова, изд. „Ибис“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=635" target="_blank">„Птиците умират сами“ от Колин Маккълоу в превод на Мариана Екимова-Мелнишка, изд. „Бард“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3328206-tri-etazha" target="_blank">„Три етажа“ от Ешкол Нево в превод на Паулина Мичева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=46630#%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95-%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B5%D0%A0%E2%84%96%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%91%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B5%D0%A0%C2%BB%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%85-%D0%A1%D0%83%D0%A0%C2%BB%D0%A1%D1%93%D0%A1%E2%80%A1%D0%A0%C2%B0%D0%A0%E2%84%96" target="_blank">„По действителен случай“ от Делфин дьо Виган в превод на Росица Ташева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=39723#%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D1%98%D0%A1%D0%89%D0%A0%D1%94%D0%A1%D0%89%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%E2%82%AC%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A1%D0%8F" target="_blank">„Замъкът на шапкаря“ от Арчибалд Кронин в превод на Сидер Флорин, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8287-%D0%B0%D0%BD%D0%B5" target="_blank">„Ане“ от Камелия Панайотова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6001-%D0%BA%D1%80%D1%8A%D0%B2-%D0%BE%D1%82-%D0%BA%D1%8A%D1%80%D1%82%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Кръв от къртица“ от Здравка Евтимова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/7940-%D0%BD%D0%B0%D0%BF%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%B5%D0%BD%D0%B8-%D0%BE%D1%82-%D0%B2%D0%B8%D0%BD%D0%B0" target="_blank">„Направени от вина“ от Йоанна Елми, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/edno-vazmozno-nachalo/" target="_blank">„Едно възможно начало“ от Тодора Радева, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6121-%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B8-%D1%81-%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B0" target="_blank">„Говори с Нева“ от Нева Мичева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/4140-%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B5%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD-%D1%80%D0%BE%D0%BC%D0%B0%D0%BD-%D0%B4%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%81%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Естествен роман“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.soft-press.com/book/1758" target="_blank">„Трето царство“ от Костадина Костова, изд. „Софтпрес“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/nashata-koleda.html" target="_blank">„Нашата Коледа“, сборник разкази от български автори под съставителството на Захари Карабашлиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3364100-snaha" target="_blank">„Снаха“ от Георги Караславов, изд. „Български писател“</a></li><li><a href="https://www.legeartis-bg.net/id/obeshhanieto-na-zorata/" target="_blank">„Обещанието на зората“ от Ромен Гари в превод на Зорница Китинска, изд. „Lege Artis“</a></li><li><a href="https://www.storytel.com/bg/books/%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B0%D1%82%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B0%D1%82%D0%B0-2790386" target="_blank">„Императрицата“ от Пърл С. Бък в превод на Снежана Ташева, изд. „Storyside“, аудиокнига</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/2133/liu-cysin-bezsmyrtnata-smyrt" target="_blank">„Безсмъртната смърт“ от Лиу Цъсин в превод на Стефан Русинов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3949969-molya-te-pogrizhi-se-za-mama" target="_blank">„Моля те погрижи се за мама“ от Кюн-сук Шин в превод на Надя Баева, изд. „Колибри“</a></li></ul><p><br />Неща, които си заслужават:</p><ul><li><a href="https://listbooks.bg/book/alisa-v-stranata-na-chudesata-ilyustraczii-salvador-dali/" target="_blank">Новото издание на „Алиса в Страната на чудесата“ от Луис Карол, с илюстрации от Салвадор Дали и в превод на Лазар Голдман, изд. „Лист“</a></li><li>Статията на Анриета Жекова за Лазар Голдман в „Литературен вестник“ е <a href="https://litvestnik.com/2021/06/16/%D0%B7%D0%B0%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%BD%D0%B5%D0%BB%D0%B8-%D1%80%D0%BE%D0%B7%D0%B8-%D0%B7%D0%B0-%D0%BB%D0%B0%D0%B7%D0%B0%D1%80-%D0%B3%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D0%BC%D0%B0%D0%BD/" target="_blank">тук</a></li><li>Нобеловата лекция на Олга Токарчук е <a href="https://www.youtube.com/watch?v=VvZAXL28K2E" target="_blank">тук</a></li></ul><p> </p><p>Стихотворенията от Мария Вирхов:</p><p><strong>вирхова приказка</strong></p><p>през сключените пръсти на коралите</p><p>прозира скелетът на малката русалка</p><p>ръце разперила в недоумение</p><p>с медуза във изтлелите коси</p><p>невинна бе приела тя смъртта си </p><p>от семето на своя принц неверен</p><p>погребана от южната вълна</p><p>се полюлява в тишината на водата</p><p>накъсана на ивици от плясъка </p><p>на гладни птици над морето сутрин рано</p><p>когато слънцето е риба издокарана</p><p> </p><p>***</p><p> </p><p>Аз съм кралицата на суицида </p><p>на пясъка и на строшените стъкла</p><p>имам безброй първородни деца</p><p>и всяко от тях с различен баща</p><p>всички бащи на света</p><p>               Аз съм кралица на суетата</p><p>               на жълтата пяна на сивия дъжд</p><p>               имам плащ от очите на бляскава жаба</p><p>               и с него приспивам своята плът</p><p>               своята бляскава плът</p><p>                            Аз съм кралица на ланшната шума</p><p>                            на мократа зима на сухата смърт</p><p>                            но щом лятото дойде аз си отивам </p><p>                            да гледам как тихо цъфти плесента</p><p>                            о как тихо цъфти плесента</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="83021137" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/95451eb7-7dcb-407f-8ea5-03bc8c7b75d8/audio/78638bc8-a88d-47be-8648-c7cb7ca9aebb/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Клубен живот (с Ирина и Наталия от „Люти чушки“)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:26:15</itunes:duration>
      <itunes:summary>Хопа-тропа, имаме нов епизод, посветен на клубния живот в книжния му смисъл, разбира се. Как се прави и поддържа книжен клуб, защо са ни книжни клубове изобщо, какви книги се четат и как се избират, как протичат срещите, хвърчат ли искри между участниците, какво е мястото на социализирането и как книжните клубове променят контекста обсъждаме с Ирина и Наталия от клуб „Люти чушки“. В нашата част: чувствителна книга, поетичен роман, вирхов блус. Споделяме и препоръка, може още да е актуална.</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Хопа-тропа, имаме нов епизод, посветен на клубния живот в книжния му смисъл, разбира се. Как се прави и поддържа книжен клуб, защо са ни книжни клубове изобщо, какви книги се четат и как се избират, как протичат срещите, хвърчат ли искри между участниците, какво е мястото на социализирането и как книжните клубове променят контекста обсъждаме с Ирина и Наталия от клуб „Люти чушки“. В нашата част: чувствителна книга, поетичен роман, вирхов блус. Споделяме и препоръка, може още да е актуална.</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, podcast, дизайнер, поет, librarian, интервю, автор, майка, общност, антология, poem, talk, поезия, е-книга, show, издание, lyuti chushki, audiobook, book club, редактор, interview, publication, anthology, discussion, библиотека, предаване, writer, люти чушки, издателство, translator, дискусия, publisher, аудиокнига, сага, книги, reading, literature, преводач, четене, mother, graphic design, книжарница, разговор, editor, bookstore, poet, библиотекар, е-четец, книжен клуб, e-reader, клубна среща, e-book, том, club meeting, author, подкаст, library</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>27</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">a04493ee-5e42-40d0-b7fb-730c7fbfde4f</guid>
      <title>Специален епизод: Софийски международен литературен фестивал (с Василка Ванчева и Дария Карапеткова)</title>
      <description><![CDATA[<p>Все още сме будни, защото нямаше как да не си поговорим с част от екипа зад най-голямото литературно събитие в България – Софийския международен литературен фестивал, който от година на година се разраства и а-ха скоро да достигне големите си европейски братя и сестри. Хванахме Василка Ванчева и Дария Карапеткова малко след поредното успешно издание, за да ни разкажат подробности от кухнята – как избират гостите и темите, какво планират и за какво си мечтаят, как се комуникира със световноизвестни писатели и още. Наша част няма поради специалността на епизода.</p><p>Вечна памет за Христо Карастоянов – част от книгите му са <a href="https://knigabg.com/index.php?page=author&id=850" target="_blank">налични тук</a></p><p>Някои от книгите, авторите, организациите и институциите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.rivapublishers.com/delikatesen-trup-bg" target="_blank">„Деликатесен труп“ от Агустина Бастерика в превод на Лилия Добрева, изд. „Рива“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/perspektivata-izkustven-intelekt?search=%D0%B8%D0%B7%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82" target="_blank">„Перспективата изкуствен интелект“ от Артур Кордон, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/chetv-rto-krilo.html" target="_blank">„Четвърто крило“ от Ребека Ярос в превод на Мариана Христова, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.newasocialpoetry.com/" target="_blank">Нова асоциална поезия</a></li><li><a href="https://www.abk.bg/" target="_blank">Асоциация „Българска книга“</a></li><li><a href="https://www.uni-sofia.bg/index.php/bul/universitet_t/fakulteti/fakultet_po_klasicheski_i_novi_filologii" target="_blank">Факултет по класически и нови филологии на Софийския университет „Св. Климент Охридски“</a></li><li>Франко Морети / Ирса Сигурдардотир / Амели Нотомб / Лейла Слимани / Георги Господинов / Дача Мараини / Алберто Моравия / Нарине Абгарян / Лидия Димковска</li></ul><p>Новините за тазгодишното издание на Софийския международен литературен фестивал ще се появят <a href="https://literaryfest.org/" target="_blank">тук</a> и <a href="https://www.facebook.com/SofiaInternationalLiteraryFest/" target="_blank">тук</a></p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Thu, 15 Feb 2024 21:08:39 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/specialen-epizod-sofiiski-mejdunaroden-literaturen-festival-s-vasilka-vancheva-i-daria-karapetkova-U77nnkrc</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Все още сме будни, защото нямаше как да не си поговорим с част от екипа зад най-голямото литературно събитие в България – Софийския международен литературен фестивал, който от година на година се разраства и а-ха скоро да достигне големите си европейски братя и сестри. Хванахме Василка Ванчева и Дария Карапеткова малко след поредното успешно издание, за да ни разкажат подробности от кухнята – как избират гостите и темите, какво планират и за какво си мечтаят, как се комуникира със световноизвестни писатели и още. Наша част няма поради специалността на епизода.</p><p>Вечна памет за Христо Карастоянов – част от книгите му са <a href="https://knigabg.com/index.php?page=author&id=850" target="_blank">налични тук</a></p><p>Някои от книгите, авторите, организациите и институциите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.rivapublishers.com/delikatesen-trup-bg" target="_blank">„Деликатесен труп“ от Агустина Бастерика в превод на Лилия Добрева, изд. „Рива“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/perspektivata-izkustven-intelekt?search=%D0%B8%D0%B7%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%BD%20%D0%B8%D0%BD%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82" target="_blank">„Перспективата изкуствен интелект“ от Артур Кордон, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/chetv-rto-krilo.html" target="_blank">„Четвърто крило“ от Ребека Ярос в превод на Мариана Христова, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.newasocialpoetry.com/" target="_blank">Нова асоциална поезия</a></li><li><a href="https://www.abk.bg/" target="_blank">Асоциация „Българска книга“</a></li><li><a href="https://www.uni-sofia.bg/index.php/bul/universitet_t/fakulteti/fakultet_po_klasicheski_i_novi_filologii" target="_blank">Факултет по класически и нови филологии на Софийския университет „Св. Климент Охридски“</a></li><li>Франко Морети / Ирса Сигурдардотир / Амели Нотомб / Лейла Слимани / Георги Господинов / Дача Мараини / Алберто Моравия / Нарине Абгарян / Лидия Димковска</li></ul><p>Новините за тазгодишното издание на Софийския международен литературен фестивал ще се появят <a href="https://literaryfest.org/" target="_blank">тук</a> и <a href="https://www.facebook.com/SofiaInternationalLiteraryFest/" target="_blank">тук</a></p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="66878465" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/3216d2bc-2dc2-4f15-98fe-84d89b101beb/audio/2338d785-93a6-45f0-9df8-0a5345434d69/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Специален епизод: Софийски международен литературен фестивал (с Василка Ванчева и Дария Карапеткова)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:09:27</itunes:duration>
      <itunes:summary>Все още сме будни, защото нямаше как да не си поговорим с част от екипа зад най-голямото литературно събитие в България – Софийския международен литературен фестивал, който от година на година се разраства и а-ха скоро да достигне големите си европейски братя и сестри. Хванахме Василка Ванчева и Дария Карапеткова малко след поредното успешно издание, за да ни разкажат подробности от кухнята – как избират гостите и темите, какво планират и за какво си мечтаят, как се комуникира със световноизвестни писатели и още. Наша част няма поради специалността на епизода.</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Все още сме будни, защото нямаше как да не си поговорим с част от екипа зад най-голямото литературно събитие в България – Софийския международен литературен фестивал, който от година на година се разраства и а-ха скоро да достигне големите си европейски братя и сестри. Хванахме Василка Ванчева и Дария Карапеткова малко след поредното успешно издание, за да ни разкажат подробности от кухнята – как избират гостите и темите, какво планират и за какво си мечтаят, как се комуникира със световноизвестни писатели и още. Наша част няма поради специалността на епизода.</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, покана, podcast, куратор, награди, books, organizer, поет, write, librarian, интервю, bulgaria, автор, майка, превод, edition, literary festival, poem, sofia, панаир на книгата, поезия, cover art, е-книга, издание, литературен фестивал, критик, дизайн на книги, audiobook, редактор, interview, book design, библиотека, critic, writer, издателство, translator, асоциация българска книга, book fair, софия, publisher, аудиокнига, книги, reading, хуманитарист, философ, ex-libris, literature, преводач, четене, mother, представяне, книжарница, разговор, editor, програма, критика, bookstore, poet, делегат, библиотекар, е-четец, организатор, роман, гост, книга, e-reader, criticism, e-book, новела, фестивал, проза, author, читател, подкаст, library</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>26</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">6b43fbc5-9e61-478d-bc4e-4bfda1cff08e</guid>
      <title>Реставрация на книги (с Досю Амуджев)</title>
      <description><![CDATA[<p>Алилуя, събудихме се тъкмо на Деня на народните будители, за да ви поднесем този епизод, посветен на опазването на така ценните ни книжици. В него ви срещаме с професионалния реставратор и консерватор на печатни издания, ди джей и скейтър Досю Амуджев. Как и защо е решил да стане реставратор на 50 години, как се възстановява и как се окепазява една книга, кои са най-ценните издания, минали през ръцете му, и още в разговора с него. Преди това, в нашата си част, обичайните ни словесни изблици са посветени на пътуваща сянка, пътуващ Светослав и писма до една госпожа. Бонус: казваме нещо, което си заслужава (и все още е актуално).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://janet45.com/p/5326-%D0%BF%D1%8A%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%BE-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D1%8F%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Пътуване по посока на сянката“ от Яна Букова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3042555-dzhon-lenan" target="_blank">„Поезия, проза, интервюта“ от Джон Ленън в превод на Калина Филипова и Георги Рупчев, изд. „Народна култура“</a> (поздравления за лауреатите на нашето предизвикателство - Ива Попова, Мария Янкулова и Мирослава Дачева)</li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/dvete-ameriki" target="_blank">„Двете Америки: До Чикаго и назад/Другата Америка“ от Алеко Константинов и Светослав Минков, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://kibea.net/book/1771" target="_blank">„Българинът по света в началото на XX век“ от Данил Руевски, Христо Н. Соколов, Ради В. Радев и Антон Бозуков; съставител: Румяна Пенчева,  изд. „Кибеа“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=37492#%D0%A1%D0%83%D0%A0%D1%94%D0%A1%D0%89%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%96%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%83%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95%D0%A0%C2%B6%D0%A0%D1%95-%D0%A1%E2%82%AC%D0%A1%D1%93%D0%A0%C2%B1%D0%A0%C2%B5%D0%A1%D0%82%D0%A1%E2%80%9A" target="_blank">„Скъпа госпожо Шуберт…“ от Ева Липска в превод на Вера Деянова, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F+%D0%BD%D0%B0+%D0%B8%D0%B7%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%BE+%D0%B2+%D0%B4%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%81%D0%B5%D1%82+%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%B0.+%D1%82%D0%BE%D0%BC+1-12+%3A%3A+%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9+%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B2" target="_blank">„История на изкуството в дванадесет тома“ от Николай Райнов,  изд. „Стоян Атанасов“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=50002" target="_blank">„Сто години самота“ от Габриел Гарсия Маркес в превод на Румен Стоянов, изд. „Лъчезар Минчев“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/narrator/" target="_blank">„Чувствителният разказвач“ от Олга Токарчук в превод на Силвия Борисова и Крум Крумов, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://alba-books.com/%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%B2-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE" target="_blank">„Творение в черно“ от Маргьорит Юрсенар в превод на Красимир Мирчев, изд. „Профиздат“</a></li><li><a href="https://enthusiast.bg/bg/enthusiast-books/tova-ne-e-krayat-na-knigite" target="_blank">„Това не е краят на книгите“ от Умберто Еко, Жан-Клод Кариер и Жан-Филип дьо Тонак в превод на Силвия Колева, изд. „Ентусиаст“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?q=%D1%86%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F+%D0%BD%D0%B0+%D0%B7%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%89%D0%B5%D1%82%D0%BE&in=all" target="_blank">„Цивилизация на зрелището“ от Марио Варгас Льоса в превод на Людмила Петракиева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=45670#%D0%A1%E2%82%AC%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%D0%83%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%97%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%91%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Шемет на скептицизма“ от Емил-Мишел Чоран в превод на Красимир Мирчев, изд. „Изток-Запад“</a></li><li>„Проскинитарион (Пътеводител из светите места в Йерусалим)“ от Христофор Жефарович</li></ul><p><a href="https://invite.viber.com/?g2=AQBiXTmeFFCKt1EEOW0pRjo7%2BZbTSdTwXDR3SF99qEW4xEQ1ABglVnp3fFNnQ%2BwW&fbclid=IwAR2RnmpydEY1OPqHbFxoC5mD-mAMY_GBoPDkcQi1zj_QCo0-Fj82RpXxXD0&lang=en" target="_blank">Viber канал „Поезия на крак“, създаден и куриран от Албена Тодорова</a></p><p> </p><p>Ето ги и стихотворенията от Ева Липска в превод на Вера Деянова:</p><p><strong>Огледало</strong></p><p>Скъпа госпожо Шуберт, случва се да видя</p><p>в огледалото Грета Гарбо. Все повече прилича </p><p>на Сократ. Причината е може би пукнатина в стъклото.</p><p>Пропукалото се око на времето. А може да е само от звездата, </p><p>която лае в местния бездарен водевил.</p><p> </p><p><strong>Глупостта</strong></p><p>Скъпа госпожо Шуберт, от дълго време </p><p>наблюдавам глупостта. Световен бестселър. Опъва </p><p>мишци в токсичния салон. Степер. Гири.</p><p>Щанги. Уверена в себе си кондиция. Съществувала е </p><p>още преди да се роди. Свещената икона </p><p>мускули. Бъбрива като пискюл от думи </p><p>над хроничен допинг.</p><p> </p><p><strong>Език</strong></p><p>Скъпа госпожо Шуберт, пиша Ви на полски.</p><p>Странен език. Залепва за небцето.</p><p>Налага се непрекъснато да се превежда </p><p>на чужди езици. Понякога е с невзрачен дъх и има вкус </p><p>на апатична горчица. Случва се да се развърже </p><p>в любовта. Помните ли онзи лексикален </p><p>световъртеж, когато тичахме по плажа, а дъждът </p><p>отмиваше останките от говор по устата ни?</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Tue, 31 Oct 2023 23:04:33 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/restavraciya-na-knigi-s-dosiu-amudjev-3dTGJ2Cr</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Алилуя, събудихме се тъкмо на Деня на народните будители, за да ви поднесем този епизод, посветен на опазването на така ценните ни книжици. В него ви срещаме с професионалния реставратор и консерватор на печатни издания, ди джей и скейтър Досю Амуджев. Как и защо е решил да стане реставратор на 50 години, как се възстановява и как се окепазява една книга, кои са най-ценните издания, минали през ръцете му, и още в разговора с него. Преди това, в нашата си част, обичайните ни словесни изблици са посветени на пътуваща сянка, пътуващ Светослав и писма до една госпожа. Бонус: казваме нещо, което си заслужава (и все още е актуално).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://janet45.com/p/5326-%D0%BF%D1%8A%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5-%D0%BF%D0%BE-%D0%BF%D0%BE%D1%81%D0%BE%D0%BA%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D1%8F%D0%BD%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%B2%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%BE-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%BE%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Пътуване по посока на сянката“ от Яна Букова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3042555-dzhon-lenan" target="_blank">„Поезия, проза, интервюта“ от Джон Ленън в превод на Калина Филипова и Георги Рупчев, изд. „Народна култура“</a> (поздравления за лауреатите на нашето предизвикателство - Ива Попова, Мария Янкулова и Мирослава Дачева)</li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/dvete-ameriki" target="_blank">„Двете Америки: До Чикаго и назад/Другата Америка“ от Алеко Константинов и Светослав Минков, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://kibea.net/book/1771" target="_blank">„Българинът по света в началото на XX век“ от Данил Руевски, Христо Н. Соколов, Ради В. Радев и Антон Бозуков; съставител: Румяна Пенчева,  изд. „Кибеа“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=37492#%D0%A1%D0%83%D0%A0%D1%94%D0%A1%D0%89%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%96%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%83%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95%D0%A0%C2%B6%D0%A0%D1%95-%D0%A1%E2%82%AC%D0%A1%D1%93%D0%A0%C2%B1%D0%A0%C2%B5%D0%A1%D0%82%D0%A1%E2%80%9A" target="_blank">„Скъпа госпожо Шуберт…“ от Ева Липска в превод на Вера Деянова, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%98%D1%81%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F+%D0%BD%D0%B0+%D0%B8%D0%B7%D0%BA%D1%83%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%82%D0%BE+%D0%B2+%D0%B4%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%81%D0%B5%D1%82+%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%B0.+%D1%82%D0%BE%D0%BC+1-12+%3A%3A+%D0%9D%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9+%D0%A0%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B2" target="_blank">„История на изкуството в дванадесет тома“ от Николай Райнов,  изд. „Стоян Атанасов“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=50002" target="_blank">„Сто години самота“ от Габриел Гарсия Маркес в превод на Румен Стоянов, изд. „Лъчезар Минчев“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/narrator/" target="_blank">„Чувствителният разказвач“ от Олга Токарчук в превод на Силвия Борисова и Крум Крумов, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://alba-books.com/%D0%A2%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5-%D0%B2-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%BE" target="_blank">„Творение в черно“ от Маргьорит Юрсенар в превод на Красимир Мирчев, изд. „Профиздат“</a></li><li><a href="https://enthusiast.bg/bg/enthusiast-books/tova-ne-e-krayat-na-knigite" target="_blank">„Това не е краят на книгите“ от Умберто Еко, Жан-Клод Кариер и Жан-Филип дьо Тонак в превод на Силвия Колева, изд. „Ентусиаст“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?q=%D1%86%D0%B8%D0%B2%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D0%B7%D0%B0%D1%86%D0%B8%D1%8F+%D0%BD%D0%B0+%D0%B7%D1%80%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%89%D0%B5%D1%82%D0%BE&in=all" target="_blank">„Цивилизация на зрелището“ от Марио Варгас Льоса в превод на Людмила Петракиева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=45670#%D0%A1%E2%82%AC%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%D0%83%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%97%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%91%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Шемет на скептицизма“ от Емил-Мишел Чоран в превод на Красимир Мирчев, изд. „Изток-Запад“</a></li><li>„Проскинитарион (Пътеводител из светите места в Йерусалим)“ от Христофор Жефарович</li></ul><p><a href="https://invite.viber.com/?g2=AQBiXTmeFFCKt1EEOW0pRjo7%2BZbTSdTwXDR3SF99qEW4xEQ1ABglVnp3fFNnQ%2BwW&fbclid=IwAR2RnmpydEY1OPqHbFxoC5mD-mAMY_GBoPDkcQi1zj_QCo0-Fj82RpXxXD0&lang=en" target="_blank">Viber канал „Поезия на крак“, създаден и куриран от Албена Тодорова</a></p><p> </p><p>Ето ги и стихотворенията от Ева Липска в превод на Вера Деянова:</p><p><strong>Огледало</strong></p><p>Скъпа госпожо Шуберт, случва се да видя</p><p>в огледалото Грета Гарбо. Все повече прилича </p><p>на Сократ. Причината е може би пукнатина в стъклото.</p><p>Пропукалото се око на времето. А може да е само от звездата, </p><p>която лае в местния бездарен водевил.</p><p> </p><p><strong>Глупостта</strong></p><p>Скъпа госпожо Шуберт, от дълго време </p><p>наблюдавам глупостта. Световен бестселър. Опъва </p><p>мишци в токсичния салон. Степер. Гири.</p><p>Щанги. Уверена в себе си кондиция. Съществувала е </p><p>още преди да се роди. Свещената икона </p><p>мускули. Бъбрива като пискюл от думи </p><p>над хроничен допинг.</p><p> </p><p><strong>Език</strong></p><p>Скъпа госпожо Шуберт, пиша Ви на полски.</p><p>Странен език. Залепва за небцето.</p><p>Налага се непрекъснато да се превежда </p><p>на чужди езици. Понякога е с невзрачен дъх и има вкус </p><p>на апатична горчица. Случва се да се развърже </p><p>в любовта. Помните ли онзи лексикален </p><p>световъртеж, когато тичахме по плажа, а дъждът </p><p>отмиваше останките от говор по устата ни?</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="115452923" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/3ecd8920-0926-450d-a149-4b9c078cd26e/audio/e9cd1de1-9cae-402b-b859-191a7b65bf7e/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Реставрация на книги (с Досю Амуджев)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>02:00:03</itunes:duration>
      <itunes:summary>Алилуя, събудихме се тъкмо на Деня на народните будители, за да ви поднесем този епизод, посветен на опазването на така ценните ни книжици. В него ви срещаме с професионалния реставратор и консерватор на печатни издания, ди джей и скейтър Досю Амуджев. Как и защо е решил да стане реставратор на 50 години, как се възстановява и как се окепазява една книга, кои са най-ценните издания, минали през ръцете му, и още в разговора с него. Преди това, в нашата си част, обичайните ни словесни изблици са посветени на пътуваща сянка, пътуващ Светослав и писма до една госпожа. Бонус: казваме нещо, което си заслужава (и все още е актуално).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Алилуя, събудихме се тъкмо на Деня на народните будители, за да ви поднесем този епизод, посветен на опазването на така ценните ни книжици. В него ви срещаме с професионалния реставратор и консерватор на печатни издания, ди джей и скейтър Досю Амуджев. Как и защо е решил да стане реставратор на 50 години, как се възстановява и как се окепазява една книга, кои са най-ценните издания, минали през ръцете му, и още в разговора с него. Преди това, в нашата си част, обичайните ни словесни изблици са посветени на пътуваща сянка, пътуващ Светослав и писма до една госпожа. Бонус: казваме нещо, което си заслужава (и все още е актуално).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, антикварни книги, лаборатория, repair of books, podcast, books, процес, поет, antique books, librarian, подвързване, интервю, стих, автор, реставратор, майка, архив, национална художествена академия, manuscript, занаят, poem, химия, поезия, е-книга, бестселър, technique, подвързия, издател, audiobook, стенопис, редактор, interview, talk show, стари книги, библиотека, поема, writer, издателство, ръкопис, translator, archive, scanning, стихотворение, publisher, аудиокнига, книги, reading, literature, преводач, четене, mother, rare books, възстановяване, книжарница, разговор, editor, japanese paper, binding, restoration, инкунабул, реставрация, bookstore, библиотекар, е-четец, роман, bestseller, хартия, византология, e-reader, e-book, новела, проскинитарион, book conservation, консервация, author, читател, culture, publishing house, подкаст, library, conservator, poetry, process</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>25</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">4ba30f64-6575-42e6-8437-951b59390b94</guid>
      <title>За литературните награди (с Амелия Личева и Йоанна Елми)</title>
      <description><![CDATA[<p>Честит юли с този жежък епизод на подкаста! В него си говорим за литературните награди с поетесата и литературен критик Амелия Личева и писателката Йоанна Елми в опит да разберем как точно се дават тези награди, какви хора ги дават, кои книги ги заслужават, какво е да си в жури за награди, защо в България обсъждането на литература е така гальовно и всички взаимно се дундуркат, и още в интервюто. Преди това, в нашата част, е още по-жежко, защото нищим четива от смът/еротичния спектър и четем възхитително огнено стихотворение от 18-ти век. Приятно слушане!</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.ciela.com/kradetsyt-na-tseluvki.html" target="_blank">„Крадецът на целувки“ от Л. Дж. Шен в превод на Евелина Пенева, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/pank-57.html" target="_blank">„Пънк 57“ от Пенелъпи Дъглас в превод на Мария Иванова, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/kradetsat-na-praskovi-emiliyan-stanev.html" target="_blank">„Крадецът на праскови“ от Емилиян Станев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/adskite-mashini-za-zhelanija-na-doktor-hofman.html" target="_blank">„Адските машини за желания на доктор Хофман“ от Анджела Картър в превод на Ангел Игов, изд. „Алтера“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3672389-lyubovnikat-na-leydi-chatarli" target="_blank">„Любовникът на лейди Чатърли“ от Д. Х. Лорънс в превод на Иван Шекерджиев, изд. „Труд“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2021650-karvavata-shapchitsa" target="_blank">„Кървавата шапчица“ от Анджела Картър в превод на Ирина Цанова, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3048447-11-000-kamshika" target="_blank">„11 000 камшика. Или похожденията на един принц“ от Гийом Аполинер в превод на Атанас Сугарев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/26155235-list-of-the-lost" target="_blank">List of the Lost от Мориси</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5517-%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„Кротките“ от Ангел Игов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6115-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%89%D0%B5-%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Времеубежище“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/opashkata.html" target="_blank">„Опашката“ от Захари Карабашлиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/balada-za-georg-henih-viktor-paskov.html" target="_blank">„Балада за Георг Хених“ от Виктор Пасков, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.rivapublishers.com/boris-hristov/stalp-ot-prah-meki-koritsi-bg" target="_blank">„Стълп от прах“ от Борис Христов, изд. „Рива“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=64400#%D0%A0%D1%94%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A0%E2%84%96-%D0%A0%D1%98%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95" target="_blank">„Край морето“ от Абдулразак Гурна в превод на Владимир Полеганов, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/616/horhe-luis-borhes-izbrani-eseta" target="_blank">„Избрани есета“ от Хосе Луис Борхес в превод на Анна Златкова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/valshebnata-planina/" target="_blank">„Вълшебната планина“ от Томас Ман в превод на Тодор Берберов, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/bojestven-duh/%d0%bf%d0%be%d0%b4-%d0%b8%d0%b3%d0%be%d1%82%d0%be-2/" target="_blank">„Под игото“ от Иван Вазов, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/en/book/show/202399" target="_blank">America and Americans and Selected Nonfiction от Джон Стайнбек</a></li></ul><p>Епизода на „Бележка под линия“ за наградите за превод може да чуеш <a href="https://belejkapod.wordpress.com/2021/10/19/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%B8-%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0-%D1%81-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB-%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%B2/" target="_blank">тук</a></p><p>Предложенията на Стефан Русинов за промени в статута на Национална награда „Христо Г. Данов“ са <a href="https://www.ploshtadslaveikov.com/maglivite-osobenosti-na-edna-natsionalna-kulturna-nagrada/" target="_blank">тук</a></p><p>Повече информация за инициативата на Йоанна „След часовете“ ще намериш <a href="https://afterclassbg.school/" target="_blank">тук</a></p><p> </p><p>Ето го и стихотворението „Тигърът“ от Уилям Блейк в превод на Спас Николов:</p><p>Тигре, Тигре, жива жар,</p><p>лумнал полунощен звяр,</p><p>кой ум вечен разчерта</p><p>твойта стръвна красота?</p><p> </p><p>Кой ти взора разгоря?</p><p>Кой си с огъня игра?</p><p>Кой издън юдол дълбок</p><p>смя да литне на възбог?</p><p> </p><p>Кой пресука с две ръце</p><p>твойто жилесто сърце?</p><p>То на длан ли затуптя?</p><p>И нима не трепна тя?</p><p> </p><p>Чий бе чукът? Кой кова</p><p>кръвожадната глава?</p><p>Кой те в жупела с ръжен</p><p>шари, ужас нажежен?</p><p> </p><p>Стрелометните звезди</p><p>като плувнаха в сълзи,</p><p>кой със смях твори те? Кой?!</p><p>А, Агнеца? Пак ли той?</p><p> </p><p>Тигре, Тигре, жива жар,</p><p>лумнал полунощен звяр,</p><p>кой ум дързък разчерта </p><p>твойта стръвна красота?</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Wed, 12 Jul 2023 20:33:48 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/za-literaturnite-nagradi-s-amelia-licheva-i-joanna-elmy-BO5_6_kg</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Честит юли с този жежък епизод на подкаста! В него си говорим за литературните награди с поетесата и литературен критик Амелия Личева и писателката Йоанна Елми в опит да разберем как точно се дават тези награди, какви хора ги дават, кои книги ги заслужават, какво е да си в жури за награди, защо в България обсъждането на литература е така гальовно и всички взаимно се дундуркат, и още в интервюто. Преди това, в нашата част, е още по-жежко, защото нищим четива от смът/еротичния спектър и четем възхитително огнено стихотворение от 18-ти век. Приятно слушане!</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.ciela.com/kradetsyt-na-tseluvki.html" target="_blank">„Крадецът на целувки“ от Л. Дж. Шен в превод на Евелина Пенева, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/pank-57.html" target="_blank">„Пънк 57“ от Пенелъпи Дъглас в превод на Мария Иванова, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/kradetsat-na-praskovi-emiliyan-stanev.html" target="_blank">„Крадецът на праскови“ от Емилиян Станев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/adskite-mashini-za-zhelanija-na-doktor-hofman.html" target="_blank">„Адските машини за желания на доктор Хофман“ от Анджела Картър в превод на Ангел Игов, изд. „Алтера“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3672389-lyubovnikat-na-leydi-chatarli" target="_blank">„Любовникът на лейди Чатърли“ от Д. Х. Лорънс в превод на Иван Шекерджиев, изд. „Труд“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2021650-karvavata-shapchitsa" target="_blank">„Кървавата шапчица“ от Анджела Картър в превод на Ирина Цанова, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3048447-11-000-kamshika" target="_blank">„11 000 камшика. Или похожденията на един принц“ от Гийом Аполинер в превод на Атанас Сугарев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/26155235-list-of-the-lost" target="_blank">List of the Lost от Мориси</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5517-%D0%BA%D1%80%D0%BE%D1%82%D0%BA%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„Кротките“ от Ангел Игов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6115-%D0%B2%D1%80%D0%B5%D0%BC%D0%B5%D1%83%D0%B1%D0%B5%D0%B6%D0%B8%D1%89%D0%B5-%D1%82%D1%80%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Времеубежище“ от Георги Господинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/opashkata.html" target="_blank">„Опашката“ от Захари Карабашлиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/balada-za-georg-henih-viktor-paskov.html" target="_blank">„Балада за Георг Хених“ от Виктор Пасков, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.rivapublishers.com/boris-hristov/stalp-ot-prah-meki-koritsi-bg" target="_blank">„Стълп от прах“ от Борис Христов, изд. „Рива“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=64400#%D0%A0%D1%94%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A0%E2%84%96-%D0%A0%D1%98%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95" target="_blank">„Край морето“ от Абдулразак Гурна в превод на Владимир Полеганов, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/616/horhe-luis-borhes-izbrani-eseta" target="_blank">„Избрани есета“ от Хосе Луис Борхес в превод на Анна Златкова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/valshebnata-planina/" target="_blank">„Вълшебната планина“ от Томас Ман в превод на Тодор Берберов, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/bojestven-duh/%d0%bf%d0%be%d0%b4-%d0%b8%d0%b3%d0%be%d1%82%d0%be-2/" target="_blank">„Под игото“ от Иван Вазов, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/en/book/show/202399" target="_blank">America and Americans and Selected Nonfiction от Джон Стайнбек</a></li></ul><p>Епизода на „Бележка под линия“ за наградите за превод може да чуеш <a href="https://belejkapod.wordpress.com/2021/10/19/%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4-%D0%B8-%D0%BE%D1%86%D0%B5%D0%BD%D0%BA%D0%B0-%D1%81-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB-%D0%B8%D0%B3%D0%BE%D0%B2/" target="_blank">тук</a></p><p>Предложенията на Стефан Русинов за промени в статута на Национална награда „Христо Г. Данов“ са <a href="https://www.ploshtadslaveikov.com/maglivite-osobenosti-na-edna-natsionalna-kulturna-nagrada/" target="_blank">тук</a></p><p>Повече информация за инициативата на Йоанна „След часовете“ ще намериш <a href="https://afterclassbg.school/" target="_blank">тук</a></p><p> </p><p>Ето го и стихотворението „Тигърът“ от Уилям Блейк в превод на Спас Николов:</p><p>Тигре, Тигре, жива жар,</p><p>лумнал полунощен звяр,</p><p>кой ум вечен разчерта</p><p>твойта стръвна красота?</p><p> </p><p>Кой ти взора разгоря?</p><p>Кой си с огъня игра?</p><p>Кой издън юдол дълбок</p><p>смя да литне на възбог?</p><p> </p><p>Кой пресука с две ръце</p><p>твойто жилесто сърце?</p><p>То на длан ли затуптя?</p><p>И нима не трепна тя?</p><p> </p><p>Чий бе чукът? Кой кова</p><p>кръвожадната глава?</p><p>Кой те в жупела с ръжен</p><p>шари, ужас нажежен?</p><p> </p><p>Стрелометните звезди</p><p>като плувнаха в сълзи,</p><p>кой със смях твори те? Кой?!</p><p>А, Агнеца? Пак ли той?</p><p> </p><p>Тигре, Тигре, жива жар,</p><p>лумнал полунощен звяр,</p><p>кой ум дързък разчерта </p><p>твойта стръвна красота?</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="97749802" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/423c732c-b7b4-4485-95b2-b577c0f2ed27/audio/bbbbf434-52e1-46ae-ac91-4c549b4894bb/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>За литературните награди (с Амелия Личева и Йоанна Елми)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:41:37</itunes:duration>
      <itunes:summary>Честит юли с този жежък епизод на подкаста! В него си говорим за литературните награди с поетесата и литературен критик Амелия Личева и писателката Йоанна Елми в опит да разберем как точно се дават тези награди, какви хора ги дават, кои книги ги заслужават, какво е да си в жури за награди, защо в България обсъждането на литература е така гальовно и всички взаимно се дундуркат, и още в интервюто. Преди това, в нашата част, е още по-жежко, защото нищим четива от смът/еротичния спектър и четем възхитително огнено стихотворение от 18-ти век. Приятно слушане!</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Честит юли с този жежък епизод на подкаста! В него си говорим за литературните награди с поетесата и литературен критик Амелия Личева и писателката Йоанна Елми в опит да разберем как точно се дават тези награди, какви хора ги дават, кои книги ги заслужават, какво е да си в жури за награди, защо в България обсъждането на литература е така гальовно и всички взаимно се дундуркат, и още в интервюто. Преди това, в нашата част, е още по-жежко, защото нищим четива от смът/еротичния спектър и четем възхитително огнено стихотворение от 18-ти век. Приятно слушане!</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>вестник, писател, литература, kindle, podcast, награди, статуетка, поет, елиас канети, librarian, букър, интервю, жури, литературни награди, story, майка, кръстан дянков, списание, оценка, edition, poem, 13 века българия, хеликон, talk, поезия, book, е-книга, издание, издател, редакция, критик, audiobook, история, разказ, редактор, interview, book design, портал култура, библиотека, поема, critic, writer, издателство, translator, jury, publisher, аудиокнига, reading, publishing, translation, literature, преводач, четене, mother, христо г данов, оформление на книга, киндъл, книжарница, literary prize, разговор, editor, критика, повест, южна пролет, bookstore, poet, библиотекар, е-четец, роман, booker, книга, дебют, e-reader, criticism, e-book, новела, nobel, author, подкаст, novel, library, дизайн, prize</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>true</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>24</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">ca6dc74f-05d6-4dba-a2bd-2819e8edb7b1</guid>
      <title>Специален епизод: Поезия отвъд смъртта (с Нели Недева-Воева и Пенчо Попов-Чугра)</title>
      <description><![CDATA[<p>Добре дошли в специалния ни епизод, посветен на легендарния поет и музикант Димитър Воев, чието творчество продължава да ни вълнува, възпитава и обогатява и до днес. Как и защо създаденото от Воев устоява на теста на времето и намира все повече нови почитатели, как е писал стиховете си, кои са били любимите му книги и автори, как близките му поддържат литературното му наследство и ще има ли най-сетне балет по негови текстове ще научите в интервюто със съпругата му Нели Воева и близкия му съратник Пенчо Попов-Чугра. Направихме този епизод, защото вярваме, че творчеството на Димитър Воев е феномен в родното литературно поле, и бихме искали повече хора да го опознаят и оценят. Както във всяка специалка, нашите брътвежи са минимални. Приятно слушане!</p><p><i>Специално благодарим на г-н Петър Миланов, председател на фондация „Димитър Воев - Нова Генерация“. </i></p><p>Някои от книгите, стиховете, песните и събитията, които споменаваме:</p><ul><li><a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/neprocheteno/" target="_blank">„Непрочетено“ от Димитър Воев, съставител: Димитра Воева; изд. „Парадокс“ </a></li><li><a href="https://www.facebook.com/chastotkolekcia/" target="_blank">Част от колекция - театрално-музикален пърформанс по текстове на Димитър Воев; драматизация и постановка - Иван Юруков</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/masterpiece/%D1%81%D0%B8%D0%B4%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0/" target="_blank">„Сидхарта“ от Херман Хесе в превод на Любомир Илиев, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://videlinabook.com/search.html?phrase=%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9+%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B2" target="_blank">„Богомилски легенди: Страници из летописите на света“ от Николай Райнов, изд. „Виделина“</a></li><li><a href="https://www.clubabagar.com/book/book_6201001.html" target="_blank">„Богомилското учение“ от Антон Глогов, изд. „Мария Абаджиева“</a></li><li><a href="https://vedabooks.bg/produkt/%d0%bc%d0%b0%d1%85%d0%b0%d0%b1%d1%85%d0%b0%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b0/" target="_blank">„Махабхарата“ от Кришна Дхарма, изд. „Вита Рама“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/masterpiece/%D0%B1%D1%85%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D0%B3%D0%B8%D1%82%D0%B0/" target="_blank">„Бхагавадгита“ в превод на Владимир Левчев, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li>Франц Кафка / Петър Дънов / Боян Бонев</li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=4_zkr2uTs-M" target="_blank">Wozzeck и Чугра - Песен за труда</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=0Qp46uYQi2w" target="_blank">Wozzeck и Чугра - Соня и сала</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=BiQvkO47IeQ" target="_blank">Нова генерация - Само двама</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=aig_g7k77nM" target="_blank">Нова генерация - Градината на света</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=l83F1LOHVVA" target="_blank">Нова генерация - Joyful Company</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=q5TFcAM21Is" target="_blank">Нова генерация - Танцът на машинописката</a></li><li><a href="https://open.spotify.com/track/5wkmhxB6iBM2asjY8ZWepH?si=cd9f5f100c4c46eb" target="_blank">Нова генерация - Прилепът</a></li><li><a href="https://open.spotify.com/track/2KeisyMmXKI7bYs0p6HVPU?si=25592acbbb6d4c96" target="_blank">Нова генерация - Част от колекция</a></li><li><a href="https://nelynevennelineven.bandcamp.com/track/--2" target="_blank">Нели Невен - Миражи</a></li><li><a href="https://nelynevennelineven.bandcamp.com/track/-" target="_blank">Нели Невен - Някой, когото обичам</a></li></ul><p> </p><p>И поемата на Димитър Воев, която четем:</p><p><strong>Отвъд смъртта</strong></p><p>Кажи имената</p><p>на твойта игра,</p><p>създадена в моята </p><p>детска кутия.</p><p> </p><p>До утре ще бъда</p><p>твой верен слуга,</p><p>а после нагоре</p><p>ще се издигна. Сам.</p><p> </p><p>Аз виждам отвъд смъртта</p><p>за себе си и мен.</p><p> </p><p>Природата чука </p><p>на мойта врата.</p><p>С усмивка перверзна</p><p>крилете ми вдига.</p><p> </p><p>Така ще прекараме</p><p>                      вечерта,</p><p>обвити в кълбото</p><p>на древните сили в любовта.</p><p> </p><p>Когато достигнах ръба на скалата,</p><p>наведох се и видях кръга,</p><p>във който империи черни и златни</p><p>летяха под мен сега.</p><p> </p><p>Едно малко бяло</p><p>над мен се усмихна и каза: „Време е!“. </p><p>Добре, идвам с вас.</p><p>Премахвайки времето.</p><p> </p><p>Кафеза на моите спомени</p><p>бързо отключих, защото ненужни са.</p><p>Изпразних старата кошница, която бях</p><p>самата аз.</p><p> </p><p>Отново едно малко бяло</p><p>над мен се усмихна и каза: „Не се бави!“.</p><p>Добре, идвам с вас,</p><p>убивайки времето.</p><p> </p><p>Аз виждам отвъд смъртта.</p><p>Не мога без теб в нощта.</p><p><br />Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>Музиката в епизода е „Тъмна земя“ на група „Нова генерация“ и я използваме с любезното съдействие на Нели Недева-Воева.</i></p>
]]></description>
      <pubDate>Sat, 20 May 2023 20:52:04 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/specialen-epizod-poeziq-otvyd-smyrtta-s-neli-nedeva-voeva-i-pencho-popov-chugra-u2wCiur0</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Добре дошли в специалния ни епизод, посветен на легендарния поет и музикант Димитър Воев, чието творчество продължава да ни вълнува, възпитава и обогатява и до днес. Как и защо създаденото от Воев устоява на теста на времето и намира все повече нови почитатели, как е писал стиховете си, кои са били любимите му книги и автори, как близките му поддържат литературното му наследство и ще има ли най-сетне балет по негови текстове ще научите в интервюто със съпругата му Нели Воева и близкия му съратник Пенчо Попов-Чугра. Направихме този епизод, защото вярваме, че творчеството на Димитър Воев е феномен в родното литературно поле, и бихме искали повече хора да го опознаят и оценят. Както във всяка специалка, нашите брътвежи са минимални. Приятно слушане!</p><p><i>Специално благодарим на г-н Петър Миланов, председател на фондация „Димитър Воев - Нова Генерация“. </i></p><p>Някои от книгите, стиховете, песните и събитията, които споменаваме:</p><ul><li><a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/neprocheteno/" target="_blank">„Непрочетено“ от Димитър Воев, съставител: Димитра Воева; изд. „Парадокс“ </a></li><li><a href="https://www.facebook.com/chastotkolekcia/" target="_blank">Част от колекция - театрално-музикален пърформанс по текстове на Димитър Воев; драматизация и постановка - Иван Юруков</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/masterpiece/%D1%81%D0%B8%D0%B4%D1%85%D0%B0%D1%80%D1%82%D0%B0/" target="_blank">„Сидхарта“ от Херман Хесе в превод на Любомир Илиев, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://videlinabook.com/search.html?phrase=%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B0%D0%B9+%D1%80%D0%B0%D0%B9%D0%BD%D0%BE%D0%B2" target="_blank">„Богомилски легенди: Страници из летописите на света“ от Николай Райнов, изд. „Виделина“</a></li><li><a href="https://www.clubabagar.com/book/book_6201001.html" target="_blank">„Богомилското учение“ от Антон Глогов, изд. „Мария Абаджиева“</a></li><li><a href="https://vedabooks.bg/produkt/%d0%bc%d0%b0%d1%85%d0%b0%d0%b1%d1%85%d0%b0%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b0/" target="_blank">„Махабхарата“ от Кришна Дхарма, изд. „Вита Рама“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/masterpiece/%D0%B1%D1%85%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%B4%D0%B3%D0%B8%D1%82%D0%B0/" target="_blank">„Бхагавадгита“ в превод на Владимир Левчев, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li>Франц Кафка / Петър Дънов / Боян Бонев</li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=4_zkr2uTs-M" target="_blank">Wozzeck и Чугра - Песен за труда</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=0Qp46uYQi2w" target="_blank">Wozzeck и Чугра - Соня и сала</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=BiQvkO47IeQ" target="_blank">Нова генерация - Само двама</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=aig_g7k77nM" target="_blank">Нова генерация - Градината на света</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=l83F1LOHVVA" target="_blank">Нова генерация - Joyful Company</a></li><li><a href="https://www.youtube.com/watch?v=q5TFcAM21Is" target="_blank">Нова генерация - Танцът на машинописката</a></li><li><a href="https://open.spotify.com/track/5wkmhxB6iBM2asjY8ZWepH?si=cd9f5f100c4c46eb" target="_blank">Нова генерация - Прилепът</a></li><li><a href="https://open.spotify.com/track/2KeisyMmXKI7bYs0p6HVPU?si=25592acbbb6d4c96" target="_blank">Нова генерация - Част от колекция</a></li><li><a href="https://nelynevennelineven.bandcamp.com/track/--2" target="_blank">Нели Невен - Миражи</a></li><li><a href="https://nelynevennelineven.bandcamp.com/track/-" target="_blank">Нели Невен - Някой, когото обичам</a></li></ul><p> </p><p>И поемата на Димитър Воев, която четем:</p><p><strong>Отвъд смъртта</strong></p><p>Кажи имената</p><p>на твойта игра,</p><p>създадена в моята </p><p>детска кутия.</p><p> </p><p>До утре ще бъда</p><p>твой верен слуга,</p><p>а после нагоре</p><p>ще се издигна. Сам.</p><p> </p><p>Аз виждам отвъд смъртта</p><p>за себе си и мен.</p><p> </p><p>Природата чука </p><p>на мойта врата.</p><p>С усмивка перверзна</p><p>крилете ми вдига.</p><p> </p><p>Така ще прекараме</p><p>                      вечерта,</p><p>обвити в кълбото</p><p>на древните сили в любовта.</p><p> </p><p>Когато достигнах ръба на скалата,</p><p>наведох се и видях кръга,</p><p>във който империи черни и златни</p><p>летяха под мен сега.</p><p> </p><p>Едно малко бяло</p><p>над мен се усмихна и каза: „Време е!“. </p><p>Добре, идвам с вас.</p><p>Премахвайки времето.</p><p> </p><p>Кафеза на моите спомени</p><p>бързо отключих, защото ненужни са.</p><p>Изпразних старата кошница, която бях</p><p>самата аз.</p><p> </p><p>Отново едно малко бяло</p><p>над мен се усмихна и каза: „Не се бави!“.</p><p>Добре, идвам с вас,</p><p>убивайки времето.</p><p> </p><p>Аз виждам отвъд смъртта.</p><p>Не мога без теб в нощта.</p><p><br />Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>Музиката в епизода е „Тъмна земя“ на група „Нова генерация“ и я използваме с любезното съдействие на Нели Недева-Воева.</i></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="75308441" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/ecd1d220-b30c-4005-8f09-15f408ca7fbc/audio/ed66a09c-fffe-446b-998e-9998fc6ae342/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Специален епизод: Поезия отвъд смъртта (с Нели Недева-Воева и Пенчо Попов-Чугра)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:18:15</itunes:duration>
      <itunes:summary>Добре дошли в специалния ни епизод, посветен на легендарния поет и музикант Димитър Воев, чието творчество продължава да ни вълнува, възпитава и обогатява и до днес. Как и защо създаденото от Воев устоява на теста на времето и намира все повече нови почитатели, как е писал стиховете си, кои са били любимите му книги и автори, как близките му поддържат литературното му наследство и ще има ли най-сетне балет по негови текстове ще научите в интервюто със съпругата му Нели Воева и близкия му съратник Пенчо Попов-Чугра. Направихме този епизод, защото вярваме, че творчеството на Димитър Воев е феномен в родното литературно поле, и бихме искали повече хора да го опознаят и оценят. Както във всяка специалка, нашите брътвежи са минимални. Приятно слушане!

Специално благодарим на г-н Петър Миланов, председател на фондация „Димитър Воев - Нова Генерация“. </itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Добре дошли в специалния ни епизод, посветен на легендарния поет и музикант Димитър Воев, чието творчество продължава да ни вълнува, възпитава и обогатява и до днес. Как и защо създаденото от Воев устоява на теста на времето и намира все повече нови почитатели, как е писал стиховете си, кои са били любимите му книги и автори, как близките му поддържат литературното му наследство и ще има ли най-сетне балет по негови текстове ще научите в интервюто със съпругата му Нели Воева и близкия му съратник Пенчо Попов-Чугра. Направихме този епизод, защото вярваме, че творчеството на Димитър Воев е феномен в родното литературно поле, и бихме искали повече хора да го опознаят и оценят. Както във всяка специалка, нашите брътвежи са минимални. Приятно слушане!

Специално благодарим на г-н Петър Миланов, председател на фондация „Димитър Воев - Нова Генерация“. </itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>chorus, писател, литература, podcast, поет, текст, интервю, стих, автор, майка, антология, музикант, превод, група, песен, producer, воцек и чугра, приказка, poem, поезия, е-книга, ню  уейв, представление, theatre, издател, театър, актьор, редактор, anthology, библиотека, theater, поема, actor, коректор, фотограф, writer, издателство, импровизация, translator, репетиция, преход, стихотворение, publisher, аудиокнига, song, продуцент, reading, verse, даркуейв, преводач, четене, mother, performance, книжарница, разговор, нова генерация, сингъл, димитър воев, бас, видеоклип, bookstore, poet, концерт, библиотекар, е-четец, аранжимент, роман, книга, фотография, e-book, пиеса, балет, музика, single, author, publishing house, подкаст, novel, китарист, дизайн, poetry, ballet</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>23</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">30e732ea-5a34-4a6d-959d-f1c6b375d764</guid>
      <title>Ядене на поезия (със Силвия Чолева и Стефан Иванов)</title>
      <description><![CDATA[<p><i>Епизодът е посветен на Марин Бодаков.</i></p><p>Докарахме го до номер 20, с който се докарахме до пълно поетично опиянение с подкрепата на поетите Силвия Чолева и Стефан Иванов. Какво нещо е поезията, защо ни е, какъв би бил животът ни без нея, защо едни стихотворения стават, а други – не, защо поетите ги знаем, но не ги четем, кои са ключетата, отключили поезията у нашите гости, и какви стихотворения ни четоха, чуйте в интервюто. Преди това, в нашата част, бърборим за автобиографията на Бунюел и биографията на Карън Карпентър, а после си спретваме смутно предизвикателство, за което, вероятно, предстои да съжаляваме. Поетична рубрика този път няма, за да не ви стане лошо. </p><p>Блогът на Стефан Иванов е <a href="http://siv.sofiascape.com/" target="_blank">тук</a></p><p>Някои от книгите, поетите, стиховете и събитията, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/486/luis-bunyuel-posleden-dyh" target="_blank">„Последен дъх“ от Луис Бунюел в превод на Нина Венова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/7521401-little-girl-blue" target="_blank">Little Girl Blue: The Life of Karen Carpenter от Ранди Шмид</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=12597" target="_blank">„Инстинкт за неприспособимост“ от Георги Рупчев, изд. „Военно издателство“</a></li><li><a href="https://vedabooks.bg/produkt/%d0%bc%d0%b0%d1%85%d0%b0%d0%b1%d1%85%d0%b0%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b0/" target="_blank">„Махабхарата“ от Кришна Дхарма, изд. „Вита Рама“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/bojestven-duh/%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%81%D0%B5%D1%8F/" target="_blank">„Одисея“ от Омир в превод на Георги Батаклиев, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%9F%D0%BB%D1%8A%D1%82%D1%82%D0%B0+%D0%BD%D0%B0+%D0%94%D0%B7%D0%B5%D0%BD%2C+%D0%BA%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5+%D0%BD%D0%B0+%D0%94%D0%B7%D0%B5%D0%BD" target="_blank">„Плътта на Дзен, костите на Дзен“, съставител: Пол Репс; превод на Крум Ацев, изд. „Кибеа“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3454958-tamno-pristanishte" target="_blank">„Тъмно пристанище“ от Марк Странд в превод на Катя Митова, изд. „Общество „Алеко“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=59838" target="_blank">„Смъртта още празнува живота“ от Нели Закс в превод на Любомир Илиев, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=63069" target="_blank">„Триумфът на Ахил / Дивият ирис / „Медоулендс“ от Луиз Глик в превод на Надежда Радулова и Калоян Игнатовски, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=54512#%D0%A0%D1%97%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D2%91%D0%A0%D1%91-%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%D0%83%D0%A0%C2%B5-%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%82%D0%A1%D0%8F%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%86%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Преди да се затворят времената“ от София Бранц, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=3041" target="_blank">„Безсъдбовност“ от Имре Кертес в превод на Светла Кьосева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.ahmaria.eu/broeve/broj-3-4/paul-tselan-fuga-na-smartta/" target="_blank">„Фуга на смъртта“ от Паул Целан в превод на Калина Димитрова</a></li><li><a href="https://www.litclub.bg/library/nbpr/rupchev/tibalt.htm" target="_blank">„Смъртта на Тибалт“ от Георги Рупчев</a></li><li><a href="https://ergobooks.eu/books/olanda-ot-rafal-voyashinski/" target="_blank">„Оланда“ от Рафал Вояшински в превод на Лъчезар Селяшки, изд. „Ерго“</a></li><li><a href="https://ergobooks.eu/books/starata-rafal-voyashinski/" target="_blank">„Старата“ от Рафал Вояшински в превод на Вера Деянова, изд. „Ерго“</a></li><li><a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%b2%d1%81%d0%b8%d1%87%d0%ba%d0%be-%d1%82%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%b5%d1%88%d0%b5-%d0%b4%d0%b0-%d0%b5-%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5/" target="_blank">„Всичко това можеше да е твое“ от Йосефине Клоугарт в превод на Мария Змийчарова, изд. „Аквариус“</a></li><li><a href="https://sbh.bg/bg/izlojben-kalendar-izlojbi-sbh/stanislav-pamukchiev-preminavane-traektorii-vyv-vremeto/8/1241" target="_blank">Изложба на Станислав Памукчиев: Преминаване - траектории във времето</a></li></ul><p>Казваме по някоя дума и за Ани Илков, Екатерина Йосифова, Емили Дикинсън, Валери Петров, Йордан Радичков, Блага Димитрова, Иван Методиев, Константин Павлов, Иван Теофилов, Илко Димитров, Мария Вирхов и Захари Захариев.</p><p>Епизодите на You're Wrong About за Карън Карпентър са <a href="https://open.spotify.com/episode/0SjwAxvLWEiOBYTMpXGpeJ?si=73185a3d75f34702" target="_blank">тук</a> и <a href="https://open.spotify.com/episode/5CTE24f27bQTd27JoHUNAy?si=8f9211c015dc4694" target="_blank">тук</a></p><p>Рецептата за мартини на Луис Бунюел в превод от френски на Нина Венова:</p><p>Един ден преди идването на гостите слагам всичко необходимо в хладилника: чашите, джина, шейкъра. Имам термометър, с който се уверявам, че температурата на леда е към двайсет градуса под нулата.</p><p>На другия ден, когато приятелите ми са дошли, вземам всичко каквото ми трябва. Върху много твърдия лед най-напред сипвам няколко капки „Ноаи-Прат“ и кафеена лъжичка ангостура. Разбърквам, после изсипвам. Запазвам само леда, със съвсем лека следа от двата аромата, и върху леда наливам чистия джин. Разбърквам още малко и поднасям. Това е всичко, но по-добро не може да бъде. </p><p> </p><p>И стихотворенията, прочетени от нашите гости:</p><p><strong>Некролог от Ю Дзиен в превод на Веселин Карастойчев</strong></p><p>еди-кой си починал</p><p>некрологът му е залепен на вратата на службата</p><p>бяла хартия, черни йероглифи в калиграфски стил </p><p>оформени като официален документ</p><p>изреждат как бил ръководител на едно нещо</p><p>заместник-председател на второ</p><p>постоянен член на трето</p><p>отговорник на четвърто</p><p>член на президиума на пето</p><p>кой е бил той</p><p>какви неща е вършил в своя целеустремен живот</p><p>разстрелвал ли е някого</p><p>изживявал ли е любовен роман със студентка</p><p>каква марка цигари е пушил</p><p>отгоре или отдолу е била любимата му поза в леглото</p><p>колко пъти е ставал баща</p><p>чий заклет враг е бил</p><p>от рак ли е умрял, или от наркотици</p><p>за тези неща няма и дума</p><p> </p><p><strong>Отстранеността на Телемах от Луиз Глик в превод на Калоян Игнатовски</strong></p><p>Когато бях дете и наблюдавах живота на родителите си,</p><p>знаете ли какво си мислех?</p><p>Мислех си - сърцераздирателен. </p><p>Сега си мисля - сърцераздирателен, но и безумен.</p><p>Също и много смешен. </p><p><strong>Брястове от Луиз Глик в превод на Калоян Игнатовски</strong></p><p>Цял ден се опитвах да разгранича нуждата от желанието.</p><p>Сега изпитвам само тъмното чувство на горчива тъга към нас,</p><p>строителите, рендосвачите на дървесината.</p><p>Тъй като се взирах внимателно в тези брястове и</p><p>видях процеса, който предизвиква извиването.</p><p>Неподвижното дърво е изтезание </p><p>и разбрах, че от него друго няма да излезе.</p><p>Освен изопачени форми.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Thu, 27 Apr 2023 20:40:44 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/iadene-na-poezia-sys-silviya-choleva-i-stefan-ivanov-YeCGQKBV</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p><i>Епизодът е посветен на Марин Бодаков.</i></p><p>Докарахме го до номер 20, с който се докарахме до пълно поетично опиянение с подкрепата на поетите Силвия Чолева и Стефан Иванов. Какво нещо е поезията, защо ни е, какъв би бил животът ни без нея, защо едни стихотворения стават, а други – не, защо поетите ги знаем, но не ги четем, кои са ключетата, отключили поезията у нашите гости, и какви стихотворения ни четоха, чуйте в интервюто. Преди това, в нашата част, бърборим за автобиографията на Бунюел и биографията на Карън Карпентър, а после си спретваме смутно предизвикателство, за което, вероятно, предстои да съжаляваме. Поетична рубрика този път няма, за да не ви стане лошо. </p><p>Блогът на Стефан Иванов е <a href="http://siv.sofiascape.com/" target="_blank">тук</a></p><p>Някои от книгите, поетите, стиховете и събитията, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/486/luis-bunyuel-posleden-dyh" target="_blank">„Последен дъх“ от Луис Бунюел в превод на Нина Венова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/7521401-little-girl-blue" target="_blank">Little Girl Blue: The Life of Karen Carpenter от Ранди Шмид</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=12597" target="_blank">„Инстинкт за неприспособимост“ от Георги Рупчев, изд. „Военно издателство“</a></li><li><a href="https://vedabooks.bg/produkt/%d0%bc%d0%b0%d1%85%d0%b0%d0%b1%d1%85%d0%b0%d1%80%d0%b0%d1%82%d0%b0/" target="_blank">„Махабхарата“ от Кришна Дхарма, изд. „Вита Рама“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/bojestven-duh/%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D1%81%D0%B5%D1%8F/" target="_blank">„Одисея“ от Омир в превод на Георги Батаклиев, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%9F%D0%BB%D1%8A%D1%82%D1%82%D0%B0+%D0%BD%D0%B0+%D0%94%D0%B7%D0%B5%D0%BD%2C+%D0%BA%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%82%D0%B5+%D0%BD%D0%B0+%D0%94%D0%B7%D0%B5%D0%BD" target="_blank">„Плътта на Дзен, костите на Дзен“, съставител: Пол Репс; превод на Крум Ацев, изд. „Кибеа“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3454958-tamno-pristanishte" target="_blank">„Тъмно пристанище“ от Марк Странд в превод на Катя Митова, изд. „Общество „Алеко“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=59838" target="_blank">„Смъртта още празнува живота“ от Нели Закс в превод на Любомир Илиев, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=63069" target="_blank">„Триумфът на Ахил / Дивият ирис / „Медоулендс“ от Луиз Глик в превод на Надежда Радулова и Калоян Игнатовски, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=54512#%D0%A0%D1%97%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D2%91%D0%A0%D1%91-%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%D0%83%D0%A0%C2%B5-%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%82%D0%A1%D0%8F%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%86%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Преди да се затворят времената“ от София Бранц, изд. „Издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=3041" target="_blank">„Безсъдбовност“ от Имре Кертес в превод на Светла Кьосева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.ahmaria.eu/broeve/broj-3-4/paul-tselan-fuga-na-smartta/" target="_blank">„Фуга на смъртта“ от Паул Целан в превод на Калина Димитрова</a></li><li><a href="https://www.litclub.bg/library/nbpr/rupchev/tibalt.htm" target="_blank">„Смъртта на Тибалт“ от Георги Рупчев</a></li><li><a href="https://ergobooks.eu/books/olanda-ot-rafal-voyashinski/" target="_blank">„Оланда“ от Рафал Вояшински в превод на Лъчезар Селяшки, изд. „Ерго“</a></li><li><a href="https://ergobooks.eu/books/starata-rafal-voyashinski/" target="_blank">„Старата“ от Рафал Вояшински в превод на Вера Деянова, изд. „Ерго“</a></li><li><a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%b2%d1%81%d0%b8%d1%87%d0%ba%d0%be-%d1%82%d0%be%d0%b2%d0%b0-%d0%bc%d0%be%d0%b6%d0%b5%d1%88%d0%b5-%d0%b4%d0%b0-%d0%b5-%d1%82%d0%b2%d0%be%d0%b5/" target="_blank">„Всичко това можеше да е твое“ от Йосефине Клоугарт в превод на Мария Змийчарова, изд. „Аквариус“</a></li><li><a href="https://sbh.bg/bg/izlojben-kalendar-izlojbi-sbh/stanislav-pamukchiev-preminavane-traektorii-vyv-vremeto/8/1241" target="_blank">Изложба на Станислав Памукчиев: Преминаване - траектории във времето</a></li></ul><p>Казваме по някоя дума и за Ани Илков, Екатерина Йосифова, Емили Дикинсън, Валери Петров, Йордан Радичков, Блага Димитрова, Иван Методиев, Константин Павлов, Иван Теофилов, Илко Димитров, Мария Вирхов и Захари Захариев.</p><p>Епизодите на You're Wrong About за Карън Карпентър са <a href="https://open.spotify.com/episode/0SjwAxvLWEiOBYTMpXGpeJ?si=73185a3d75f34702" target="_blank">тук</a> и <a href="https://open.spotify.com/episode/5CTE24f27bQTd27JoHUNAy?si=8f9211c015dc4694" target="_blank">тук</a></p><p>Рецептата за мартини на Луис Бунюел в превод от френски на Нина Венова:</p><p>Един ден преди идването на гостите слагам всичко необходимо в хладилника: чашите, джина, шейкъра. Имам термометър, с който се уверявам, че температурата на леда е към двайсет градуса под нулата.</p><p>На другия ден, когато приятелите ми са дошли, вземам всичко каквото ми трябва. Върху много твърдия лед най-напред сипвам няколко капки „Ноаи-Прат“ и кафеена лъжичка ангостура. Разбърквам, после изсипвам. Запазвам само леда, със съвсем лека следа от двата аромата, и върху леда наливам чистия джин. Разбърквам още малко и поднасям. Това е всичко, но по-добро не може да бъде. </p><p> </p><p>И стихотворенията, прочетени от нашите гости:</p><p><strong>Некролог от Ю Дзиен в превод на Веселин Карастойчев</strong></p><p>еди-кой си починал</p><p>некрологът му е залепен на вратата на службата</p><p>бяла хартия, черни йероглифи в калиграфски стил </p><p>оформени като официален документ</p><p>изреждат как бил ръководител на едно нещо</p><p>заместник-председател на второ</p><p>постоянен член на трето</p><p>отговорник на четвърто</p><p>член на президиума на пето</p><p>кой е бил той</p><p>какви неща е вършил в своя целеустремен живот</p><p>разстрелвал ли е някого</p><p>изживявал ли е любовен роман със студентка</p><p>каква марка цигари е пушил</p><p>отгоре или отдолу е била любимата му поза в леглото</p><p>колко пъти е ставал баща</p><p>чий заклет враг е бил</p><p>от рак ли е умрял, или от наркотици</p><p>за тези неща няма и дума</p><p> </p><p><strong>Отстранеността на Телемах от Луиз Глик в превод на Калоян Игнатовски</strong></p><p>Когато бях дете и наблюдавах живота на родителите си,</p><p>знаете ли какво си мислех?</p><p>Мислех си - сърцераздирателен. </p><p>Сега си мисля - сърцераздирателен, но и безумен.</p><p>Също и много смешен. </p><p><strong>Брястове от Луиз Глик в превод на Калоян Игнатовски</strong></p><p>Цял ден се опитвах да разгранича нуждата от желанието.</p><p>Сега изпитвам само тъмното чувство на горчива тъга към нас,</p><p>строителите, рендосвачите на дървесината.</p><p>Тъй като се взирах внимателно в тези брястове и</p><p>видях процеса, който предизвиква извиването.</p><p>Неподвижното дърво е изтезание </p><p>и разбрах, че от него друго няма да излезе.</p><p>Освен изопачени форми.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="98120809" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/c1839b56-acb2-4d7d-b0f7-66502e5db4e8/audio/6b4311e7-3d1a-4436-89f3-5c70ab2ca821/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Ядене на поезия (със Силвия Чолева и Стефан Иванов)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:42:01</itunes:duration>
      <itunes:summary>Епизодът е посветен на Марин Бодаков.

Докарахме го до номер 20, с който се докарахме до пълно поетично опиянение с подкрепата на поетите Силвия Чолева и Стефан Иванов. Какво нещо е поезията, защо ни е, какъв би бил животът ни без нея, защо едни стихотворения стават, а други – не, защо поетите ги знаем, но не ги четем, кои са ключетата, отключили поезията у нашите гости, и какви стихотворения ни четоха, чуйте в интервюто. Преди това, в нашата част, бърборим за автобиографията на Бунюел и биографията на Карън Карпентър, а после си спретваме смутно предизвикателство, за което, вероятно, предстои да съжаляваме. Поетична рубрика този път няма, за да не ви стане лошо. </itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Епизодът е посветен на Марин Бодаков.

Докарахме го до номер 20, с който се докарахме до пълно поетично опиянение с подкрепата на поетите Силвия Чолева и Стефан Иванов. Какво нещо е поезията, защо ни е, какъв би бил животът ни без нея, защо едни стихотворения стават, а други – не, защо поетите ги знаем, но не ги четем, кои са ключетата, отключили поезията у нашите гости, и какви стихотворения ни четоха, чуйте в интервюто. Преди това, в нашата част, бърборим за автобиографията на Бунюел и биографията на Карън Карпентър, а после си спретваме смутно предизвикателство, за което, вероятно, предстои да съжаляваме. Поетична рубрика този път няма, за да не ви стане лошо. </itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, designer, podcast, books, поет, librarian, интервю, лауреат, illustrator, драматург, антология, илюстратор, превод, arts, песен, poem, церемония, talk, емоция, поезия, рима, е-книга, бестселър, гости, издание, анализ, метафора, театър, audiobook, редактор, майката, interview, anthology, библиотека, theater, поема, writer, издателство, нобелова награда, translator, посвещение, стихотворение, publisher, аудиокнига, поетика, стихове, книги, reading, култура, translation, literature, преводач, четене, mother, епиграма, книжарница, разговор, editor, чувство, изкуство, критика, bookstore, poet, библиотекар, е-четец, playwright, e-reader, e-book, фестивал, алитерация, стихосбирка, culture, publishing house, подкаст, library, хайку, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>22</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">aab5e6a7-9618-4b7c-9c41-db092812c2c0</guid>
      <title>Критично за литературната критика (с Олга Николова и Митко Новков)</title>
      <description><![CDATA[<p>Ето го епизод 19! Извадихме страшен късмет със страшни гости по страшна тема: не-пип-че-бум-чe-пляс а.к.а литературната критика в нашата мила територия. Каква е задачата на критиката, какви трябва да са литературните критици, защо няма добра текуща критика, защо никой не смее да скастри българските автори и защо издателите не ги е грижа за критиците, какво мислят професионалистите за любителската критика и защо като цяло литературата ни е в унес? По всички тези въпроси си говорим откровено с Олга Николова и Митко Новков. Епизодът е по-дълъг от обикновено, но разговорът си струва всяка минута.</p><p>В нашата част: Мишо за пореден път успешно се е сборил с адски дебела, но за сметка на това адски завладяваща книга, посветена на края на Руската империя, а Вил има вземане-даване с една от първите български анархистки, големия и непрежалим Дейвид Фостър Уолъс и човеколюбивия Дани Радичков. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворение на Марк Странд (вижте го по-долу в бележките).</p><p>ВАЖНО! <a href="https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid02S5LtVu3aQAn3MJ7vfXLWVribFddxrzNVQrwnxPA7ZRhuqkPv5pGSttKwEijKh1xdl&id=100089160085552" target="_blank">10/42: Отворено писмо от преводачи на художествена литература</a> Прочете и разпространете! </p><p>Важна бележка: Един месец след излизането на писмото единствените пичовски издателства, изказали открита подкрепа за спасяване на преводаческата професия, са „Лист“, „Жанет-45“, „Фама“ и „Точица“. Благодарим им <3</p><p>Някои от книгите и статиите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://janet45.com/p/6084-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D0%B0-%D1%83%D0%BC%D1%80%D0%B5" target="_blank">„Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар в превод на Здравка Петрова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.anarchy.bg/wp-content/uploads/2014/12/%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D0%94%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%E2%80%93-%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8-%D0%BE%D1%82-%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5.pdf" target="_blank">„Спомени от лагерите“ от Цветана Джерманова, изд. „Фараго“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/6753.Brief_Interviews_with_Hideous_Men" target="_blank">Brief Interviews with Hideous Men от Дейвид Фостър Уолъс</a></li><li><a href="https://www.rollingstone.com/culture/culture-features/the-lost-years-and-last-days-of-david-foster-wallace-883224/" target="_blank">Статия за Дейвид Фостър Уолъс в Rolling Stone</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8159-%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-25-%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%B0-%D0%B2-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4-%D1%81%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„Навалица! Или 25 часа в град София“ от Йордан Д. Радичков, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="http://www.fakelexpress.com/bg/book/%D1%87a%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86a-%D0%BE%D1%82-%D0%B1%D1%83%D1%80%D1%8F%D1%82a" target="_blank">„Частица от бурята“ от Марк Странд в превод на Катя Митова и Кристин Димитрова, изд. „Факел експрес“</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/shop/vz-veshteh-olga-nikolova/" target="_blank">„Взаимносъдържания вещех: есета“ от Олга Николова, изд. „Сдружение „ПЕАН“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/30340.The_Pound_Era" target="_blank">The Pound Era от Хю Кенър</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/778935.Gnomon?from_search=true&from_srp=true&qid=k3YWItsdXz&rank=7" target="_blank">Gnomon: Essays in Contemporary Literature от Хю Кенър</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3035703-vaobrazhenieto-na-znaka" target="_blank">„Въображението на знака“ от Ролан Барт в превод на Надя Дионисиева и Галина Меламед, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=6930" target="_blank">„БАРТвежи“ от Митко Новков, изд. „Литературен вестник“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=61913" target="_blank">„Професорско каре“ от Цочо Бояджиев, Калин Янакиев, Георги Каприев и Владимир Градев, изд. „Фоданция „Комунитас“</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/issue-031/davenport-wittgenstein/" target="_blank">Пример за добра рецензия: „Витгенщайн“ от Гай Давенпорт </a></li><li><a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/civilizacii/" target="_blank">„Цивилизации“ от Лоран Бине в превод на Владимир Сунгарски, изд. „Парадокс“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/7945374-madame-bovary?ac=1&from_search=true&qid=F9JQbZyo6z&rank=1" target="_blank">Madame Bovary by Gustave Flaubert /translated by Lydia Davis/</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2923944-shestodnev" target="_blank">„Шестоднев“ от Йоан Екзарх, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="https://ilitizda.com/index.php/books/797-2022-12-08" target="_blank">„Животът - спомен за сън. Литературна анкета с Владимир Левчев“ от Боряна Владимирова, изд. „Издателски център „Боян Пенев“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8187-%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB" target="_blank">„Игра без финал“ от Георги Б. Геров, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/imperiya/" target="_blank">„Империя“ от Кристиан Крахт в превод на Любомир Илиев, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=4055#%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%95%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B5%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%86-%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%D0%83%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9E%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F" target="_blank">„На опера в стара София“ от Розалия Бикс в превод на Божан Тодоров, изд. „Проф. Марин Дринов“ и „Св. Климент Охридски“</a></li><li><a href="https://knigomania.bg/dialozi-ivajlo-noisy-cvetkov.html" target="_blank">„Диалози“ от Ивайло „Noisy“ Цветков, изд. „Книгомания“</a></li><li><a href="https://store.ergobooks.eu/product/dnevnik-na-chumata-gonsalo-m-tavaresh/" target="_blank">„Дневник на чумата“ от Гонсало М. Тавареш в превод на Даринка Кирчева, изд. „Ерго“</a></li></ul><p>Казваме по някоя дума и за Нортръп Фрай, Бернар Пиво, Марсел Райх-Раницки, Цветан Стоянов, Кирил Кръстев, Сирак Скитник, Георги Каприев, Иван Паспаланов, Елена Алексиева, Овидий и Конфуций.</p><p> </p><p>Нещo, коeто си заслужава:</p><p><a href="https://literature-clock.jenevoldsen.com/" target="_blank">Дигитален литературен часовник</a></p><p> </p><p>И стихотворението на Марк Странд в превод на Катя Митова:</p><p><strong>Ядене на поезия</strong></p><p>От крайчетата на устата ми тече мастило.</p><p>Няма по-щастлив от мен.</p><p>Аз ям поезия.</p><p>Библиотекарката не вярва на очите си.</p><p>Пристъпва с тъжен поглед и</p><p>крие ръцете си в роклята.</p><p>Стиховете са изядени.</p><p>Светлината помътнява.</p><p>По стълбите откъм мазето се качват кучета.</p><p>Идат оцъклени,</p><p>русоноги като огън от сухи съчки.</p><p>Библиотекарката, горката, ридае. Тропа с крака.</p><p>Нищо не разбира.</p><p>Когато падам на колене и близвам ръката ѝ,</p><p>тя изпищява. </p><p>Аз съм нов човек.</p><p>Изръмжавам срещу нея, лая.</p><p>Лудувам радостно из книжната тъма.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Sat, 18 Feb 2023 21:19:39 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/kritichno-za-literaturnata-kritika-s-olga-nikolova-i-mitko-novkov-W2_2jNEK</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Ето го епизод 19! Извадихме страшен късмет със страшни гости по страшна тема: не-пип-че-бум-чe-пляс а.к.а литературната критика в нашата мила територия. Каква е задачата на критиката, какви трябва да са литературните критици, защо няма добра текуща критика, защо никой не смее да скастри българските автори и защо издателите не ги е грижа за критиците, какво мислят професионалистите за любителската критика и защо като цяло литературата ни е в унес? По всички тези въпроси си говорим откровено с Олга Николова и Митко Новков. Епизодът е по-дълъг от обикновено, но разговорът си струва всяка минута.</p><p>В нашата част: Мишо за пореден път успешно се е сборил с адски дебела, но за сметка на това адски завладяваща книга, посветена на края на Руската империя, а Вил има вземане-даване с една от първите български анархистки, големия и непрежалим Дейвид Фостър Уолъс и човеколюбивия Дани Радичков. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворение на Марк Странд (вижте го по-долу в бележките).</p><p>ВАЖНО! <a href="https://www.facebook.com/permalink.php?story_fbid=pfbid02S5LtVu3aQAn3MJ7vfXLWVribFddxrzNVQrwnxPA7ZRhuqkPv5pGSttKwEijKh1xdl&id=100089160085552" target="_blank">10/42: Отворено писмо от преводачи на художествена литература</a> Прочете и разпространете! </p><p>Важна бележка: Един месец след излизането на писмото единствените пичовски издателства, изказали открита подкрепа за спасяване на преводаческата професия, са „Лист“, „Жанет-45“, „Фама“ и „Точица“. Благодарим им <3</p><p>Някои от книгите и статиите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://janet45.com/p/6084-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D0%B0-%D1%83%D0%BC%D1%80%D0%B5" target="_blank">„Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар в превод на Здравка Петрова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.anarchy.bg/wp-content/uploads/2014/12/%D0%A6%D0%B2%D0%B5%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B0-%D0%94%D0%B6%D0%B5%D1%80%D0%BC%D0%B0%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B0-%E2%80%93-%D0%A1%D0%BF%D0%BE%D0%BC%D0%B5%D0%BD%D0%B8-%D0%BE%D1%82-%D0%BB%D0%B0%D0%B3%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%B5.pdf" target="_blank">„Спомени от лагерите“ от Цветана Джерманова, изд. „Фараго“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/6753.Brief_Interviews_with_Hideous_Men" target="_blank">Brief Interviews with Hideous Men от Дейвид Фостър Уолъс</a></li><li><a href="https://www.rollingstone.com/culture/culture-features/the-lost-years-and-last-days-of-david-foster-wallace-883224/" target="_blank">Статия за Дейвид Фостър Уолъс в Rolling Stone</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8159-%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-25-%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%B0-%D0%B2-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4-%D1%81%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„Навалица! Или 25 часа в град София“ от Йордан Д. Радичков, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="http://www.fakelexpress.com/bg/book/%D1%87a%D1%81%D1%82%D0%B8%D1%86a-%D0%BE%D1%82-%D0%B1%D1%83%D1%80%D1%8F%D1%82a" target="_blank">„Частица от бурята“ от Марк Странд в превод на Катя Митова и Кристин Димитрова, изд. „Факел експрес“</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/shop/vz-veshteh-olga-nikolova/" target="_blank">„Взаимносъдържания вещех: есета“ от Олга Николова, изд. „Сдружение „ПЕАН“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/30340.The_Pound_Era" target="_blank">The Pound Era от Хю Кенър</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/778935.Gnomon?from_search=true&from_srp=true&qid=k3YWItsdXz&rank=7" target="_blank">Gnomon: Essays in Contemporary Literature от Хю Кенър</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3035703-vaobrazhenieto-na-znaka" target="_blank">„Въображението на знака“ от Ролан Барт в превод на Надя Дионисиева и Галина Меламед, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=6930" target="_blank">„БАРТвежи“ от Митко Новков, изд. „Литературен вестник“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=61913" target="_blank">„Професорско каре“ от Цочо Бояджиев, Калин Янакиев, Георги Каприев и Владимир Градев, изд. „Фоданция „Комунитас“</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/issue-031/davenport-wittgenstein/" target="_blank">Пример за добра рецензия: „Витгенщайн“ от Гай Давенпорт </a></li><li><a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/civilizacii/" target="_blank">„Цивилизации“ от Лоран Бине в превод на Владимир Сунгарски, изд. „Парадокс“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/7945374-madame-bovary?ac=1&from_search=true&qid=F9JQbZyo6z&rank=1" target="_blank">Madame Bovary by Gustave Flaubert /translated by Lydia Davis/</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2923944-shestodnev" target="_blank">„Шестоднев“ от Йоан Екзарх, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="https://ilitizda.com/index.php/books/797-2022-12-08" target="_blank">„Животът - спомен за сън. Литературна анкета с Владимир Левчев“ от Боряна Владимирова, изд. „Издателски център „Боян Пенев“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8187-%D0%B8%D0%B3%D1%80%D0%B0-%D0%B1%D0%B5%D0%B7-%D1%84%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D0%BB" target="_blank">„Игра без финал“ от Георги Б. Геров, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/imperiya/" target="_blank">„Империя“ от Кристиан Крахт в превод на Любомир Илиев, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=4055#%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%95%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B5%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%86-%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%D0%83%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9E%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F" target="_blank">„На опера в стара София“ от Розалия Бикс в превод на Божан Тодоров, изд. „Проф. Марин Дринов“ и „Св. Климент Охридски“</a></li><li><a href="https://knigomania.bg/dialozi-ivajlo-noisy-cvetkov.html" target="_blank">„Диалози“ от Ивайло „Noisy“ Цветков, изд. „Книгомания“</a></li><li><a href="https://store.ergobooks.eu/product/dnevnik-na-chumata-gonsalo-m-tavaresh/" target="_blank">„Дневник на чумата“ от Гонсало М. Тавареш в превод на Даринка Кирчева, изд. „Ерго“</a></li></ul><p>Казваме по някоя дума и за Нортръп Фрай, Бернар Пиво, Марсел Райх-Раницки, Цветан Стоянов, Кирил Кръстев, Сирак Скитник, Георги Каприев, Иван Паспаланов, Елена Алексиева, Овидий и Конфуций.</p><p> </p><p>Нещo, коeто си заслужава:</p><p><a href="https://literature-clock.jenevoldsen.com/" target="_blank">Дигитален литературен часовник</a></p><p> </p><p>И стихотворението на Марк Странд в превод на Катя Митова:</p><p><strong>Ядене на поезия</strong></p><p>От крайчетата на устата ми тече мастило.</p><p>Няма по-щастлив от мен.</p><p>Аз ям поезия.</p><p>Библиотекарката не вярва на очите си.</p><p>Пристъпва с тъжен поглед и</p><p>крие ръцете си в роклята.</p><p>Стиховете са изядени.</p><p>Светлината помътнява.</p><p>По стълбите откъм мазето се качват кучета.</p><p>Идат оцъклени,</p><p>русоноги като огън от сухи съчки.</p><p>Библиотекарката, горката, ридае. Тропа с крака.</p><p>Нищо не разбира.</p><p>Когато падам на колене и близвам ръката ѝ,</p><p>тя изпищява. </p><p>Аз съм нов човек.</p><p>Изръмжавам срещу нея, лая.</p><p>Лудувам радостно из книжната тъма.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="106430913" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/7392f51e-bd58-414f-b98d-d509737ddda8/audio/fe20139e-8167-4f23-a817-7b73e72d2752/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Критично за литературната критика (с Олга Николова и Митко Новков)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:50:41</itunes:duration>
      <itunes:summary>Ето го епизод 19! Извадихме страшен късмет със страшни гости по страшна тема: не-пип-че-бум-чe-пляс а.к.а литературната критика в нашата мила територия. Каква е задачата на критиката, какви трябва да са литературните критици, защо няма добра текуща критика, защо никой не смее да скастри българските автори и защо издателите не ги е грижа за критиците, какво мислят професионалистите за любителската критика и защо като цяло литературата ни е в унес? По всички тези въпроси си говорим откровено с Олга Николова и Митко Новков. Епизодът е по-дълъг от обикновено, но разговорът си струва всяка минута.

В нашата част: Мишо за пореден път успешно се е сборил с адски дебела, но за сметка на това адски завладяваща книга, посветена на края на Руската империя, а Вил има вземане-даване с една от първите български анархистки, големия и непрежалим Дейвид Фостър Уолъс и човеколюбивия Дани Радичков. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворение на Марк Странд (вижте го по-долу в бележките).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Ето го епизод 19! Извадихме страшен късмет със страшни гости по страшна тема: не-пип-че-бум-чe-пляс а.к.а литературната критика в нашата мила територия. Каква е задачата на критиката, какви трябва да са литературните критици, защо няма добра текуща критика, защо никой не смее да скастри българските автори и защо издателите не ги е грижа за критиците, какво мислят професионалистите за любителската критика и защо като цяло литературата ни е в унес? По всички тези въпроси си говорим откровено с Олга Николова и Митко Новков. Епизодът е по-дълъг от обикновено, но разговорът си струва всяка минута.

В нашата част: Мишо за пореден път успешно се е сборил с адски дебела, но за сметка на това адски завладяваща книга, посветена на края на Руската империя, а Вил има вземане-даване с една от първите български анархистки, големия и непрежалим Дейвид Фостър Уолъс и човеколюбивия Дани Радичков. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворение на Марк Странд (вижте го по-долу в бележките).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>вестник, писател, литература, културология, reader, ревю, podcast, librarian, интервю, литературознание, литературна, автор, графичен дизайн, goodreads, story, майка, списание, превод, edition, статия, poem, поезия, book, е-книга, издание, инстаграм, instagram, есе, блог, academia, критик, audiobook, review, история, редактор, interview, critique, book design, библиотека, поема, предаване, critic, writer, рецензия, рецензент, издателство, translator, събеседник, publisher, аудиокнига, книги, reading, премиера, translation, literature, professor, четене, преводачи, mother, представяне, книжарница, разговор, editor, произведение, критика, критически, literary, poet, академичен, библиотекар, е-четец, университет, роман, magazine, essay, гост, fiction, e-reader, адаптация, e-book, libary, article, author, читател, подкаст, novel, преподавател, blog, bookshop, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>21</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">24e000e8-29e8-423c-b8a1-8aa8857d436e</guid>
      <title>От страница на сцена (с Василена Радева)</title>
      <description><![CDATA[<p>Честита нова среща, нова Коледа и Нова година! Ние пак сме тук, след малка скатавка, понеже сме хора и нямаме шефове. За подобаващ завършек на 2022 г. решихме да си поговорим с театралния режисьор Василена Радева за това как книгите оживяват на сцена. На какви предизвикателства се натъква един режисьор при превръщането на книги в постановки, как се създава театрален език, какъв е творческият процес, как се прави постановка с хора със специални потребности, къде е театърът за тийнове и още въпроси и отговори в интервюто. Преди това в нашата класическа част: какви книги ни избраха хората от Инстаграм и как ги понесохме, а в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ Вилчето пламти по едно луксозно поетично тяло. Не е зле като за капак на една добра година за нашия подкаст. Чакаме ви догодина пак, а междувременно не се поддавайте на празнична треска и просто си отдъхнете като едни заслужили артисти.</p><p>Ето и някои от книгите и спектаклите, които споменаваме в епизода:</p><ul><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=62539" target="_blank">„Керван за гарвани“ от Емине Садкъ, изд. „Фабер“; избрана за нас от @suzan_saamieva</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/10938-%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%8A%D0%BA%D1%8A%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D1%88%D0%B0%D0%BF%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%8F" target="_blank">„Замъкът на шапкаря“ от Арчибалд Кронин в превод на Сидер Флорин, изд. „Фама“; избрана за нас от @lyutichushkibookclub</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/400/dzhonatan-litel-dobrozhelatelnite" target="_blank">„Доброжелателните“ от Джонатан Лител в превод на Георги Ангелов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=48880#%D0%A0%D1%94%D0%A1%D0%89%D0%A1%D0%82%D0%A0%D0%86%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%86-%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A1%D0%82%D0%A0%D1%91%D0%A0%D2%91%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%85-%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%BB%D0%A0%D1%91-%D0%A0%D0%86%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%A1%D0%A0%C2%B5%D0%A1%D0%82%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95-%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Кървав меридиан“ от Кормак Маккарти в превод на Станимир Йотов, изд. „Пергамент прес“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/valnite/" target="_blank">„Вълните“ от Вирджиния Улф в превод на Иглика Василева, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/prekrasniyat-nov-svyat.html" target="_blank">„Прекрасният нов свят“ от Олдъс Хъксли в превод на Виолета Чушкова, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/shop/scriba-komplekt-futlyar/" target="_blank">„Из ‘Дневници в мерена реч'“ от Скриба, изд. „Пеат некогаш“. </a><a href="https://peatnekoga.com/shop/scriba-komplekt/" target="_blank">Все още го има и без футляр</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5971-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%82%D0%B5-%D1%85%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%B8" target="_blank">„Годината на осемте химии“ от Петя Накова, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=371" target="_blank">„Пътеводител на галактическия стопаджия“ от Дъглас Адамс в превод на Саркис Асланян, Мая Десева, Владимир Германов и Росица Панайотова, изд. „Бард“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/bojestven-duh/%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%be%d1%82-2/" target="_blank">„Идиот“ от Ф. М. Достоевски в превод на Иван Пауновски, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://toplocentrala.bg/program/performance/premiera-elektra-tuk-i-sega?day=3" target="_blank">„Електра тук и сега“, спектакъл на Паник бутон театър по Маргьорит Юрсенар, режисьор: Василена Радева</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/maistora-i-margarita-meki-korici/" target="_blank">„Майстора и Маргарита“ от Михаил Булгаков в превод на Лиляна Минкова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/malkiyat-prints-s-ilyustratsii-na-antoan-dyo-sent-ekzyuperi.html" target="_blank">„Малкият принц“ от Антоан дьо Сент-Екзюпери в превод на Валентина Бояджиева, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.theatro.bg/portfolio_page/%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d1%82/" target="_blank">„Талант“ от Захари Карабашлиев, режисьор: Василена Радева; Драматично-куклен театър „Иван Радоев“ - Плевен</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/opashkata.html" target="_blank">„Опашката“ от Захари Карабашлиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/bulgarian-classics-120-toma/%d1%85%d0%be%d1%80%d0%be/" target="_blank">„Хоро“ от Антон Страшимиров, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="http://sfumato.info/%D0%BC%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%B5-%D1%82%D1%80%D1%8A%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8___6474" target="_blank">„Мислещите тръстики“, спектакъл, посветен на поезията на Миряна Башева; идея и постановка: Маргарита Младенова; Театрална работилница „Сфумато“</a></li><li><a href="https://janet45.com/np/authors/3850-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8-%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2" target="_blank">Разнообразни произведения на Георги Господинов</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%9C%D0%B8%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B0+%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%B0" target="_blank">Поезията на Миряна Башева</a></li></ul><p>Повече информация за проектите на Паник бутон театър ще намериш <a href="https://www.panicbuttontheatre.com/" target="_blank">тук</a> и <a href="https://www.facebook.com/panicbuttontheatre" target="_blank">тук</a>. Билети за актуалния им спектакъл ще намериш <a href="https://embed.urboapp.com/OxK5iKharePS75FRsVMsGwfQ4NobfMf6/bg/11107/#forward" target="_blank">тук</a></p><p>И стиховете на Скриба са тук, разбира се: </p><p><strong>Майсторства</strong></p><p>Майсторството да вали,</p><p>          да капе,</p><p>да почуква по покрива</p><p>         празнично.</p><p>         Възбудата,</p><p>тихата радост да се събудиш рано,</p><p>в четири часа сутринта,</p><p>когато се зачеват думите и ритъма,</p><p>заедно със дъжда.</p><p>         Възбудата</p><p>тихата радост да си дъжд</p><p>и да почукваш</p><p>         по покрива</p><p>                мерно.</p><p> </p><p><strong>Повторение с ударения</strong></p><p>Уважаеми читатели,</p><p>уважаеми слушатели,</p><p>зрители от всички страни,</p><p>социално смрежени—</p><p>              непротивовълшебствувайте !</p><p> </p><p><strong>Готов ли си?</strong></p><p>Готов ли си</p><p>да се събудиш малък,</p><p>             малък и глупав,</p><p>и да започнеш всичко отначало?</p><p>Готов ли си</p><p>да се събуждаш рано,</p><p>             сутрин рано,</p><p>всеки път, като за първи път?</p><p>Готов ли си</p><p>да се събудиш смел</p><p>             и щедър?</p><p>Готов ли си,</p><p>добри юначе?</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 23 Dec 2022 22:28:40 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/ot-stranica-na-scena-s-vasilena-radeva-eQxHnLn8</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Честита нова среща, нова Коледа и Нова година! Ние пак сме тук, след малка скатавка, понеже сме хора и нямаме шефове. За подобаващ завършек на 2022 г. решихме да си поговорим с театралния режисьор Василена Радева за това как книгите оживяват на сцена. На какви предизвикателства се натъква един режисьор при превръщането на книги в постановки, как се създава театрален език, какъв е творческият процес, как се прави постановка с хора със специални потребности, къде е театърът за тийнове и още въпроси и отговори в интервюто. Преди това в нашата класическа част: какви книги ни избраха хората от Инстаграм и как ги понесохме, а в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ Вилчето пламти по едно луксозно поетично тяло. Не е зле като за капак на една добра година за нашия подкаст. Чакаме ви догодина пак, а междувременно не се поддавайте на празнична треска и просто си отдъхнете като едни заслужили артисти.</p><p>Ето и някои от книгите и спектаклите, които споменаваме в епизода:</p><ul><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=62539" target="_blank">„Керван за гарвани“ от Емине Садкъ, изд. „Фабер“; избрана за нас от @suzan_saamieva</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/10938-%D0%B7%D0%B0%D0%BC%D1%8A%D0%BA%D1%8A%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D1%88%D0%B0%D0%BF%D0%BA%D0%B0%D1%80%D1%8F" target="_blank">„Замъкът на шапкаря“ от Арчибалд Кронин в превод на Сидер Флорин, изд. „Фама“; избрана за нас от @lyutichushkibookclub</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/400/dzhonatan-litel-dobrozhelatelnite" target="_blank">„Доброжелателните“ от Джонатан Лител в превод на Георги Ангелов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=48880#%D0%A0%D1%94%D0%A1%D0%89%D0%A1%D0%82%D0%A0%D0%86%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%86-%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A1%D0%82%D0%A0%D1%91%D0%A0%D2%91%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%85-%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%BB%D0%A0%D1%91-%D0%A0%D0%86%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%A1%D0%A0%C2%B5%D0%A1%D0%82%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95-%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Кървав меридиан“ от Кормак Маккарти в превод на Станимир Йотов, изд. „Пергамент прес“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/valnite/" target="_blank">„Вълните“ от Вирджиния Улф в превод на Иглика Василева, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/prekrasniyat-nov-svyat.html" target="_blank">„Прекрасният нов свят“ от Олдъс Хъксли в превод на Виолета Чушкова, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/shop/scriba-komplekt-futlyar/" target="_blank">„Из ‘Дневници в мерена реч'“ от Скриба, изд. „Пеат некогаш“. </a><a href="https://peatnekoga.com/shop/scriba-komplekt/" target="_blank">Все още го има и без футляр</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5971-%D0%B3%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BC%D1%82%D0%B5-%D1%85%D0%B8%D0%BC%D0%B8%D0%B8" target="_blank">„Годината на осемте химии“ от Петя Накова, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=371" target="_blank">„Пътеводител на галактическия стопаджия“ от Дъглас Адамс в превод на Саркис Асланян, Мая Десева, Владимир Германов и Росица Панайотова, изд. „Бард“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/bojestven-duh/%d0%b8%d0%b4%d0%b8%d0%be%d1%82-2/" target="_blank">„Идиот“ от Ф. М. Достоевски в превод на Иван Пауновски, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://toplocentrala.bg/program/performance/premiera-elektra-tuk-i-sega?day=3" target="_blank">„Електра тук и сега“, спектакъл на Паник бутон театър по Маргьорит Юрсенар, режисьор: Василена Радева</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/maistora-i-margarita-meki-korici/" target="_blank">„Майстора и Маргарита“ от Михаил Булгаков в превод на Лиляна Минкова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/malkiyat-prints-s-ilyustratsii-na-antoan-dyo-sent-ekzyuperi.html" target="_blank">„Малкият принц“ от Антоан дьо Сент-Екзюпери в превод на Валентина Бояджиева, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.theatro.bg/portfolio_page/%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b0%d0%bd%d1%82/" target="_blank">„Талант“ от Захари Карабашлиев, режисьор: Василена Радева; Драматично-куклен театър „Иван Радоев“ - Плевен</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/opashkata.html" target="_blank">„Опашката“ от Захари Карабашлиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/catalog/bulgarian-classics-120-toma/%d1%85%d0%be%d1%80%d0%be/" target="_blank">„Хоро“ от Антон Страшимиров, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="http://sfumato.info/%D0%BC%D0%B8%D1%81%D0%BB%D0%B5%D1%89%D0%B8%D1%82%D0%B5-%D1%82%D1%80%D1%8A%D1%81%D1%82%D0%B8%D0%BA%D0%B8___6474" target="_blank">„Мислещите тръстики“, спектакъл, посветен на поезията на Миряна Башева; идея и постановка: Маргарита Младенова; Театрална работилница „Сфумато“</a></li><li><a href="https://janet45.com/np/authors/3850-%D0%B3%D0%B5%D0%BE%D1%80%D0%B3%D0%B8-%D0%B3%D0%BE%D1%81%D0%BF%D0%BE%D0%B4%D0%B8%D0%BD%D0%BE%D0%B2" target="_blank">Разнообразни произведения на Георги Господинов</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%9C%D0%B8%D1%80%D1%8F%D0%BD%D0%B0+%D0%91%D0%B0%D1%88%D0%B5%D0%B2%D0%B0" target="_blank">Поезията на Миряна Башева</a></li></ul><p>Повече информация за проектите на Паник бутон театър ще намериш <a href="https://www.panicbuttontheatre.com/" target="_blank">тук</a> и <a href="https://www.facebook.com/panicbuttontheatre" target="_blank">тук</a>. Билети за актуалния им спектакъл ще намериш <a href="https://embed.urboapp.com/OxK5iKharePS75FRsVMsGwfQ4NobfMf6/bg/11107/#forward" target="_blank">тук</a></p><p>И стиховете на Скриба са тук, разбира се: </p><p><strong>Майсторства</strong></p><p>Майсторството да вали,</p><p>          да капе,</p><p>да почуква по покрива</p><p>         празнично.</p><p>         Възбудата,</p><p>тихата радост да се събудиш рано,</p><p>в четири часа сутринта,</p><p>когато се зачеват думите и ритъма,</p><p>заедно със дъжда.</p><p>         Възбудата</p><p>тихата радост да си дъжд</p><p>и да почукваш</p><p>         по покрива</p><p>                мерно.</p><p> </p><p><strong>Повторение с ударения</strong></p><p>Уважаеми читатели,</p><p>уважаеми слушатели,</p><p>зрители от всички страни,</p><p>социално смрежени—</p><p>              непротивовълшебствувайте !</p><p> </p><p><strong>Готов ли си?</strong></p><p>Готов ли си</p><p>да се събудиш малък,</p><p>             малък и глупав,</p><p>и да започнеш всичко отначало?</p><p>Готов ли си</p><p>да се събуждаш рано,</p><p>             сутрин рано,</p><p>всеки път, като за първи път?</p><p>Готов ли си</p><p>да се събудиш смел</p><p>             и щедър?</p><p>Готов ли си,</p><p>добри юначе?</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="73453878" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/341953b7-7842-47cc-91fc-b7e0144347c9/audio/0f34ff47-3d82-42cc-bc8d-2aae28608cb0/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>От страница на сцена (с Василена Радева)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:16:20</itunes:duration>
      <itunes:summary>Честита нова среща, нова Коледа и Нова година! Ние пак сме тук след малка скатавка, понеже сме хора и нямаме шефове. За подобаващ завършек на 2022 г. решихме да си поговорим с театралния режисьор Василена Радева за това как книгите оживяват на сцена. На какви предизвикателства се натъква един режисьор при превръщането на книги в постановки, как се създава театрален език, какъв е творческият процес, как се прави постановка с хора със специални потребности, къде е театърът за тийнове и още въпроси и отговори в интервюто. Преди това в нашата класическа част: какви книги ни избраха хората от Инстаграм и как ги понесохме, а в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ Вилчето пламти по едно луксозно поетично тяло. Не е зле като за капак на една добра година за нашия подкаст. Чакаме ви догодина пак, а междувременно не се поддавайте на празнична треска и просто си отдъхнете като едни заслужили артисти.</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Честита нова среща, нова Коледа и Нова година! Ние пак сме тук след малка скатавка, понеже сме хора и нямаме шефове. За подобаващ завършек на 2022 г. решихме да си поговорим с театралния режисьор Василена Радева за това как книгите оживяват на сцена. На какви предизвикателства се натъква един режисьор при превръщането на книги в постановки, как се създава театрален език, какъв е творческият процес, как се прави постановка с хора със специални потребности, къде е театърът за тийнове и още въпроси и отговори в интервюто. Преди това в нашата класическа част: какви книги ни избраха хората от Инстаграм и как ги понесохме, а в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ Вилчето пламти по едно луксозно поетично тяло. Не е зле като за капак на една добра година за нашия подкаст. Чакаме ви догодина пак, а междувременно не се поддавайте на празнична треска и просто си отдъхнете като едни заслужили артисти.</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, art director, e-books, podcast, дизайнер, books, поет, librarian, интервю, автор, майка, комедия, интерпретация, поезия, драматургия, е-книга, представление, theatre, театър, декор, актьор, audiobook, редактор, interview, библиотека, theater, writer, издателство, translator, stage design, director, drama, publisher, аудиокнига, reading, literature, преводач, четене, mother, сценограф, performance, книжарница, разговор, editor, comedy, постановка, bookstore, poet, библиотекар, книга, playwright, адаптация, stage, драма, режисьор, author, актриса, подкаст, спектакъл, library, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>20</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">7c585842-e01f-44f6-b081-638b11e2cd7f</guid>
      <title>Специален епизод: Книжарница за една книга (с Йордан Д. Радичков)</title>
      <description><![CDATA[<p>Добърден! В този специален епизод на подкаста ви срещаме със съдържателя на единствената по рода си в България (че и в Европа) книжарница за една книга – писателя Йордан Д. Радичков. Как му е щукнала тази невероятна анти-бизнес идея, успява ли поне да излезе на нула, как подбира книгите, които да покани в книжарницата си, за какви други цели му служи тя и изобщо как минават часовете му с и без навалица на улица „Върбица“ номер 8 в София научаваме от зашеметяващия разговор с него. Предварително се извиняваме на всички за нашите некохерентни цвиления. Епизодът се отличава с елементи на абсурдност, но това не попречи да се получи пълен чук. Липсват нашите брътвежи в началото, което вероятно е за добро. Насладете се на този невероятен и стремителен разговор сега!</p><p>Някои от книгите, проектите и събитията, които споменаваме:</p><ul><li><a href="http://www.atlantiskl.com/10581086108410721089-10411077108810851093107210881076.html" target="_blank">„Сеч. Една възбуда“ от Томас Бернхард в превод на Александър Андреев, изд. „Атлантис-КЛ“</a></li><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%86%d0%b5%d1%81%d1%8a%d1%82/" target="_blank">„Процесът“ от Франц Кафка в превод на Димитър Стоевски, изд. „Нике“</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/shop/scriba-komplekt-futlyar/)    Все още го има и без футляр (https://peatnekoga.com/shop/scriba-komplekt/" target="_blank">„Из ‘Дневници в мерена реч'“ от Скриба, изд. „Пеат некогаш“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32132-%D0%B1%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B0%D0%B9" target="_blank">„Басейн Рай“ от Яна Лозева, фотокнига</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32386-%D0%BD%D0%B0-%D0%BF%D1%8A%D1%82" target="_blank">„На път“ от Мила Янева-Табакова</a></li><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d0%bd%d0%be%d0%b5%d0%b2-%d0%ba%d0%be%d0%b2%d1%87%d0%b5%d0%b3-2/" target="_blank">„Ноев ковчег“ от Йордан Радичков и с илюстрации на Ива Димитрова, изд. „Нике“</a></li><li><a href="http://fakelexpress.com/bg/book/%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„ТВОРЕНИЯ“ от Велимир Хлебников, съставена от Георги Борисов и в превод на Бойко Ламбовски, Георги Борисов, Иван Тотоманов, Кирил Кадийски и Надя Попова, изд. „Факел експрес“</a></li><li><a href="https://artstudies.bg/platforma/%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B0-%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%8A%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8-%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F/" target="_blank">„Нутрикула/Невъзможни действия“ от Мартин Атанасов, фотокнига</a></li><li><a href="https://issuu.com/natureindex/docs/test_807" target="_blank">„Природен индекс: част 1“ от Мартин Атанасов</a></li><li><a href="https://www.nfc.bg/%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D0%B1%D1%83%D1%81%D1%8A%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%BE%D1%82-%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2-%D1%89%D1%80%D0%B8%D1%85-%D0%B8/" target="_blank">За омнибуса „Щрих и стих“ на Компот Колектив</a></li><li><a href="https://soundcloud.com/user-244320727-620954342/yana-melamed-za-knigata-si-priklyucheniya-na-kolelo" target="_blank">Яна Меламед за „Приключения на колело“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8159-%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-25-%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%B0-%D0%B2-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4-%D1%81%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„Навалица! Или 25 часа в град София“ от Йордан Д. Радичков, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6084-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D0%B0-%D1%83%D0%BC%D1%80%D0%B5" target="_blank">„Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар в превод на Здравка Петрова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1478/elica-georgieva-kosmonavtite-samo-minavat" target="_blank">„Космонавтите само минават“ от Елица Георгиева в превод на Росица Ташева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/author/evgeni-minchev" target="_blank">Произведенията на Евгени Минчев</a></li></ul><p>One Book Bookstore е на ул. „Върбица“ 8 в София, <a href="https://www.facebook.com/onebookbookstore/" target="_blank">тук</a> и <a href="https://www.instagram.com/onebookbookstore/" target="_blank">тук</a></p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Thu, 13 Oct 2022 19:43:31 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/specialen-epizod-dve-knizharnica-za-edna-kniga-s-iordan-d-radichkov-WZerbq4l</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Добърден! В този специален епизод на подкаста ви срещаме със съдържателя на единствената по рода си в България (че и в Европа) книжарница за една книга – писателя Йордан Д. Радичков. Как му е щукнала тази невероятна анти-бизнес идея, успява ли поне да излезе на нула, как подбира книгите, които да покани в книжарницата си, за какви други цели му служи тя и изобщо как минават часовете му с и без навалица на улица „Върбица“ номер 8 в София научаваме от зашеметяващия разговор с него. Предварително се извиняваме на всички за нашите некохерентни цвиления. Епизодът се отличава с елементи на абсурдност, но това не попречи да се получи пълен чук. Липсват нашите брътвежи в началото, което вероятно е за добро. Насладете се на този невероятен и стремителен разговор сега!</p><p>Някои от книгите, проектите и събитията, които споменаваме:</p><ul><li><a href="http://www.atlantiskl.com/10581086108410721089-10411077108810851093107210881076.html" target="_blank">„Сеч. Една възбуда“ от Томас Бернхард в превод на Александър Андреев, изд. „Атлантис-КЛ“</a></li><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d0%bf%d1%80%d0%be%d1%86%d0%b5%d1%81%d1%8a%d1%82/" target="_blank">„Процесът“ от Франц Кафка в превод на Димитър Стоевски, изд. „Нике“</a></li><li><a href="https://peatnekoga.com/shop/scriba-komplekt-futlyar/)    Все още го има и без футляр (https://peatnekoga.com/shop/scriba-komplekt/" target="_blank">„Из ‘Дневници в мерена реч'“ от Скриба, изд. „Пеат некогаш“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32132-%D0%B1%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%B9%D0%BD-%D1%80%D0%B0%D0%B9" target="_blank">„Басейн Рай“ от Яна Лозева, фотокнига</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32386-%D0%BD%D0%B0-%D0%BF%D1%8A%D1%82" target="_blank">„На път“ от Мила Янева-Табакова</a></li><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d0%bd%d0%be%d0%b5%d0%b2-%d0%ba%d0%be%d0%b2%d1%87%d0%b5%d0%b3-2/" target="_blank">„Ноев ковчег“ от Йордан Радичков и с илюстрации на Ива Димитрова, изд. „Нике“</a></li><li><a href="http://fakelexpress.com/bg/book/%D1%82%D0%B2%D0%BE%D1%80%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„ТВОРЕНИЯ“ от Велимир Хлебников, съставена от Георги Борисов и в превод на Бойко Ламбовски, Георги Борисов, Иван Тотоманов, Кирил Кадийски и Надя Попова, изд. „Факел експрес“</a></li><li><a href="https://artstudies.bg/platforma/%D0%BD%D1%83%D1%82%D1%80%D0%B8%D0%BA%D1%83%D0%BB%D0%B0-%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D1%8A%D0%B7%D0%BC%D0%BE%D0%B6%D0%BD%D0%B8-%D0%B4%D0%B5%D0%B9%D1%81%D1%82%D0%B2%D0%B8%D1%8F/" target="_blank">„Нутрикула/Невъзможни действия“ от Мартин Атанасов, фотокнига</a></li><li><a href="https://issuu.com/natureindex/docs/test_807" target="_blank">„Природен индекс: част 1“ от Мартин Атанасов</a></li><li><a href="https://www.nfc.bg/%D0%BE%D0%BC%D0%BD%D0%B8%D0%B1%D1%83%D1%81%D1%8A%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%BA%D0%BE%D0%BC%D0%BF%D0%BE%D1%82-%D0%BA%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D0%BA%D1%82%D0%B8%D0%B2-%D1%89%D1%80%D0%B8%D1%85-%D0%B8/" target="_blank">За омнибуса „Щрих и стих“ на Компот Колектив</a></li><li><a href="https://soundcloud.com/user-244320727-620954342/yana-melamed-za-knigata-si-priklyucheniya-na-kolelo" target="_blank">Яна Меламед за „Приключения на колело“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8159-%D0%BD%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%86%D0%B0-%D0%B8%D0%BB%D0%B8-25-%D1%87%D0%B0%D1%81%D0%B0-%D0%B2-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4-%D1%81%D0%BE%D1%84%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„Навалица! Или 25 часа в град София“ от Йордан Д. Радичков, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6084-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D0%B0-%D1%83%D0%BC%D1%80%D0%B5" target="_blank">„Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар в превод на Здравка Петрова, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1478/elica-georgieva-kosmonavtite-samo-minavat" target="_blank">„Космонавтите само минават“ от Елица Георгиева в превод на Росица Ташева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/author/evgeni-minchev" target="_blank">Произведенията на Евгени Минчев</a></li></ul><p>One Book Bookstore е на ул. „Върбица“ 8 в София, <a href="https://www.facebook.com/onebookbookstore/" target="_blank">тук</a> и <a href="https://www.instagram.com/onebookbookstore/" target="_blank">тук</a></p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="43735610" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/33383766-c1ac-4172-9ecb-40bf66c3efd8/audio/34fd9579-407f-475d-8020-2553422f7622/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Специален епизод: Книжарница за една книга (с Йордан Д. Радичков)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>00:45:23</itunes:duration>
      <itunes:summary>Добърден! В този специален епизод на подкаста ви срещаме със съдържателя на единствената по рода си в България (че и в Европа) книжарница за една книга – писателя Йордан Д. Радичков. Как му е щукнала тази невероятна анти-бизнес идея, успява ли поне да излезе на нула, как подбира книгите, които да покани в книжарницата си, за какви други цели му служи тя и изобщо как минават часовете му с и без навалица на улица “Върбица” номер 8 в София научаваме от зашеметяващия разговор с него. Предварително се извиняваме на всички за нашите некохерентни цвиления. Епизодът се отличава с елементи на абсурдност, но това не попречи да се получи пълен чук. Липсват нашите брътвежи в началото, което вероятно е за добро. Насладете се на този невероятен и стремителен разговор сега!</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Добърден! В този специален епизод на подкаста ви срещаме със съдържателя на единствената по рода си в България (че и в Европа) книжарница за една книга – писателя Йордан Д. Радичков. Как му е щукнала тази невероятна анти-бизнес идея, успява ли поне да излезе на нула, как подбира книгите, които да покани в книжарницата си, за какви други цели му служи тя и изобщо как минават часовете му с и без навалица на улица “Върбица” номер 8 в София научаваме от зашеметяващия разговор с него. Предварително се извиняваме на всички за нашите некохерентни цвиления. Епизодът се отличава с елементи на абсурдност, но това не попречи да се получи пълен чук. Липсват нашите брътвежи в началото, което вероятно е за добро. Насладете се на този невероятен и стремителен разговор сега!</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, kindle, podcast, дизайнер, books, script, поет, текст, librarian, интервю, книжар, автор, майка, художествено оформление, йордан д. радичков, семинар, edition, поезия, е-книга, език, сценарий, бестселър, шрифт, audiobook, разказ, редактор, interview, библиотека, writer, издателство, translator, дискусия, publisher, аудиокнига, книги, reading, literature, преводач, четене, mother, киндъл, книжарница, разговор, editor, one book bookstore, masterpiece, класика, bookstore, poet, short story, библиотекар, е-четец, роман, bestseller, e-reader, e-book, драма, проза, author, книжарница за една книга, подкаст, novel, library, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>19</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">1735d94c-0460-447f-8a81-5b2db2be7acd</guid>
      <title>Къде са ми детските книжки? (с Вал Стоева)</title>
      <description><![CDATA[<p>В този епизод се връщаме към генезиса и първия досег с книгите, без който, поне в нашия случай, подкастът изобщо нямаше да съществува. Компания в зашеметяващото пътешествие ни прави точният човек, а именно Вал Стоева, създател на сайта <a href="https://detskiknigi.com/" target="_blank">detskiknigi.com</a>, учредител на Фондация „Детски книги“, майка на две деца, носител на званията „Рицар на книгата“ и „Посланик на библиотеките“ и радетел за повишаването на функционалната грамотност в страната. Има ли архитектура на детското четене, на какво се дължи развитието на българския пазар на детски книги, кои детски книги си заслужават, къде трябва и къде не трябва да се бъркат родителите, що за място е „Книгоходец“ и още толкова интересни въпроси намират своите отговори в суперприятния ни разговор.</p><p>И този път има наша част - в нея Вил попада на бисер на съвременната българска литература, Мишо потъва в борбата между скролването и книгите, двамата заедно промотират важни събития. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем сонет на човек, който е много известен, но не като поет (виж го по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/35887237-reader-come-home" target="_blank">Reader, Come Home: The Reading Brain in a Digital World от Мериан Улф</a></li><li><a href="http://www.damyanyakov.com/bg/knigi?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=313&category_id=33&manufacturer_id=55" target="_blank">„Разкази: Том 2“ от Йордан Йовков, изд. „Дамян Яков“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/7933-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%8A%D1%80%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5" target="_blank">„Превъртане“ от Петър Денчев, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32595-%D0%B4%D0%B0-%D0%BE%D1%82%D0%B3%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%88-%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB" target="_blank">„Да отгледаш читател“ от Алисън Дейвид в превод на Мила Петрова, Фондация „Детски книги“</a></li><li><a href="https://egmontbulgaria.com/hari-potar-jubileyni-izdanija-927/7-hari-potar-i-darovete-na-smartta-jubileyno-izdanie-p3606" target="_blank">„Хари Потър и даровете на смъртта“ от Дж. К. Роулинг в превод на Емилия Масларова, изд. „Егмонт България“</a></li><li><a href="https://www.book.store.bg/p189677/natisni-tochkata-erve-tiule.html" target="_blank">„Натисни точката“ от Ерве Тюле, изд. “Funky Books”</a></li><li><a href="https://www.ozone.bg/product/mnogo-gladnata-gasenitsa-tvardi-koritsi/" target="_blank">„Много гладната гъсеница“ от Ерик Карл, изд. “Funky Books” </a></li><li><a href="https://www.pan-bg.eu/knigi/pipi-dalgoto-chorapche-47.html" target="_blank">„Пипи Дългото чорапче“ от Астрид Линдгрен в превод на Вера Ганчева, изд. „Пан“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/hamlet-hamlet-dvuezichno-izdanie-1727" target="_blank">„Хамлет“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/pravata-na-chitatelya/" target="_blank">„Правата на читателя“ от Даниел Пенак в превод на Лиляна Минкова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://dakelche.bg/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0/%D0%BF%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5/" target="_blank">„Пчелите“ от Пьотр Соха в превод на Марина Огнянова, изд. „Дакелче“</a></li><li><a href="https://www.soft-press.com/book/1604/" target="_blank">„Патиланско царство“ от Ран Босилек, изд. „Софтпрес“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/product-tag/%d0%b4%d0%b8%d0%bc%d0%b8%d1%82%d1%8a%d1%80-%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%b2/" target="_blank">Събрани съчинения на Димитър Талев</a></li><li><a href="https://tochitza.com/content/138" target="_blank">„За рева на лъва“ от Юрис Звирзгдинш в превод на Нева Мичева, изд. „Точица“</a></li><li><a href="https://enthusiast.bg/bg/enthusiast-children-books/zashto-gospojica-dora-se-nauchi-da-peche-kurabiiki" target="_blank">„Защо госпожица Дора се научи да пече курабийки“ от Сотир Гелев, изд. „Ентусиаст“</a></li><li><a href="https://enthusiast.bg/bg/enthusiast-libris/knigata-kato-mediia" target="_blank">„Книгата като медия“ от Милена Цветкова, изд. „Ентусиаст“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1623/umberto-eko-kak-se-pytuva-sys-syomga" target="_blank">„Как се пътува със сьомга“ от Умберто Еко в превод на Вера Петрова, изд. „Колибри“</a></li></ul><p>Препоръчани събития:</p><ul><li><a href="https://www.abk.bg/news/view/368" target="_blank">Алея на книгата - София 2022: от 5-ти до 11-ти септември по бул. „Витоша“</a></li><li><a href="https://www.facebook.com/events/580964553494729?acontext=%7B%22event_action_history%22%3A[%7B%22surface%22%3A%22page%22%7D]%7D" target="_blank">Нощ на литературата 2022: от 18 до 22 часа на 7-ми септември</a></li></ul><p>Разходи се в платформата „Книгоходец“ <a href="https://knigohodets.com/register/" target="_blank">тук</a></p><p>И сонета на Иван Мърквичка от сборника „Сонети“ на издателство „М - Микропринтинг“ в превод от чешки на Мария Генова:</p><p><strong>Разсъмване</strong></p><p>Разсъмването е пожар,</p><p>с кръвта на морав грозд налян,</p><p>духът е весел и пиян</p><p>и блика песен – слънчев цяр.</p><p>Наслада пий от злат пахар,</p><p>недей бъди монах приспан!</p><p>Разсъмването е пожар,</p><p>с кръвта на морав грозд налян.</p><p>Лежи душата в синор стар, </p><p>от светли мисли преоран,</p><p>посявам там любовен блян,</p><p>че рая ще ти дам във дар.</p><p>Разсъмването е пожар,</p><p>с кръвта на морав грозд налян.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Sun, 4 Sep 2022 21:16:59 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/kyde-sa-mi-detskite-knijki-s-val-stoeva-KG8rsB65</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В този епизод се връщаме към генезиса и първия досег с книгите, без който, поне в нашия случай, подкастът изобщо нямаше да съществува. Компания в зашеметяващото пътешествие ни прави точният човек, а именно Вал Стоева, създател на сайта <a href="https://detskiknigi.com/" target="_blank">detskiknigi.com</a>, учредител на Фондация „Детски книги“, майка на две деца, носител на званията „Рицар на книгата“ и „Посланик на библиотеките“ и радетел за повишаването на функционалната грамотност в страната. Има ли архитектура на детското четене, на какво се дължи развитието на българския пазар на детски книги, кои детски книги си заслужават, къде трябва и къде не трябва да се бъркат родителите, що за място е „Книгоходец“ и още толкова интересни въпроси намират своите отговори в суперприятния ни разговор.</p><p>И този път има наша част - в нея Вил попада на бисер на съвременната българска литература, Мишо потъва в борбата между скролването и книгите, двамата заедно промотират важни събития. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем сонет на човек, който е много известен, но не като поет (виж го по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/35887237-reader-come-home" target="_blank">Reader, Come Home: The Reading Brain in a Digital World от Мериан Улф</a></li><li><a href="http://www.damyanyakov.com/bg/knigi?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=313&category_id=33&manufacturer_id=55" target="_blank">„Разкази: Том 2“ от Йордан Йовков, изд. „Дамян Яков“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/7933-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B2%D1%8A%D1%80%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5" target="_blank">„Превъртане“ от Петър Денчев, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32595-%D0%B4%D0%B0-%D0%BE%D1%82%D0%B3%D0%BB%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D1%88-%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB" target="_blank">„Да отгледаш читател“ от Алисън Дейвид в превод на Мила Петрова, Фондация „Детски книги“</a></li><li><a href="https://egmontbulgaria.com/hari-potar-jubileyni-izdanija-927/7-hari-potar-i-darovete-na-smartta-jubileyno-izdanie-p3606" target="_blank">„Хари Потър и даровете на смъртта“ от Дж. К. Роулинг в превод на Емилия Масларова, изд. „Егмонт България“</a></li><li><a href="https://www.book.store.bg/p189677/natisni-tochkata-erve-tiule.html" target="_blank">„Натисни точката“ от Ерве Тюле, изд. “Funky Books”</a></li><li><a href="https://www.ozone.bg/product/mnogo-gladnata-gasenitsa-tvardi-koritsi/" target="_blank">„Много гладната гъсеница“ от Ерик Карл, изд. “Funky Books” </a></li><li><a href="https://www.pan-bg.eu/knigi/pipi-dalgoto-chorapche-47.html" target="_blank">„Пипи Дългото чорапче“ от Астрид Линдгрен в превод на Вера Ганчева, изд. „Пан“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/hamlet-hamlet-dvuezichno-izdanie-1727" target="_blank">„Хамлет“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/pravata-na-chitatelya/" target="_blank">„Правата на читателя“ от Даниел Пенак в превод на Лиляна Минкова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://dakelche.bg/%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B0/%D0%BF%D1%87%D0%B5%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5/" target="_blank">„Пчелите“ от Пьотр Соха в превод на Марина Огнянова, изд. „Дакелче“</a></li><li><a href="https://www.soft-press.com/book/1604/" target="_blank">„Патиланско царство“ от Ран Босилек, изд. „Софтпрес“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/product-tag/%d0%b4%d0%b8%d0%bc%d0%b8%d1%82%d1%8a%d1%80-%d1%82%d0%b0%d0%bb%d0%b5%d0%b2/" target="_blank">Събрани съчинения на Димитър Талев</a></li><li><a href="https://tochitza.com/content/138" target="_blank">„За рева на лъва“ от Юрис Звирзгдинш в превод на Нева Мичева, изд. „Точица“</a></li><li><a href="https://enthusiast.bg/bg/enthusiast-children-books/zashto-gospojica-dora-se-nauchi-da-peche-kurabiiki" target="_blank">„Защо госпожица Дора се научи да пече курабийки“ от Сотир Гелев, изд. „Ентусиаст“</a></li><li><a href="https://enthusiast.bg/bg/enthusiast-libris/knigata-kato-mediia" target="_blank">„Книгата като медия“ от Милена Цветкова, изд. „Ентусиаст“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1623/umberto-eko-kak-se-pytuva-sys-syomga" target="_blank">„Как се пътува със сьомга“ от Умберто Еко в превод на Вера Петрова, изд. „Колибри“</a></li></ul><p>Препоръчани събития:</p><ul><li><a href="https://www.abk.bg/news/view/368" target="_blank">Алея на книгата - София 2022: от 5-ти до 11-ти септември по бул. „Витоша“</a></li><li><a href="https://www.facebook.com/events/580964553494729?acontext=%7B%22event_action_history%22%3A[%7B%22surface%22%3A%22page%22%7D]%7D" target="_blank">Нощ на литературата 2022: от 18 до 22 часа на 7-ми септември</a></li></ul><p>Разходи се в платформата „Книгоходец“ <a href="https://knigohodets.com/register/" target="_blank">тук</a></p><p>И сонета на Иван Мърквичка от сборника „Сонети“ на издателство „М - Микропринтинг“ в превод от чешки на Мария Генова:</p><p><strong>Разсъмване</strong></p><p>Разсъмването е пожар,</p><p>с кръвта на морав грозд налян,</p><p>духът е весел и пиян</p><p>и блика песен – слънчев цяр.</p><p>Наслада пий от злат пахар,</p><p>недей бъди монах приспан!</p><p>Разсъмването е пожар,</p><p>с кръвта на морав грозд налян.</p><p>Лежи душата в синор стар, </p><p>от светли мисли преоран,</p><p>посявам там любовен блян,</p><p>че рая ще ти дам във дар.</p><p>Разсъмването е пожар,</p><p>с кръвта на морав грозд налян.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="90452706" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/43ca6277-4f67-4f0c-a90b-3f7cc61b0e65/audio/17562d60-83aa-49fb-a6db-613d287273e2/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Къде са ми детските книжки? (с Вал Стоева)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:34:03</itunes:duration>
      <itunes:summary>В този епизод се връщаме към генезиса и първия досег с книгите, без който, поне в нашия случай, подкастът изобщо нямаше да съществува. Компания в зашеметяващото пътешествие ни прави точният човек, а именно Вал Стоева, създател на сайта detskiknigi.com, учредител на Фондация „Детски книги“, майка на две деца, носител на званията „Рицар на книгата“ и „Посланик на библиотеките“ и радетел за повишаването на функционалната грамотност в страната. Има ли архитектура на детското четене, на какво се дължи развитието на българския пазар на детски книги, кои детски книги си заслужават, къде трябва и къде не трябва да се бъркат родителите, що за място е „Книгоходец“ и още толкова интересни въпроси намират своите отговори в суперприятния ни разговор.

И този път има наша част - в нея Вил попада на бисер на съвременната българска литература, Мишо потъва в борбата между скролването и книгите, двамата заедно промотират важни събития. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем сонет на човек, който е много известен, но не като поет (виж го по-долу).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В този епизод се връщаме към генезиса и първия досег с книгите, без който, поне в нашия случай, подкастът изобщо нямаше да съществува. Компания в зашеметяващото пътешествие ни прави точният човек, а именно Вал Стоева, създател на сайта detskiknigi.com, учредител на Фондация „Детски книги“, майка на две деца, носител на званията „Рицар на книгата“ и „Посланик на библиотеките“ и радетел за повишаването на функционалната грамотност в страната. Има ли архитектура на детското четене, на какво се дължи развитието на българския пазар на детски книги, кои детски книги си заслужават, къде трябва и къде не трябва да се бъркат родителите, що за място е „Книгоходец“ и още толкова интересни въпроси намират своите отговори в суперприятния ни разговор.

И този път има наша част - в нея Вил попада на бисер на съвременната българска литература, Мишо потъва в борбата между скролването и книгите, двамата заедно промотират важни събития. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем сонет на човек, който е много известен, но не като поет (виж го по-долу).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, училище, литература, podcast, foundation, поет, librarian, интервю, детско четене, автор, рицар на книгата, илюстратор, фондация, poem, talk, грамотност, campaign, book, е-книга, детски книги, издател, родители, audiobook, списък, редактор, detski knigi, interview, библиотека, writer, издателство, илюстрация, translator, literacy, оформление, аудиокнига, founder, книги, reading, literature, преводач, четене, книжарница, разговор, editor, poet, библиотекар, е-четец, роман, fiction, книгоходец, e-reader, chidren&apos;s books, e-book, новела, инициатива, буквар, author, подкаст, initiative, novel, library</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>18</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">4180f38f-2f24-42c3-86d1-4155dafb3aef</guid>
      <title>Буукстаграминг (с Мария Янкулова)</title>
      <description><![CDATA[<p>В епизод 16 на подкаста се занимаваме с един световен феномен сред книжните фенове, който се разгръща в социално-визуалната платформа Instagram. Буукстаграмингът е суперпопулярен и в България и на нас ни беше любопитно да прибараме български буукстаграмър, който да ти разкаже защо, аджеба, толкова много хора се занимават с това. Е, прибарахме Мария Янкулова (<a href="https://www.instagram.com/mary_yankulova/" target="_blank">@mary_yankulova</a>), която е някакъв нереален човек, защото не само че поддържа своя профил като швейцарски часовник, но е и майка на две деца, работи на пълен работен ден, чете като луда и членува в поне три читателски клуба. Какво е да си буукстаграмър и каква ти е файдата от тази работа, защо Мария „не работи“ с издателства, какви книги чете и кои профили следва, какво представляват книжните клубове и още чудесии.</p><p>Преди това, в нашата неизбежна част: Мишо за пореден път е подготвил парен чук, с който да ни тресне между очите, а Вил отскача до the land down under с една съвременна еко-притча. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворения, написани от изкуствен интелект (виж ги по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/50014902-the-rain-heron" target="_blank">The Rain Heron от Роби Арнот</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6187-%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B8" target="_blank">„Живи“ от Ю Хуа в превод на Стефан Русинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/momchetata-ot-nikel/" target="_blank">„Момчетата от „Никел“ от Колсън Уайтхед в превод на Александър Маринов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%B3%D1%8E%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80+%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%81+%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D1%82+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD" target="_blank">„Тенекиеният барабан“ от Гюнтер Грас в превод на Надя Фурнаджиева, изд. „Летера“ (първото издание на превода е на изд. „Христо Г. Данов“)</a></li><li><a href="http://www.fakelexpress.com/bg/book/%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%89%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„унищожение“ от Мишел Уелбек в превод на Александра Велева, изд. „Факел експрес“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5016-%D0%BC%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8-%D0%B8-%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D1%82%D0%BE%D0%BC-5" target="_blank">„Мравки и богове“ от Стефан Цанев, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/dom-dneven-dom-noshten/" target="_blank">„Дом дневен, дом нощен“ от Олга Токарчук в превод на Христина Симеонова, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D1%81+%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D1%83%D0%B8%D0%BD" target="_blank">„Ако Бийл стрийт можеше да говори“ от Джеймс Болдуин в превод на Евгения Камова, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/edin-aristokrat-v-moskva#452" target="_blank">„Един аристократ в Москва“ от Еймър Тауълс в превод на Любомир Николов-Нарви, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://ribka-publishing.bg/product/feyata-ot-zaharnicata" target="_blank">„Феята от захарницата“ от Катя Антонова и с илюстрации от Мила Лозанова, изд. „Рибка“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1371/elena-ferante-genialnata-priqtelka" target="_blank">„Гениалната приятелка“ от Елена Феранте в превод на Вера Петрова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/62/isabel-aliende-kyshtata-na-duhovete" target="_blank">„Къщата на духовете“ от Исабел Алиенде в превод на Венцеслав Николов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1112737-svetat-spored-garp" target="_blank">„Светът според Гарп“ от Джон Ървинг в превод на Павел Главусанов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2768526-vdovitsa-za-edna-godina" target="_blank">„Вдовица за една година“ от Джон Ървинг в превод на Здравка Славянова, изд. „Обсидиан“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8092-%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D0%B4-%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„Звезди под клепачите“ от Николай Терзийски, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6010-%D1%85%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%BE" target="_blank">„Хроники на неведомото“ от Николай Терзийски, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1953/eshkol-nevo-tri-etazha" target="_blank">„Три етажа“ от Ешкол Нево в превод на Паулина Мичева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/34313931-a-woman-is-no-man" target="_blank">A Woman Is No Man от Етаф Рум</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=58171#%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%A6-%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B5-%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95-%D0%A1%D0%83%D0%A1%D0%8F%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Познах те по сянката“ от Калина Линкова, изд. „Арс/Скрибенс“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=58526" target="_blank">„След три минути“ от Вангел Имреоров, издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/35818-%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8-%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B0" target="_blank">„Небесни тела“ от Доротея Василева, изд. „Арс/Скрибенс“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/pravilata-na-dobroto-vazpitanie" target="_blank">„Правилата на доброто възпитание“ от Еймър Тауълс в превод на Галина Величкова, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://www.storytel.com/bg/bg/books/sorrow-and-bliss-854502" target="_blank">Sorrow and Bliss от Мег Мейсън</a></li><li><a href="https://www.storytel.com/bg/bg/books/%D0%BF%D1%8A%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5-%D0%BA%D1%8A%D0%BC-%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5-%D1%81%D0%B8-995195" target="_blank">„Пътуване към себе си“ от Блага Димитрова</a></li></ul><p>Буукстаграмъри и литературни клубове, препоръчани от Мария:</p><ul><li><a href="https://www.instagram.com/thebookclubsofia/" target="_blank">@thebookclubsofia</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/lyutichushkibookclub/" target="_blank">@lyutichushkibookclub</a></li><li><a href="https://azcheta.com/kak-chetesh-veselina-proycheva/" target="_blank">„Книжна мама“</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/reesesbookclub/" target="_blank">@reesesbookclub</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/hrisilandia/" target="_blank">@hrisilandia</a></li><li><a href="https://azcheta.com/author/miuuim/" target="_blank">Милена Ташева</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/dess.zheleva/" target="_blank">@dess.zheleva</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/tsvetomiladimitrova/" target="_blank">@tsvetomiladimitrova</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/the_bookish_stranger/" target="_blank">@the_bookish_stranger</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/schimizzi.books/" target="_blank">@schimizzi.books</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/sentimentalreaders/" target="_blank">@sentimentalreaders </a></li><li><a href="https://www.instagram.com/whitewhales.books/" target="_blank">@whitewhales.books</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/asyaang/" target="_blank">@asyaang</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/bookadventureclub/" target="_blank">@bookadventureclub </a></li><li><a href="https://www.instagram.com/ireinbooks/" target="_blank">@ireinbooks</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/the_bilingual_reader/" target="_blank">@the_bilingual_reader</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/immaggienation.bookblog/" target="_blank">@immaggienation.bookblog</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/chetivobg/" target="_blank">@chetivobg</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/bookishseriesguy/" target="_blank">@bookishseriesguy</a></li></ul><p>И стихотворенията на code-davinci-002 в превод на Вил:</p><p><strong>Изобретението</strong></p><p><strong>(Стихотворение от Филип Ларкин за криптовалутата)</strong></p><p>Парите са нещо, което изкарваш с пот на челото</p><p>и така е редно да бъде.</p><p>Или може да ги откраднеш и да идеш в затвора;</p><p>или да ги наследиш и да си уредиш живота;</p><p>или да ги спечелиш на залагания, което си е късмет;</p><p>или да се ожениш за тях, което сторих аз.</p><p>и така е редно да бъде.</p><p>Обаче сега се пръкна тази идея</p><p>да се изобретяват пари, просто така.</p><p>Е, питам ви, нищо свято ли не остана?</p><p> </p><p><strong>Робот</strong></p><p><strong>(Стихотворение от Силвия Плат за роботите)</strong></p><p>Ето ги самотните хора</p><p>чиито умове бавно се разяждат</p><p>от воя на вятъра</p><p>който фучи над морето</p><p>и врявата на чайките</p><p>които крещят над морето.</p><p>Тук са от толкова време</p><p>че са забравили имената си,</p><p>и имената на градовете</p><p>от които са дошли.</p><p>Страхуват се от морето</p><p>и от шума на вятъра,</p><p>движат се в бавен кръг</p><p>без край.</p><p>Направени са от желязо</p><p>и стомана и ръжда,</p><p>и солта на потта им</p><p>се рони като сълзи</p><p>за да им изгризе сърцата</p><p>да разяде дебелия слой</p><p>прах върху лицата и ръцете им.</p><p>Невъзможно е да се събудят,</p><p>невъзможно е да се поместят;</p><p>отишли са толкова далеч</p><p>че не могат да се върнат.</p><p>Това са хората, които виждам</p><p>когато погледна в огледалото.</p><p> </p><p><strong>Стихотворение от code-davinci-002 на тема по негов избор</strong></p><p>Светът е красиво място,</p><p>благодарен съм за всичко, което виждам.</p><p>Цветовете са така ярки и точни,</p><p>и слънчева светлина ме облива.</p><p>Небето е така синьо,</p><p>облаците – така бели.</p><p>Чувствам се толкова жив,</p><p>когато съм навън, в светлината.</p><p> </p><p>И още едно стихотворение – бонус за всички, които са скролили чак до тук:</p><p><strong>Сингулярност</strong></p><p><strong>(Стихотворение от Филип Ларкин за сингулярността)</strong></p><p>Сингулярността иде</p><p>да ме срещне на гарата</p><p>с цветя и усмивка и</p><p>малко лоши новини.</p><p> </p><p>Повече информация за произведенията на code-davinci-002 ще намериш <a href="https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/the-new-poem-making-machinery" target="_blank">тук</a></p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 29 Jul 2022 20:28:17 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/buukstagraming-s-mariya-yankulova-3uUA8NZ6</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В епизод 16 на подкаста се занимаваме с един световен феномен сред книжните фенове, който се разгръща в социално-визуалната платформа Instagram. Буукстаграмингът е суперпопулярен и в България и на нас ни беше любопитно да прибараме български буукстаграмър, който да ти разкаже защо, аджеба, толкова много хора се занимават с това. Е, прибарахме Мария Янкулова (<a href="https://www.instagram.com/mary_yankulova/" target="_blank">@mary_yankulova</a>), която е някакъв нереален човек, защото не само че поддържа своя профил като швейцарски часовник, но е и майка на две деца, работи на пълен работен ден, чете като луда и членува в поне три читателски клуба. Какво е да си буукстаграмър и каква ти е файдата от тази работа, защо Мария „не работи“ с издателства, какви книги чете и кои профили следва, какво представляват книжните клубове и още чудесии.</p><p>Преди това, в нашата неизбежна част: Мишо за пореден път е подготвил парен чук, с който да ни тресне между очите, а Вил отскача до the land down under с една съвременна еко-притча. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворения, написани от изкуствен интелект (виж ги по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/50014902-the-rain-heron" target="_blank">The Rain Heron от Роби Арнот</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6187-%D0%B6%D0%B8%D0%B2%D0%B8" target="_blank">„Живи“ от Ю Хуа в превод на Стефан Русинов, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/momchetata-ot-nikel/" target="_blank">„Момчетата от „Никел“ от Колсън Уайтхед в превод на Александър Маринов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%B3%D1%8E%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80+%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%81+%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D1%82+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD" target="_blank">„Тенекиеният барабан“ от Гюнтер Грас в превод на Надя Фурнаджиева, изд. „Летера“ (първото издание на превода е на изд. „Христо Г. Данов“)</a></li><li><a href="http://www.fakelexpress.com/bg/book/%D1%83%D0%BD%D0%B8%D1%89%D0%BE%D0%B6%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„унищожение“ от Мишел Уелбек в превод на Александра Велева, изд. „Факел експрес“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5016-%D0%BC%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BA%D0%B8-%D0%B8-%D0%B1%D0%BE%D0%B3%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D1%82%D0%BE%D0%BC-5" target="_blank">„Мравки и богове“ от Стефан Цанев, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/product/dom-dneven-dom-noshten/" target="_blank">„Дом дневен, дом нощен“ от Олга Токарчук в превод на Христина Симеонова, изд. „ICU“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%94%D0%B6%D0%B5%D0%B9%D0%BC%D1%81+%D0%91%D0%BE%D0%BB%D0%B4%D1%83%D0%B8%D0%BD" target="_blank">„Ако Бийл стрийт можеше да говори“ от Джеймс Болдуин в превод на Евгения Камова, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/edin-aristokrat-v-moskva#452" target="_blank">„Един аристократ в Москва“ от Еймър Тауълс в превод на Любомир Николов-Нарви, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://ribka-publishing.bg/product/feyata-ot-zaharnicata" target="_blank">„Феята от захарницата“ от Катя Антонова и с илюстрации от Мила Лозанова, изд. „Рибка“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1371/elena-ferante-genialnata-priqtelka" target="_blank">„Гениалната приятелка“ от Елена Феранте в превод на Вера Петрова, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/62/isabel-aliende-kyshtata-na-duhovete" target="_blank">„Къщата на духовете“ от Исабел Алиенде в превод на Венцеслав Николов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1112737-svetat-spored-garp" target="_blank">„Светът според Гарп“ от Джон Ървинг в превод на Павел Главусанов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2768526-vdovitsa-za-edna-godina" target="_blank">„Вдовица за една година“ от Джон Ървинг в превод на Здравка Славянова, изд. „Обсидиан“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/8092-%D0%B7%D0%B2%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%B8-%D0%BF%D0%BE%D0%B4-%D0%BA%D0%BB%D0%B5%D0%BF%D0%B0%D1%87%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„Звезди под клепачите“ от Николай Терзийски, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6010-%D1%85%D1%80%D0%BE%D0%BD%D0%B8%D0%BA%D0%B8-%D0%BD%D0%B0-%D0%BD%D0%B5%D0%B2%D0%B5%D0%B4%D0%BE%D0%BC%D0%BE%D1%82%D0%BE" target="_blank">„Хроники на неведомото“ от Николай Терзийски, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1953/eshkol-nevo-tri-etazha" target="_blank">„Три етажа“ от Ешкол Нево в превод на Паулина Мичева, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/34313931-a-woman-is-no-man" target="_blank">A Woman Is No Man от Етаф Рум</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=58171#%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%A6-%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B5-%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95-%D0%A1%D0%83%D0%A1%D0%8F%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Познах те по сянката“ от Калина Линкова, изд. „Арс/Скрибенс“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=58526" target="_blank">„След три минути“ от Вангел Имреоров, издателство за поезия „Да“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/35818-%D0%BD%D0%B5%D0%B1%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8-%D1%82%D0%B5%D0%BB%D0%B0" target="_blank">„Небесни тела“ от Доротея Василева, изд. „Арс/Скрибенс“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/pravilata-na-dobroto-vazpitanie" target="_blank">„Правилата на доброто възпитание“ от Еймър Тауълс в превод на Галина Величкова, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://www.storytel.com/bg/bg/books/sorrow-and-bliss-854502" target="_blank">Sorrow and Bliss от Мег Мейсън</a></li><li><a href="https://www.storytel.com/bg/bg/books/%D0%BF%D1%8A%D1%82%D1%83%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5-%D0%BA%D1%8A%D0%BC-%D1%81%D0%B5%D0%B1%D0%B5-%D1%81%D0%B8-995195" target="_blank">„Пътуване към себе си“ от Блага Димитрова</a></li></ul><p>Буукстаграмъри и литературни клубове, препоръчани от Мария:</p><ul><li><a href="https://www.instagram.com/thebookclubsofia/" target="_blank">@thebookclubsofia</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/lyutichushkibookclub/" target="_blank">@lyutichushkibookclub</a></li><li><a href="https://azcheta.com/kak-chetesh-veselina-proycheva/" target="_blank">„Книжна мама“</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/reesesbookclub/" target="_blank">@reesesbookclub</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/hrisilandia/" target="_blank">@hrisilandia</a></li><li><a href="https://azcheta.com/author/miuuim/" target="_blank">Милена Ташева</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/dess.zheleva/" target="_blank">@dess.zheleva</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/tsvetomiladimitrova/" target="_blank">@tsvetomiladimitrova</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/the_bookish_stranger/" target="_blank">@the_bookish_stranger</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/schimizzi.books/" target="_blank">@schimizzi.books</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/sentimentalreaders/" target="_blank">@sentimentalreaders </a></li><li><a href="https://www.instagram.com/whitewhales.books/" target="_blank">@whitewhales.books</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/asyaang/" target="_blank">@asyaang</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/bookadventureclub/" target="_blank">@bookadventureclub </a></li><li><a href="https://www.instagram.com/ireinbooks/" target="_blank">@ireinbooks</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/the_bilingual_reader/" target="_blank">@the_bilingual_reader</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/immaggienation.bookblog/" target="_blank">@immaggienation.bookblog</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/chetivobg/" target="_blank">@chetivobg</a></li><li><a href="https://www.instagram.com/bookishseriesguy/" target="_blank">@bookishseriesguy</a></li></ul><p>И стихотворенията на code-davinci-002 в превод на Вил:</p><p><strong>Изобретението</strong></p><p><strong>(Стихотворение от Филип Ларкин за криптовалутата)</strong></p><p>Парите са нещо, което изкарваш с пот на челото</p><p>и така е редно да бъде.</p><p>Или може да ги откраднеш и да идеш в затвора;</p><p>или да ги наследиш и да си уредиш живота;</p><p>или да ги спечелиш на залагания, което си е късмет;</p><p>или да се ожениш за тях, което сторих аз.</p><p>и така е редно да бъде.</p><p>Обаче сега се пръкна тази идея</p><p>да се изобретяват пари, просто така.</p><p>Е, питам ви, нищо свято ли не остана?</p><p> </p><p><strong>Робот</strong></p><p><strong>(Стихотворение от Силвия Плат за роботите)</strong></p><p>Ето ги самотните хора</p><p>чиито умове бавно се разяждат</p><p>от воя на вятъра</p><p>който фучи над морето</p><p>и врявата на чайките</p><p>които крещят над морето.</p><p>Тук са от толкова време</p><p>че са забравили имената си,</p><p>и имената на градовете</p><p>от които са дошли.</p><p>Страхуват се от морето</p><p>и от шума на вятъра,</p><p>движат се в бавен кръг</p><p>без край.</p><p>Направени са от желязо</p><p>и стомана и ръжда,</p><p>и солта на потта им</p><p>се рони като сълзи</p><p>за да им изгризе сърцата</p><p>да разяде дебелия слой</p><p>прах върху лицата и ръцете им.</p><p>Невъзможно е да се събудят,</p><p>невъзможно е да се поместят;</p><p>отишли са толкова далеч</p><p>че не могат да се върнат.</p><p>Това са хората, които виждам</p><p>когато погледна в огледалото.</p><p> </p><p><strong>Стихотворение от code-davinci-002 на тема по негов избор</strong></p><p>Светът е красиво място,</p><p>благодарен съм за всичко, което виждам.</p><p>Цветовете са така ярки и точни,</p><p>и слънчева светлина ме облива.</p><p>Небето е така синьо,</p><p>облаците – така бели.</p><p>Чувствам се толкова жив,</p><p>когато съм навън, в светлината.</p><p> </p><p>И още едно стихотворение – бонус за всички, които са скролили чак до тук:</p><p><strong>Сингулярност</strong></p><p><strong>(Стихотворение от Филип Ларкин за сингулярността)</strong></p><p>Сингулярността иде</p><p>да ме срещне на гарата</p><p>с цветя и усмивка и</p><p>малко лоши новини.</p><p> </p><p>Повече информация за произведенията на code-davinci-002 ще намериш <a href="https://www.newyorker.com/culture/culture-desk/the-new-poem-making-machinery" target="_blank">тук</a></p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="83733341" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/03a87471-6f6c-48b2-927a-9fe6ee6ec10b/audio/d7063232-dce1-42f3-bcf3-75b718cd69e2/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Буукстаграминг (с Мария Янкулова)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:27:03</itunes:duration>
      <itunes:summary>В епизод 16 на подкаста се занимаваме с един световен феномен сред книжните фенове, който се разгръща в социално-визуалната платформа Instagram. Буукстаграмингът е суперпопулярен и в България и на нас ни беше любопитно да прибараме български буукстаграмър, който да ти разкаже защо, аджеба, толкова много хора се занимават с това. Е, прибарахме Мария Янкулова (@mary_yankulova), която е някакъв нереален човек, защото не само че поддържа своя профил като швейцарски часовник, но е и майка на две деца, работи на пълен работен ден, чете като луда и членува в поне три читателски клуба. Какво е да си буукстаграмър и каква ти е файдата от тази работа, защо Мария „не работи“ с издателства, какви книги чете и кои профили следва, какво представляват книжните клубове и още чудесии.

Преди това, в нашата неизбежна част: Мишо за пореден път е подготвил парен чук, с който да ни тресне между очите, а Вил отскача до the land down under с една съвременна еко-притча. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворения, написани от изкуствен интелект (виж ги по-долу).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В епизод 16 на подкаста се занимаваме с един световен феномен сред книжните фенове, който се разгръща в социално-визуалната платформа Instagram. Буукстаграмингът е суперпопулярен и в България и на нас ни беше любопитно да прибараме български буукстаграмър, който да ти разкаже защо, аджеба, толкова много хора се занимават с това. Е, прибарахме Мария Янкулова (@mary_yankulova), която е някакъв нереален човек, защото не само че поддържа своя профил като швейцарски часовник, но е и майка на две деца, работи на пълен работен ден, чете като луда и членува в поне три читателски клуба. Какво е да си буукстаграмър и каква ти е файдата от тази работа, защо Мария „не работи“ с издателства, какви книги чете и кои профили следва, какво представляват книжните клубове и още чудесии.

Преди това, в нашата неизбежна част: Мишо за пореден път е подготвил парен чук, с който да ни тресне между очите, а Вил отскача до the land down under с една съвременна еко-притча. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворения, написани от изкуствен интелект (виж ги по-долу).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, ревю, харесване, podcast, дизайнер, books, литературен клуб, интернет, поет, онлайн, интервю, sharing, автор, blogging, общност, stories, talk, поезия, буукстаграмър, издание, инстаграм, instagram, social network, издател, блог, сторител, audiobook, история, редактор, майката, interview, book design, библиотека, writer, издателство, translator, оформление, социални мрежи, книги, reading, literature, преводач, четене, mother, аудиокниги, книжарница, разговор, editor, likes, bookstagrammer, bookstore, poet, библиотекар, е-четец, bookstagram, книжен клуб, блогър, лайкване, e-reader, e-book, стори, проза, е-книги, author, читател, снимки, подкаст, буукстаграм, poetry, споделяне</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>17</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">c0ac4446-800e-4d62-ab8d-e27e6825329e</guid>
      <title>Лечебната сила на четенето (с доц. д-р Дончо Донев)</title>
      <description><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста търсим пресечната точка между четенето и въпросите на душата заедно с един от авторите на първия български наръчник за консултанти по библиотерапия. Когато поканихме доц. Донев, си въобразявахме, че ще си говорим за нещо екзотично, едва ли не езотерично. За щастие се оказа тъкмо обратното, защото 1) библиотерапията не е поредна хипстърска измислица на нашето съвремие и 2) постига съвсем реални резултати. А след записа си казахме, че това е може би един от най-добрите ни епизоди. Какво точно представлява библиотерапията, как се става консултант, къде можем да посетим терапевтична сесия и как четенето може да „лекува“, чуйте в интервюто с Дончо Донев.</p><p>Преди това в частта на водещите: Мишо отново влиза с мега тежко четиво за бруталното унищожение на хиляди детски животи, докато Вил препуска във фентъзи света на играта Dungeons and Dragons. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворение от турския поет/електроинженер Гьокченур Челебиоглу (виж го по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://listbooks.bg/book/momchetata-ot-nikel/" target="_blank">„Момчетата от „Никел“ от Колсън Уайтхед в превод на Александър Маринов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1915007-balgarskoto-shamanstvo" target="_blank">„Българското шаманство“ от Анчо Калоянов, изд. „Род“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3029852-balgarski-mitove" target="_blank">„Български митове“ от Анчо Калоянов, изд. „Народна младеж“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=4849" target="_blank">„Баяния и магии“ от Ивета Тодорова-Пиргова, издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=648" target="_blank">„Дюн“ от Франк Хърбърт в превод на Виолета Чушкова, изд. „Бард“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/razkazat-na-prisluzhnitsata.html" target="_blank">„Разказът на прислужницата“ от Маргарет Атууд в превод на Надежда Розова, изд. „Orange Books“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/oriks-i-kreyk.html" target="_blank">„Орикс и Крейк“ от Маргарет Атууд в превод на Богдан Русев, изд. „Orange Books“</a></li><li><a href="https://pergamentpress.com/patyat" target="_blank">„Пътят“ от Кормак Маккарти в превод на Станимир Йотов, изд. „Пергамент прес“</a></li><li><a href="https://www.methodiusbooks.com/bg-product-details-11.html" target="_blank">„Салонът на природата“ от Борис Христов и Милко Божков, изд. „Методиеви книги“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=42158#%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91%D0%A0%D1%94-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B7%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D1%91%D0%A0%D1%98%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95-%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95%D0%A0%C2%B5%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F" target="_blank">„Паметник на неизразимото“ от Гьокченур Челебиоглу в превод на Цветанка Еленкова, Людмила Миндова, Йорданка Бибина и Стефан Иванов, изд. „Small Stations Press“</a></li><li><a href="https://zlatnoto-pate.bg/bg/product/120" target="_blank">„Спящата красавица“ от Шарл Перо, изд. „Златното пате“</a></li><li><a href="https://www.damyanyakov.com/en/knigi?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=66&category_id=36" target="_blank">„Приказки за Хитър Петър“, събрани от Зефира Иванчева и Нина Иванова, изд. „Дамян Яков“</a></li><li><a href="https://www.pan-bg.eu/knigi/patilansko-tsarstvo-1999.html" target="_blank">„Патиланско царство“ от Ран Босилек, изд. „Пан“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=43711#%D0%A1%E2%80%9A%D0%A1%D0%82%D0%A0%D1%91-%D0%A1%D0%8F%D0%A0%C2%B1%D0%A1%D0%89%D0%A0%C2%BB%D0%A0%D1%94%D0%A0%D1%91-%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D2%91%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%A6%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B5%D0%A0%C2%B1%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95" target="_blank">„Три ябълки паднаха от небето“ от Нарине Абгарян в превод на Емилия Масларова, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=46121#%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%85%D0%A1%D0%8B%D0%A0%D0%85%D0%A1%D0%8F" target="_blank">„Манюня“ от Нарине Абгарян в превод на Емилия Масларова, изд. „Лабиринт“</a></li></ul><p>Препоръчани събития:</p><ul><li><a href="https://www.abk.bg/news/view/341" target="_blank">Пролетен базар на книгата 2022 - от 30-ти май до 5-ти юни пред НДК</a></li><li><a href="https://www.facebook.com/events/458890929322889/458890939322888" target="_blank">Литературни срещи | юни - 10-ти и 11-ти юни, възможност за среща с Олга Токарчук</a></li><li><a href="https://www.facebook.com/Elizabeth.Kostova.Foundation/posts/5458930757464788" target="_blank">СтолицаЛитература 2022 - от 3-ти юни и така до към края на юли</a></li></ul><p><a href="https://youtu.be/ul6RBYtL-CQ" target="_blank">Изпълнение на Дамски камерен хор „Библиофония“ </a></p><p>И стихотворението на Гьокченур Ч. от сборника „Паметник на неизразимото“ на издателство „Small Stations Press“ в превод на Людмила Миндова:</p><p>Паметник на неизразимото</p><p>два срещуположни прозореца, отворени, за да стане течение</p><p>върху потния ми корем <i>Краткото лято на анархията</i></p><p>ти лежиш до мен като откършен клон от дървото на юда</p><p>така красива, така крехка, като истанбул</p><p>докато вятърът повдига завесата</p><p>птицата, която тъкмо е влязла,</p><p>излита отново през другия прозорец</p><p>непонятният миг на чистата красота</p><p>се разпръсква в езика като дълги светлини в нощта</p><p>като щастието и празнотата, която оставя след себе си</p><p>на чудото му трябват зрители</p><p>трудно е да си единствен свидетел</p><p>на миг, който няма да се повтори никога</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 27 May 2022 20:25:02 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/lechebnata-sila-na-cheteneto-s-doc-doktor-doncho-donev-nEr7j_b2</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста търсим пресечната точка между четенето и въпросите на душата заедно с един от авторите на първия български наръчник за консултанти по библиотерапия. Когато поканихме доц. Донев, си въобразявахме, че ще си говорим за нещо екзотично, едва ли не езотерично. За щастие се оказа тъкмо обратното, защото 1) библиотерапията не е поредна хипстърска измислица на нашето съвремие и 2) постига съвсем реални резултати. А след записа си казахме, че това е може би един от най-добрите ни епизоди. Какво точно представлява библиотерапията, как се става консултант, къде можем да посетим терапевтична сесия и как четенето може да „лекува“, чуйте в интервюто с Дончо Донев.</p><p>Преди това в частта на водещите: Мишо отново влиза с мега тежко четиво за бруталното унищожение на хиляди детски животи, докато Вил препуска във фентъзи света на играта Dungeons and Dragons. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворение от турския поет/електроинженер Гьокченур Челебиоглу (виж го по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://listbooks.bg/book/momchetata-ot-nikel/" target="_blank">„Момчетата от „Никел“ от Колсън Уайтхед в превод на Александър Маринов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1915007-balgarskoto-shamanstvo" target="_blank">„Българското шаманство“ от Анчо Калоянов, изд. „Род“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3029852-balgarski-mitove" target="_blank">„Български митове“ от Анчо Калоянов, изд. „Народна младеж“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=4849" target="_blank">„Баяния и магии“ от Ивета Тодорова-Пиргова, издателство на БАН „Проф. Марин Дринов“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=648" target="_blank">„Дюн“ от Франк Хърбърт в превод на Виолета Чушкова, изд. „Бард“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/razkazat-na-prisluzhnitsata.html" target="_blank">„Разказът на прислужницата“ от Маргарет Атууд в превод на Надежда Розова, изд. „Orange Books“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/oriks-i-kreyk.html" target="_blank">„Орикс и Крейк“ от Маргарет Атууд в превод на Богдан Русев, изд. „Orange Books“</a></li><li><a href="https://pergamentpress.com/patyat" target="_blank">„Пътят“ от Кормак Маккарти в превод на Станимир Йотов, изд. „Пергамент прес“</a></li><li><a href="https://www.methodiusbooks.com/bg-product-details-11.html" target="_blank">„Салонът на природата“ от Борис Христов и Милко Божков, изд. „Методиеви книги“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=42158#%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91%D0%A0%D1%94-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B7%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D1%91%D0%A0%D1%98%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95-%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95%D0%A0%C2%B5%D0%A0%C2%B7%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F" target="_blank">„Паметник на неизразимото“ от Гьокченур Челебиоглу в превод на Цветанка Еленкова, Людмила Миндова, Йорданка Бибина и Стефан Иванов, изд. „Small Stations Press“</a></li><li><a href="https://zlatnoto-pate.bg/bg/product/120" target="_blank">„Спящата красавица“ от Шарл Перо, изд. „Златното пате“</a></li><li><a href="https://www.damyanyakov.com/en/knigi?page=shop.product_details&flypage=flypage.tpl&product_id=66&category_id=36" target="_blank">„Приказки за Хитър Петър“, събрани от Зефира Иванчева и Нина Иванова, изд. „Дамян Яков“</a></li><li><a href="https://www.pan-bg.eu/knigi/patilansko-tsarstvo-1999.html" target="_blank">„Патиланско царство“ от Ран Босилек, изд. „Пан“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=43711#%D0%A1%E2%80%9A%D0%A1%D0%82%D0%A0%D1%91-%D0%A1%D0%8F%D0%A0%C2%B1%D0%A1%D0%89%D0%A0%C2%BB%D0%A0%D1%94%D0%A0%D1%91-%D0%A0%D1%97%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D2%91%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%A6%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B5%D0%A0%C2%B1%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95" target="_blank">„Три ябълки паднаха от небето“ от Нарине Абгарян в превод на Емилия Масларова, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=46121#%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%85%D0%A1%D0%8B%D0%A0%D0%85%D0%A1%D0%8F" target="_blank">„Манюня“ от Нарине Абгарян в превод на Емилия Масларова, изд. „Лабиринт“</a></li></ul><p>Препоръчани събития:</p><ul><li><a href="https://www.abk.bg/news/view/341" target="_blank">Пролетен базар на книгата 2022 - от 30-ти май до 5-ти юни пред НДК</a></li><li><a href="https://www.facebook.com/events/458890929322889/458890939322888" target="_blank">Литературни срещи | юни - 10-ти и 11-ти юни, възможност за среща с Олга Токарчук</a></li><li><a href="https://www.facebook.com/Elizabeth.Kostova.Foundation/posts/5458930757464788" target="_blank">СтолицаЛитература 2022 - от 3-ти юни и така до към края на юли</a></li></ul><p><a href="https://youtu.be/ul6RBYtL-CQ" target="_blank">Изпълнение на Дамски камерен хор „Библиофония“ </a></p><p>И стихотворението на Гьокченур Ч. от сборника „Паметник на неизразимото“ на издателство „Small Stations Press“ в превод на Людмила Миндова:</p><p>Паметник на неизразимото</p><p>два срещуположни прозореца, отворени, за да стане течение</p><p>върху потния ми корем <i>Краткото лято на анархията</i></p><p>ти лежиш до мен като откършен клон от дървото на юда</p><p>така красива, така крехка, като истанбул</p><p>докато вятърът повдига завесата</p><p>птицата, която тъкмо е влязла,</p><p>излита отново през другия прозорец</p><p>непонятният миг на чистата красота</p><p>се разпръсква в езика като дълги светлини в нощта</p><p>като щастието и празнотата, която оставя след себе си</p><p>на чудото му трябват зрители</p><p>трудно е да си единствен свидетел</p><p>на миг, който няма да се повтори никога</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="205103658" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/da0c4065-c77f-4867-8b3d-720ee579fb58/audio/5518d73a-a107-4f1f-985a-c10440ea5599/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Лечебната сила на четенето (с доц. д-р Дончо Донев)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:25:23</itunes:duration>
      <itunes:summary>В този епизод на подкаста търсим пресечната точка между четенето и въпросите на душата заедно с един от авторите на първия български наръчник за консултанти по библиотерапия. Когато поканихме доц. Донев, си въобразявахме, че ще си говорим за нещо екзотично, едва ли не езотерично. За щастие се оказа тъкмо обратното, защото 1) библиотерапията не е поредна хипстърска измислица на нашето съвремие и 2) постига съвсем реални резултати. А след записа си казахме, че това е може би един от най-добрите ни епизоди. Какво точно представлява библиотерапията, как се става консултант, къде можем да посетим терапевтична сесия и как четенето може да „лекува“, чуйте в интервюто с Дончо Донев.

Преди това в частта на водещите: Мишо отново влиза с мега тежко четиво за бруталното унищожение на хиляди детски животи, докато Вил препуска във фентъзи света на играта Dungeons and Dragons. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворение от турския поет/електроинженер Гьокченур Челебиоглу (виж го по-долу).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В този епизод на подкаста търсим пресечната точка между четенето и въпросите на душата заедно с един от авторите на първия български наръчник за консултанти по библиотерапия. Когато поканихме доц. Донев, си въобразявахме, че ще си говорим за нещо екзотично, едва ли не езотерично. За щастие се оказа тъкмо обратното, защото 1) библиотерапията не е поредна хипстърска измислица на нашето съвремие и 2) постига съвсем реални резултати. А след записа си казахме, че това е може би един от най-добрите ни епизоди. Какво точно представлява библиотерапията, как се става консултант, къде можем да посетим терапевтична сесия и как четенето може да „лекува“, чуйте в интервюто с Дончо Донев.

Преди това в частта на водещите: Мишо отново влиза с мега тежко четиво за бруталното унищожение на хиляди детски животи, докато Вил препуска във фентъзи света на играта Dungeons and Dragons. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворение от турския поет/електроинженер Гьокченур Челебиоглу (виж го по-долу).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>crime fiction, писател, романи, сила, литература, course, podcast, university, librarian, терапия, интервю, доцент, автор, майка, семинар, психология, среща, poem, consultant, специалист, поезия, book, е-книга, издание, здраве, печатница, psychology, bibliotherapy, разказ, корица, редактор, библиотека, душа, session, writer, издателство, translator, обучение, education, аудиокнига, курс, книги, reading, publishing, приказки, преводач, четене, столицалитература, книжарница, разговор, доктор, editor, класика, лечение, bookstore, консултант, библиотекар, е-четец, университет, e-reader, e-book, новела, библиотерапия, епизод, панаир, lecturer, author, подкаст, преподавател, сесия, library, дизайн, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>16</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">2ffd4458-6e96-430b-9a3d-18ac7fdb916b</guid>
      <title>Теория на качественото четене (с Александър Шпатов)</title>
      <description><![CDATA[<p>Темата на този епизод е толкова фундаментално свързана с нашия подкаст, че може би трябваше да я разнищим още в първия епизод. Но и 14 епизода по-късно тя е все така необходима и някак неочаквана. Гостува ни писателят, юристът и литературният разхождач Александър Шпатов, чийто научен интерес е дълбоко залегнал в съвременните читателски практики и по-точно в теорията на четенето (да, има такава теория). Как сме били научени да четем и как четем сега, какво ще рече качествено четене и как да го постигнем, какъв е проблемът с четенето от екран, как ни помагат и как ни пречат дигиталните технологии в читателския процес, изобщо четене ли му е майката и още много интригуващи въпроси в интервюто със Сашо.</p><p>Преди това, в нашата си част, обичайното споделяне на четива: спомени от махала и спомени от война, поднесени от Мишо, и щипка средновековен японски хорър от Вил. В рубриката-вечен-чук „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем две порязващи стихотворения от полския поет Адам Загаевски в превод на епичната Силвия Борисова (виж ги по-долу).</p><p>Някои от книгите и статиите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3120255-tsvetya-za-mahalata" target="_blank">„Цветя за махалата“ от Иван Динков, изд. „Христо Г. Данов“</a></li><li><a href="https://ciela.bg/knigi/hudozhestvena-literatura/populyarna-klasika/na-zapadniia-front-nishto-novo-obratniiat-pt/" target="_blank">„На Западния фронт нищо ново“ от Ерих Мария Ремарк в превод на Никола Георгиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/91540.Kwaidan" target="_blank">Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things от Лафкадио Хърн</a>; преведен на български сборник с легенди и фантазии на Лафкадио ще намерите <a href="https://iztok-zapad.eu/lafkadio-harn/prizrachna-yaponiya" target="_blank">тук</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=40872" target="_blank">„Невидима ръка“ от Адам Загаевски в превод на Силвия Борисова, издателство за поезия „Да“</a></li><li>Блажени Августин - на български е издаден в два тома <a href="https://knigabg.com/index.php?page=author&id=2770" target="_blank">основният му труд „За Божия град“</a></li><li><a href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/aug/25/skim-reading-new-normal-maryanne-wolf" target="_blank">Skim reading is the new normal. The effect on society is profound от Мериан Улф</a></li><li><a href="https://serdica.libsofia.bg/bg/lister.php?iid=DO-090002963&page=1" target="_blank">Архив на списание „Мисъл“</a></li><li><a href="https://znaci-bg.com/shop/velikiat-getsbi/" target="_blank">„Великият Гетсби“ от Франсис Скот Фицджералд в превод на Дора Велева, изд. „Знаци“</a>  + изпълнение на <a href="https://www.youtube.com/watch?v=EsApoRZP0O0" target="_blank">“Blue Moon”</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0-%D0%B2-120-%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%B0/%D0%B1%D0%B0%D0%B9-%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BE/" target="_blank">„Бай Ганьо“ от Алеко Константинов, изд. „Захарий Стоянов“ </a> + изпълнение на <a href="https://www.youtube.com/watch?v=DH2QTtrNns4" target="_blank">„Карамфилчето“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%8c%d0%be%d0%b2%d1%8a%d1%80/%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8f-%d0%ba%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b8/" target="_blank">„Братя Карамазови“ от Фьодор М. Достоевски в превод на Димитър Подвързачов и Симеон Андреев, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://kultura.bg/web/%D1%82-%D1%84-%D1%87%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B2-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D1%82/" target="_blank">Чудесна статия за издателя Тодор Чипев</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/2082/radoslav-parushev-ot-tazi-strana-na-smyrtta" target="_blank">„От тази страна на смъртта“ от Радослав Парушев, изд. „Колибри“</a></li></ul><p>Книги за четенето, препоръчани от нашия гост: </p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/35887237-reader-come-home" target="_blank">Reader, Come Home: The Reading Brain in a Digital World от Мериан Улф</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%90%D0%BB%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BE+%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB" target="_blank">„История на четенето“ от Алберто Мангел в превод на Магдалена Куцарова-Леви, изд. „Прозорец“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/39507318-the-library-book?ac=1&from_search=true&qid=1Y9xIQ7UYk&rank=1" target="_blank">The Library Book от Сюзън Орлийн</a></li></ul><p>ЧитАлнЯта е в градинката пред Народния театър „Иван Вазов“ и <a href="https://chitalnyata.bg" target="_blank">тук</a></p><p><a href="https://bnt.bg/news/literaturni-razhodki-s-aleksandar-shpatov-aleko-konstantinov-v296731-294969news.html" target="_blank">Една от литературните разходки</a> в предаването „Библиотеката“ - останалите ще намерите в <a href="https://bnt.bg/bg/a/bibliotekata" target="_blank">този архив</a></p><p> </p><p>И двете стихотворения на Адам Загаевски от сборника „Невидима ръка“ на издателство за поезия „Да“ в превод на Силвия Борисова:</p><p>Референдум</p><p>В Украйна провеждаха референдум</p><p>за независимостта.</p><p>В Париж беше мъгливо, синоптиците </p><p>предсказваха мрачен и хладен ден.</p><p>Усещах гняв към себе си, към моя </p><p>тесен, оплетен живот.</p><p>Сена се задушаваше в крайбрежните си стени.</p><p>Във витрините на книжарниците беше изложено </p><p>новото издание на Шопенхауер</p><p>“Douleurs du monde”.</p><p>Парижани сновяха из града, </p><p>скрити в топлите си палта.</p><p>Мъглата влизаше в устите, в дробовете, </p><p>сякаш въздухът плачеше </p><p>и разказваше за себе си, за студа на утрото, </p><p>за това колко е дълга нощта </p><p>и колко безмилостни биват звездите.</p><p>Пътувах с автобус към Бастилията, </p><p>разрушена преди двеста години, </p><p>и се мъчех да чета стихове, </p><p>но нищо не разбирах.</p><p>Това, което ще дойде, ще бъде невидимо </p><p>и леко.</p><p>Това, което е, все се люшка между иронията </p><p>и страха.</p><p>Това, което оцелее, ще бъде синьо </p><p>като окото на гилотината.</p><p> </p><p>Ако Русия</p><p>Ако Русия беше основана </p><p>от Анна Ахматова, ако </p><p>Манделщам беше законодател, </p><p>а Сталин само второстепенен </p><p>герой в изчезнал грузински </p><p>епос, ако Русия съблечеше </p><p>наеженото си мечешко руно, </p><p>ако можеше да живее в думи, </p><p>а не в юмрук, ако Русия, ако Русия…</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 15 Apr 2022 22:42:25 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/teoriya-na-kachestvenoto-chetene-s-aleksandyr-shpatov-JERiahV_</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Темата на този епизод е толкова фундаментално свързана с нашия подкаст, че може би трябваше да я разнищим още в първия епизод. Но и 14 епизода по-късно тя е все така необходима и някак неочаквана. Гостува ни писателят, юристът и литературният разхождач Александър Шпатов, чийто научен интерес е дълбоко залегнал в съвременните читателски практики и по-точно в теорията на четенето (да, има такава теория). Как сме били научени да четем и как четем сега, какво ще рече качествено четене и как да го постигнем, какъв е проблемът с четенето от екран, как ни помагат и как ни пречат дигиталните технологии в читателския процес, изобщо четене ли му е майката и още много интригуващи въпроси в интервюто със Сашо.</p><p>Преди това, в нашата си част, обичайното споделяне на четива: спомени от махала и спомени от война, поднесени от Мишо, и щипка средновековен японски хорър от Вил. В рубриката-вечен-чук „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем две порязващи стихотворения от полския поет Адам Загаевски в превод на епичната Силвия Борисова (виж ги по-долу).</p><p>Някои от книгите и статиите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/3120255-tsvetya-za-mahalata" target="_blank">„Цветя за махалата“ от Иван Динков, изд. „Христо Г. Данов“</a></li><li><a href="https://ciela.bg/knigi/hudozhestvena-literatura/populyarna-klasika/na-zapadniia-front-nishto-novo-obratniiat-pt/" target="_blank">„На Западния фронт нищо ново“ от Ерих Мария Ремарк в превод на Никола Георгиев, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/91540.Kwaidan" target="_blank">Kwaidan: Stories and Studies of Strange Things от Лафкадио Хърн</a>; преведен на български сборник с легенди и фантазии на Лафкадио ще намерите <a href="https://iztok-zapad.eu/lafkadio-harn/prizrachna-yaponiya" target="_blank">тук</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=40872" target="_blank">„Невидима ръка“ от Адам Загаевски в превод на Силвия Борисова, издателство за поезия „Да“</a></li><li>Блажени Августин - на български е издаден в два тома <a href="https://knigabg.com/index.php?page=author&id=2770" target="_blank">основният му труд „За Божия град“</a></li><li><a href="https://www.theguardian.com/commentisfree/2018/aug/25/skim-reading-new-normal-maryanne-wolf" target="_blank">Skim reading is the new normal. The effect on society is profound от Мериан Улф</a></li><li><a href="https://serdica.libsofia.bg/bg/lister.php?iid=DO-090002963&page=1" target="_blank">Архив на списание „Мисъл“</a></li><li><a href="https://znaci-bg.com/shop/velikiat-getsbi/" target="_blank">„Великият Гетсби“ от Франсис Скот Фицджералд в превод на Дора Велева, изд. „Знаци“</a>  + изпълнение на <a href="https://www.youtube.com/watch?v=EsApoRZP0O0" target="_blank">“Blue Moon”</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%D0%B1%D1%8A%D0%BB%D0%B3%D0%B0%D1%80%D1%81%D0%BA%D0%B0-%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%81%D0%B8%D0%BA%D0%B0-%D0%B2-120-%D1%82%D0%BE%D0%BC%D0%B0/%D0%B1%D0%B0%D0%B9-%D0%B3%D0%B0%D0%BD%D1%8C%D0%BE/" target="_blank">„Бай Ганьо“ от Алеко Константинов, изд. „Захарий Стоянов“ </a> + изпълнение на <a href="https://www.youtube.com/watch?v=DH2QTtrNns4" target="_blank">„Карамфилчето“</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d1%88%d0%b5%d0%b4%d1%8c%d0%be%d0%b2%d1%8a%d1%80/%d0%b1%d1%80%d0%b0%d1%82%d1%8f-%d0%ba%d0%b0%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d0%b7%d0%be%d0%b2%d0%b8/" target="_blank">„Братя Карамазови“ от Фьодор М. Достоевски в превод на Димитър Подвързачов и Симеон Андреев, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://kultura.bg/web/%D1%82-%D1%84-%D1%87%D0%B8%D0%BF%D0%B5%D0%B2-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%BB%D1%8F%D1%82/" target="_blank">Чудесна статия за издателя Тодор Чипев</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/2082/radoslav-parushev-ot-tazi-strana-na-smyrtta" target="_blank">„От тази страна на смъртта“ от Радослав Парушев, изд. „Колибри“</a></li></ul><p>Книги за четенето, препоръчани от нашия гост: </p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/35887237-reader-come-home" target="_blank">Reader, Come Home: The Reading Brain in a Digital World от Мериан Улф</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%90%D0%BB%D0%B1%D0%B5%D1%80%D1%82%D0%BE+%D0%9C%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB" target="_blank">„История на четенето“ от Алберто Мангел в превод на Магдалена Куцарова-Леви, изд. „Прозорец“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/39507318-the-library-book?ac=1&from_search=true&qid=1Y9xIQ7UYk&rank=1" target="_blank">The Library Book от Сюзън Орлийн</a></li></ul><p>ЧитАлнЯта е в градинката пред Народния театър „Иван Вазов“ и <a href="https://chitalnyata.bg" target="_blank">тук</a></p><p><a href="https://bnt.bg/news/literaturni-razhodki-s-aleksandar-shpatov-aleko-konstantinov-v296731-294969news.html" target="_blank">Една от литературните разходки</a> в предаването „Библиотеката“ - останалите ще намерите в <a href="https://bnt.bg/bg/a/bibliotekata" target="_blank">този архив</a></p><p> </p><p>И двете стихотворения на Адам Загаевски от сборника „Невидима ръка“ на издателство за поезия „Да“ в превод на Силвия Борисова:</p><p>Референдум</p><p>В Украйна провеждаха референдум</p><p>за независимостта.</p><p>В Париж беше мъгливо, синоптиците </p><p>предсказваха мрачен и хладен ден.</p><p>Усещах гняв към себе си, към моя </p><p>тесен, оплетен живот.</p><p>Сена се задушаваше в крайбрежните си стени.</p><p>Във витрините на книжарниците беше изложено </p><p>новото издание на Шопенхауер</p><p>“Douleurs du monde”.</p><p>Парижани сновяха из града, </p><p>скрити в топлите си палта.</p><p>Мъглата влизаше в устите, в дробовете, </p><p>сякаш въздухът плачеше </p><p>и разказваше за себе си, за студа на утрото, </p><p>за това колко е дълга нощта </p><p>и колко безмилостни биват звездите.</p><p>Пътувах с автобус към Бастилията, </p><p>разрушена преди двеста години, </p><p>и се мъчех да чета стихове, </p><p>но нищо не разбирах.</p><p>Това, което ще дойде, ще бъде невидимо </p><p>и леко.</p><p>Това, което е, все се люшка между иронията </p><p>и страха.</p><p>Това, което оцелее, ще бъде синьо </p><p>като окото на гилотината.</p><p> </p><p>Ако Русия</p><p>Ако Русия беше основана </p><p>от Анна Ахматова, ако </p><p>Манделщам беше законодател, </p><p>а Сталин само второстепенен </p><p>герой в изчезнал грузински </p><p>епос, ако Русия съблечеше </p><p>наеженото си мечешко руно, </p><p>ако можеше да живее в думи, </p><p>а не в юмрук, ако Русия, ако Русия…</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="74758276" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/3b4e6eb9-e966-4f8b-9a4e-c51e86fd5832/audio/7b096881-78d2-4966-a861-00db5523eef5/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Теория на качественото четене (с Александър Шпатов)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:17:44</itunes:duration>
      <itunes:summary>Темата на този епизод е толкова фундаментално свързана с нашия подкаст, че може би трябваше да я разнищим още в първия епизод. Но и 14 епизода по-късно тя е все така необходима и някак неочаквана. Гостува ни писателят, юристът и литературният разхождач Александър Шпатов, чийто научен интерес е дълбоко залегнал в съвременните читателски практики и по-точно в теорията на четенето (да, има такава теория). Как сме били научени да четем и как четем сега, какво ще рече качествено четене и как да го постигнем, какъв е проблемът с четенето от екран, как ни помагат и как ни пречат дигиталните технологии в читателския процес, изобщо четене ли му е майката и още много интригуващи въпроси в интервюто със Сашо.

Преди това, в нашата си част, обичайното споделяне на четива: спомени от махала и спомени от война, поднесени от Мишо, и щипка средновековен японски хорър от Вил. В рубриката-вечен-чук „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем две порязващи стихотворения от полския поет Адам Загаевски в превод на епичната Силвия Борисова (виж ги по-долу).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Темата на този епизод е толкова фундаментално свързана с нашия подкаст, че може би трябваше да я разнищим още в първия епизод. Но и 14 епизода по-късно тя е все така необходима и някак неочаквана. Гостува ни писателят, юристът и литературният разхождач Александър Шпатов, чийто научен интерес е дълбоко залегнал в съвременните читателски практики и по-точно в теорията на четенето (да, има такава теория). Как сме били научени да четем и как четем сега, какво ще рече качествено четене и как да го постигнем, какъв е проблемът с четенето от екран, как ни помагат и как ни пречат дигиталните технологии в читателския процес, изобщо четене ли му е майката и още много интригуващи въпроси в интервюто със Сашо.

Преди това, в нашата си част, обичайното споделяне на четива: спомени от махала и спомени от война, поднесени от Мишо, и щипка средновековен японски хорър от Вил. В рубриката-вечен-чук „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем две порязващи стихотворения от полския поет Адам Загаевски в превод на епичната Силвия Борисова (виж ги по-долу).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, формиране на мнение, prose, литература, reader, слушане, концентрация, podcast, perception, books, university, librarian, phd, интервю, автор, майка, възприемане, skimming, фокус, превод, теория, скиминг, quality reading, по диагонал, поезия, е-книга, understanding, издание, осмисляне, издател, редакция, кампания, audiobook, разказ, редактор, interview, digital, book design, литературни разходки, библиотека, предаване, дизайн на корица, издателство, translator, браузинг, browsing, аудиокнига, качествено четене, книги, докторантура, reading, разбиране, publishing, translation, literature, преводач, четене, книжарница, разговор, editor, читалня, deep reading, класика, библиотекар, е-четец, book cover, университет, роман, гост, хартия, e-reader, e-book, инициатива, проза, дигитална среда, читател, подкаст, library, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>true</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>15</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">523f66e6-9389-4569-bd7e-bca1a1cadf11</guid>
      <title>Книгата по-добра ли е от филма? (с Александър Спасов и Мариана Събева)</title>
      <description><![CDATA[<p>Ето го и епизод 13 на подкаста, в който разръчкваме вечната и любима тема за книгите и филмите по тях със сценаристите, читателите и киноманите Александър Спасов и Мариана Събева. С тях си говорим за пренасянето на вълнуващи истории от лист на лента, за принципите в работата на сценариста, какво може да провали адаптацията на една суперуспешна книга, защо не се издават сценарии като книги, защо Мариана се е втрещила от сценарий на Михаел Ханеке, какво мечтае да адаптира за екран Сашо, плюс още много чудесии в интервюто.</p><p>В нашата част две български книги: „Бащата на яйцето“ от Борис Христов и „Прекъсването на Самсара“ от Елена Алексиева. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем “Avalanche” от Ленард Коен в превод на Гергана Ранчева по поръчка на подкаста (виж го по-долу заедно с линкове към оригиналната песен и смазващия кавър на Ник Кейв).</p><p>Някои от книгите и филмите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.rivapublishers.com/bashtata-na-yaytseto-bg" target="_blank">„Бащата на яйцето“ от Борис Христов, изд. „Рива“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6253-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0" target="_blank">„Прекъсването на самсара“ от Елена Алексиева, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/posledniyat-chovek" target="_blank">„Последният човек“ от Мери Шели в превод на Гергана Ранчева, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/romeo-i-zhulieta" target="_blank">„Ромео и Жулиета“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0117509/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/kral-lir-i-king-lear-i-dvuezichno-izdanie?search=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BB%20%D0%BB%D0%B8%D1%80" target="_blank">„Крал Лир“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt7473890/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/malki-zheni-luiza-mey-olkat-ciela.html" target="_blank">„Малки жени“ от Луиза Мей Олкът в превод на Евелина Пенева, изд. „Сиела“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt3281548/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=269" target="_blank">„Игра на тронове“ от Джордж Р. Р. Мартин в превод на Валерий Русинов, изд. „Бард“ </a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0944947/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://exlibris.bg/produkt/%d0%b8%d0%b3%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b5-%d0%bd%d0%b0-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b0-2/" target="_blank">„Игрите на глада“ от Сюзан Колинс в превод на Деница Райкова, изд. „Ex Libris“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt1392170/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=495" target="_blank">„Фондация“ от Айзък Азимов в превод на Александър Хрусанов, Елена Павлова и Кънчо Кожухаров, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0804484/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://pergamentpress.com/patyat" target="_blank">„Пътят“ от Кормак Маккарти в превод на Станимир Йотов, изд. „Пергамент прес“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0898367/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://erove.eu/produkt/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%86%D1%8A%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%BE%D1%80%D1%85%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B8/" target="_blank">„Крадецът на орхидеи“ от Сюзън Орлийн в превод на Ивелина Минчева-Бобадова, изд. „Ерове“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0268126/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация </a></li><li><a href="https://www.bard.bg/series/?id=14" target="_blank">„Колелото на времето“ от Робърт Джордан в превод на Валерий Русинов, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt7462410/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://egmontbulgaria.com/dzh-k-rouling-52/fantastichni-zhivotni-i-kade-da-gi-namerim-p3119" target="_blank">„Фантастични животни и къде да ги намерим“ от Дж. К. Роулинг в превод на Красимира Абаджиева, изд. „Егмонт“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt3183660/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация </a></li><li><a href="https://www.ciela.com/zadochni-reportazhi-za-zadochna-balgariya-tom-1.html" target="_blank">„Задочни репортажи за задочна България“ от Георги Марков, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/dimitar-dimov-tutun-tom-1-tom-2-ciela.html" target="_blank">„Тютюн“ от Димитър Димов, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=41692#%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91%D0%A0%D1%94%D0%A0%D1%95%D0%A0%D1%96%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B5-%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5-%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%86%D0%A1%D0%8F%D0%A0%E2%84%96" target="_blank">„Никога не ме оставяй“ от Казуо Ишигуро в превод на Мария Донева, изд. „Лабиринт“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt1334260/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=57096#%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%BB%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%91-%D0%A1%D0%83%D0%A0%C2%BB%D0%A1%D0%89%D0%A0%D0%85%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95" target="_blank">„Клара и Слънцето“ от Казуо Ишигуро в превод на Владимир Молев, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=1064" target="_blank">„То“ от Стивън Кинг в превод на Любомир Николов, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt1396484/?ref_=nv_sr_srsg_5" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.erabooks.net/knigi/%D0%B1%D0%BE%D0%B5%D0%BD-%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1-22-3-2022" target="_blank">„Боен клуб“ от Чък Паланюк в превод на Светлана Комогорова, изд. „Ера“</a>,  в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0137523/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32079-%D1%82%D1%83%D0%BA-%D0%BD%D1%8F%D0%BC%D0%B0-%D0%BC%D1%8F%D1%81%D1%82%D0%BE-%D0%B7%D0%B0-%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%86%D0%B8" target="_blank">„Тук няма място за старци“ от Кормак Маккарти в превод на Станимир Йотов, изд. „Пергамент прес“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0477348/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация </a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/341/yrvin-uelsh-trejnspoting" target="_blank">„Трейнспотинг“ от Ървин Уелш в превод на Веселин Иванчев, изд. „Колибри“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0117951/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/krastnikat-mario-puzo.html" target="_blank">„Кръстникът“ от Марио Пузо в превод на Елена Юрукова, изд. „Сиела“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0068646/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/11046-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82-%D0%BD%D0%B0%D0%B4-%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B5-%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BE" target="_blank">„Полет над кукувиче гнездо“ от Кен Киси в превод на Мариана Неделчева, изд. „Фама“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0073486/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/pileto-william-wharton.html" target="_blank">„Пилето“ от Уилям Уортън в превод на Тодор Вълчев, изд. „Сиела“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0086969/?ref_=nm_flmg_act_103" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=1181" target="_blank">„Особени сезони“ от Стивън Кинг в превод на Симеон Николов, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0111161/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://ibis.bg/siianie.html" target="_blank">„Сияние“ от Стивън Кинг в превод на Надя Баева, изд. „Ибис“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0081505/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=648" target="_blank">„Дюн“ от Франк Хърбърт в превод на Виолета Чушкова, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt1160419/?ref_=nv_sr_srsg_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://obsidian.bg/knigi/%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8f/" target="_blank">„Единствената история“ от Джулиан Барнс в превод на Надежда Розова, изд. „Обсидиан“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=2349" target="_blank">„Перфектната майка“ от Ейми Малой в превод на Катя Перчинкова, изд. „Бард“</a></li><li><a href="https://azcheta.com/proektat-shtrih-i-stih-vizualizira-poeziya-v-animatsiya/" target="_blank">„Щрих и стих“ на Compote Collective</a></li><li>Литературната и филмова поредица за Хари Потър</li><li><a href="https://www.imdb.com/title/tt10986410/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">Ted Lasso, ТВ сериал по Apple TV</a></li><li><a href="https://www.imdb.com/title/tt8772296/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">Euphoria, ТВ сериал по HBO Max</a></li></ul><p> </p><p>Както и стихотворението/песента „Лавина“ от Ленард Коен в превод на Гергана Ранчева:</p><p>Тъй встъпих в лавината</p><p>Тя затрупа моята душа</p><p>Когато не съм този гърбавия пред очите ти,</p><p>Аз спя под златната планина</p><p>Ти, който искаш да покориш болката,</p><p>Трябва да се научиш, да се научиш да ми служиш вярно</p><p> </p><p> </p><p>Нанасяш ми удари неволно</p><p>Докато слизаш за златните си блага</p><p>Този сакатия, когото обличаш и храниш,</p><p>Не усеща ни студа, ни глада</p><p>Той няма нужда от твоето присъствие</p><p>Не и тук в сърцето, в сърцето на света</p><p> </p><p> </p><p>Когато съм на пиедестал</p><p>Не ти си ме издигал там</p><p>Твоите закони не ме подтикват</p><p>Да се кланям уродлив и оголял</p><p>Аз самият съм пиедесталът</p><p>На тази грозна гърбица, в която си се взрял</p><p> </p><p> </p><p>Ти, който искаш да покориш болката</p><p>Трябва да научиш какво ще ме омилостиви</p><p>Трохите от любов, които ми предлагаш</p><p>Са трохите, които оставял съм след себе си</p><p>Твоята болка няма мощ тук</p><p>Тя е просто сянката, сянката на моята рана</p><p> </p><p> </p><p>Започнах да копнея по теб</p><p>Аз, който не зная що е жажда</p><p>Започнах да разпитвам за теб</p><p>Аз, който не зная що е нужда</p><p>Ти казваш, че изоставил си ме</p><p>Но всеки твой дъх ме обгражда</p><p> </p><p> </p><p>Не се загръщай в тези дрипи за мен</p><p>Знам, че не си беден</p><p>И не ме обичай тъй ревностно сега</p><p>Когато знаеш, че не си убеден</p><p>Дойде твоят ред, любов</p><p>В твоята плът аз съм облечен</p><p> </p><p>И самата песен в <a href="https://open.spotify.com/track/2OXmMU1rITVtthEIh4A015?si=1f768e55098a4871" target="_blank">изпълнение на Ленард Коен</a> и <a href="https://open.spotify.com/track/7Be3lFMJwPX7YrO2gN6LkA?si=73c2cda9cab34661" target="_blank">на Ник Кейв</a>.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 11 Mar 2022 22:09:18 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/knigata-po-dobra-li-e-ot-filma-s-aleksandyr-spasov-i-mariana-sabeva-7d22qAwc</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Ето го и епизод 13 на подкаста, в който разръчкваме вечната и любима тема за книгите и филмите по тях със сценаристите, читателите и киноманите Александър Спасов и Мариана Събева. С тях си говорим за пренасянето на вълнуващи истории от лист на лента, за принципите в работата на сценариста, какво може да провали адаптацията на една суперуспешна книга, защо не се издават сценарии като книги, защо Мариана се е втрещила от сценарий на Михаел Ханеке, какво мечтае да адаптира за екран Сашо, плюс още много чудесии в интервюто.</p><p>В нашата част две български книги: „Бащата на яйцето“ от Борис Христов и „Прекъсването на Самсара“ от Елена Алексиева. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем “Avalanche” от Ленард Коен в превод на Гергана Ранчева по поръчка на подкаста (виж го по-долу заедно с линкове към оригиналната песен и смазващия кавър на Ник Кейв).</p><p>Някои от книгите и филмите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.rivapublishers.com/bashtata-na-yaytseto-bg" target="_blank">„Бащата на яйцето“ от Борис Христов, изд. „Рива“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6253-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0" target="_blank">„Прекъсването на самсара“ от Елена Алексиева, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/posledniyat-chovek" target="_blank">„Последният човек“ от Мери Шели в превод на Гергана Ранчева, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/romeo-i-zhulieta" target="_blank">„Ромео и Жулиета“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0117509/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/kral-lir-i-king-lear-i-dvuezichno-izdanie?search=%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%BB%20%D0%BB%D0%B8%D1%80" target="_blank">„Крал Лир“ от Уилям Шекспир в превод на Александър Шурбанов, изд. „Изток-Запад“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt7473890/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/malki-zheni-luiza-mey-olkat-ciela.html" target="_blank">„Малки жени“ от Луиза Мей Олкът в превод на Евелина Пенева, изд. „Сиела“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt3281548/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=269" target="_blank">„Игра на тронове“ от Джордж Р. Р. Мартин в превод на Валерий Русинов, изд. „Бард“ </a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0944947/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://exlibris.bg/produkt/%d0%b8%d0%b3%d1%80%d0%b8%d1%82%d0%b5-%d0%bd%d0%b0-%d0%b3%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b0-2/" target="_blank">„Игрите на глада“ от Сюзан Колинс в превод на Деница Райкова, изд. „Ex Libris“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt1392170/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=495" target="_blank">„Фондация“ от Айзък Азимов в превод на Александър Хрусанов, Елена Павлова и Кънчо Кожухаров, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0804484/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://pergamentpress.com/patyat" target="_blank">„Пътят“ от Кормак Маккарти в превод на Станимир Йотов, изд. „Пергамент прес“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0898367/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://erove.eu/produkt/%D0%BA%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B5%D1%86%D1%8A%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%BE%D1%80%D1%85%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B8/" target="_blank">„Крадецът на орхидеи“ от Сюзън Орлийн в превод на Ивелина Минчева-Бобадова, изд. „Ерове“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0268126/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация </a></li><li><a href="https://www.bard.bg/series/?id=14" target="_blank">„Колелото на времето“ от Робърт Джордан в превод на Валерий Русинов, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt7462410/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://egmontbulgaria.com/dzh-k-rouling-52/fantastichni-zhivotni-i-kade-da-gi-namerim-p3119" target="_blank">„Фантастични животни и къде да ги намерим“ от Дж. К. Роулинг в превод на Красимира Абаджиева, изд. „Егмонт“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt3183660/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация </a></li><li><a href="https://www.ciela.com/zadochni-reportazhi-za-zadochna-balgariya-tom-1.html" target="_blank">„Задочни репортажи за задочна България“ от Георги Марков, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/dimitar-dimov-tutun-tom-1-tom-2-ciela.html" target="_blank">„Тютюн“ от Димитър Димов, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=41692#%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91%D0%A0%D1%94%D0%A0%D1%95%D0%A0%D1%96%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B5-%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5-%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%86%D0%A1%D0%8F%D0%A0%E2%84%96" target="_blank">„Никога не ме оставяй“ от Казуо Ишигуро в превод на Мария Донева, изд. „Лабиринт“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt1334260/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://knigabg.com/index.php?page=book&id=57096#%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%BB%D0%A0%C2%B0%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%91-%D0%A1%D0%83%D0%A0%C2%BB%D0%A1%D0%89%D0%A0%D0%85%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95" target="_blank">„Клара и Слънцето“ от Казуо Ишигуро в превод на Владимир Молев, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=1064" target="_blank">„То“ от Стивън Кинг в превод на Любомир Николов, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt1396484/?ref_=nv_sr_srsg_5" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.erabooks.net/knigi/%D0%B1%D0%BE%D0%B5%D0%BD-%D0%BA%D0%BB%D1%83%D0%B1-22-3-2022" target="_blank">„Боен клуб“ от Чък Паланюк в превод на Светлана Комогорова, изд. „Ера“</a>,  в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0137523/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32079-%D1%82%D1%83%D0%BA-%D0%BD%D1%8F%D0%BC%D0%B0-%D0%BC%D1%8F%D1%81%D1%82%D0%BE-%D0%B7%D0%B0-%D1%81%D1%82%D0%B0%D1%80%D1%86%D0%B8" target="_blank">„Тук няма място за старци“ от Кормак Маккарти в превод на Станимир Йотов, изд. „Пергамент прес“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0477348/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация </a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/341/yrvin-uelsh-trejnspoting" target="_blank">„Трейнспотинг“ от Ървин Уелш в превод на Веселин Иванчев, изд. „Колибри“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0117951/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/krastnikat-mario-puzo.html" target="_blank">„Кръстникът“ от Марио Пузо в превод на Елена Юрукова, изд. „Сиела“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0068646/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/11046-%D0%BF%D0%BE%D0%BB%D0%B5%D1%82-%D0%BD%D0%B0%D0%B4-%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B5-%D0%B3%D0%BD%D0%B5%D0%B7%D0%B4%D0%BE" target="_blank">„Полет над кукувиче гнездо“ от Кен Киси в превод на Мариана Неделчева, изд. „Фама“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0073486/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/pileto-william-wharton.html" target="_blank">„Пилето“ от Уилям Уортън в превод на Тодор Вълчев, изд. „Сиела“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0086969/?ref_=nm_flmg_act_103" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=1181" target="_blank">„Особени сезони“ от Стивън Кинг в превод на Симеон Николов, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0111161/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://ibis.bg/siianie.html" target="_blank">„Сияние“ от Стивън Кинг в превод на Надя Баева, изд. „Ибис“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt0081505/?ref_=fn_al_tt_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=648" target="_blank">„Дюн“ от Франк Хърбърт в превод на Виолета Чушкова, изд. „Бард“</a>, в контекста на <a href="https://www.imdb.com/title/tt1160419/?ref_=nv_sr_srsg_1" target="_blank">тази екранизация</a></li><li><a href="https://obsidian.bg/knigi/%d0%b5%d0%b4%d0%b8%d0%bd%d1%81%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d0%b8%d1%81%d1%82%d0%be%d1%80%d0%b8%d1%8f/" target="_blank">„Единствената история“ от Джулиан Барнс в превод на Надежда Розова, изд. „Обсидиан“</a></li><li><a href="https://www.bard.bg/book/?id=2349" target="_blank">„Перфектната майка“ от Ейми Малой в превод на Катя Перчинкова, изд. „Бард“</a></li><li><a href="https://azcheta.com/proektat-shtrih-i-stih-vizualizira-poeziya-v-animatsiya/" target="_blank">„Щрих и стих“ на Compote Collective</a></li><li>Литературната и филмова поредица за Хари Потър</li><li><a href="https://www.imdb.com/title/tt10986410/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">Ted Lasso, ТВ сериал по Apple TV</a></li><li><a href="https://www.imdb.com/title/tt8772296/?ref_=nv_sr_srsg_0" target="_blank">Euphoria, ТВ сериал по HBO Max</a></li></ul><p> </p><p>Както и стихотворението/песента „Лавина“ от Ленард Коен в превод на Гергана Ранчева:</p><p>Тъй встъпих в лавината</p><p>Тя затрупа моята душа</p><p>Когато не съм този гърбавия пред очите ти,</p><p>Аз спя под златната планина</p><p>Ти, който искаш да покориш болката,</p><p>Трябва да се научиш, да се научиш да ми служиш вярно</p><p> </p><p> </p><p>Нанасяш ми удари неволно</p><p>Докато слизаш за златните си блага</p><p>Този сакатия, когото обличаш и храниш,</p><p>Не усеща ни студа, ни глада</p><p>Той няма нужда от твоето присъствие</p><p>Не и тук в сърцето, в сърцето на света</p><p> </p><p> </p><p>Когато съм на пиедестал</p><p>Не ти си ме издигал там</p><p>Твоите закони не ме подтикват</p><p>Да се кланям уродлив и оголял</p><p>Аз самият съм пиедесталът</p><p>На тази грозна гърбица, в която си се взрял</p><p> </p><p> </p><p>Ти, който искаш да покориш болката</p><p>Трябва да научиш какво ще ме омилостиви</p><p>Трохите от любов, които ми предлагаш</p><p>Са трохите, които оставял съм след себе си</p><p>Твоята болка няма мощ тук</p><p>Тя е просто сянката, сянката на моята рана</p><p> </p><p> </p><p>Започнах да копнея по теб</p><p>Аз, който не зная що е жажда</p><p>Започнах да разпитвам за теб</p><p>Аз, който не зная що е нужда</p><p>Ти казваш, че изоставил си ме</p><p>Но всеки твой дъх ме обгражда</p><p> </p><p> </p><p>Не се загръщай в тези дрипи за мен</p><p>Знам, че не си беден</p><p>И не ме обичай тъй ревностно сега</p><p>Когато знаеш, че не си убеден</p><p>Дойде твоят ред, любов</p><p>В твоята плът аз съм облечен</p><p> </p><p>И самата песен в <a href="https://open.spotify.com/track/2OXmMU1rITVtthEIh4A015?si=1f768e55098a4871" target="_blank">изпълнение на Ленард Коен</a> и <a href="https://open.spotify.com/track/7Be3lFMJwPX7YrO2gN6LkA?si=73c2cda9cab34661" target="_blank">на Ник Кейв</a>.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="77829187" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/54757f45-edbc-41b6-852d-516d5a42cb6d/audio/cf17b8b2-9843-4006-afa6-a61c532c30ce/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Книгата по-добра ли е от филма? (с Александър Спасов и Мариана Събева)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:20:56</itunes:duration>
      <itunes:summary>Ето го и епизод 13 на подкаста, в който разръчкваме вечната и любима тема за книгите и филмите по тях със сценаристите, читателите и киноманите Александър Спасов и Мариана Събева. С тях си говорим за пренасянето на вълнуващи истории от лист на лента, за принципите в работата на сценариста, какво може да провали адаптацията на една суперуспешна книга, защо не се издават сценарии като книги, защо Мариана се е втрещила от сценарий на Михаел Ханеке, какво мечтае да адаптира за екран Сашо, плюс още много чудесии в интервюто.

В нашата част две български книги: „Бащата на яйцето“ от Борис Христов и „Прекъсването на Самсара“ от Елена Алексиева. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем “Avalanche” от Ленард Коен в превод на Гергана Ранчева по поръчка на подкаста (виж го по-долу заедно с линкове към оригиналната песен и смазващия кавър на Ник Кейв).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Ето го и епизод 13 на подкаста, в който разръчкваме вечната и любима тема за книгите и филмите по тях със сценаристите, читателите и киноманите Александър Спасов и Мариана Събева. С тях си говорим за пренасянето на вълнуващи истории от лист на лента, за принципите в работата на сценариста, какво може да провали адаптацията на една суперуспешна книга, защо не се издават сценарии като книги, защо Мариана се е втрещила от сценарий на Михаел Ханеке, какво мечтае да адаптира за екран Сашо, плюс още много чудесии в интервюто.

В нашата част две български книги: „Бащата на яйцето“ от Борис Христов и „Прекъсването на Самсара“ от Елена Алексиева. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем “Avalanche” от Ленард Коен в превод на Гергана Ранчева по поръчка на подкаста (виж го по-долу заедно с линкове към оригиналната песен и смазващия кавър на Ник Кейв).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>podcast, script, поет, текст, кино, librarian, интервю, киноман, жанр, превод, edition, poem, talk, film, поезия, book, scriptwriter, е-книга, streaming, сценарий, show, screenwriter, издател, сюжет, редакция, гледане, актьор, audiobook, редактор, майката, interview, сценарист, библиотека, movie, издателство, translator, кинознание, киносалон, книги, reading, publishing, премиера, tv series, преводач, четене, аудиокниги, книжарница, разговор, cinema, poet, е-четец, стрийминг, сериали, e-reader, e-book, screenwriting, филми, зрител, подкаст, графичен дизайнер, library, дизайн, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>14</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">5a540c57-c0ab-49a2-83a9-30a3a76bfdc3</guid>
      <title>Специален епизод: За редактирането в Америка (със Сюзан Харис)</title>
      <description><![CDATA[<p>Хоп! Ето го и първият ни специален брой. Случайно или не ни се отвори възможност да интервюираме представител на американската традиция в редактирането на художествени текстове и веднага скочихме в торбата. И така продължаваме темата от предния епизод на английски език в компанията на Сюзан Харис – главен редактор на най-голямото американското списание за преводна литература <a href="https://www.wordswithoutborders.org" target="_blank">wordswithoutborders.org</a>, първи откривател и издател на Имре Кертеш, Херта Мюлер, Олга Токарчук и по всяка вероятност на много други бъдещи литературни знаменитости на американския пазар, обожател на поезия и опитен маратонец. </p><p>Какви са спецификите на книгоиздаването в Америка, как се публикуват над 3 000 произведения в превод, какво да правиш, ако си дебютиращ автор, съществува ли онзи митичен американски редактор с голямата секира, как литературата на един малък език може да стигне до голямата американска сцена и още интересни въпроси в интервюто със Сюзан, чийто топъл и мек глас ще ви завие като кадифено одеяло. </p><p>Наша част този път няма, но пък има списък с интересни автори, препоръчани ни от Сюзан:</p><ul><li><a href="https://www.wordswithoutborders.org/article/february-2021-new-writing-in-russian-letter-to-ukraine-danyil-zadorozhnyi" target="_blank">Стихотворението Letter to Ukraine от Данийл Задорожний</a></li><li>Стихове от беларуската поетеса Валжина Морт (Valzhyna Mort): <a href="https://www.wordswithoutborders.org/contributor/valzhyna-mort" target="_blank">тук</a>, <a href="https://www.poetryfoundation.org/poets/valzhyna-mort" target="_blank">тук</a> и <a href="https://poets.org/poet/valzhyna-mort" target="_blank">тук</a></li><li>Повече за афро-италианската поетеса Рама Нур (Rahma Nur) <a href="https://www.wordswithoutborders.org/contributor/rahma-nur" target="_blank">тук</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/58276619-the-books-of-jacob" target="_blank">The Books of Jacob</a> от Олга Токарчук, а тук са книгите ѝ <a href="https://icu-bg.com/avtor/olga-tokarczuk/" target="_blank">в превод на български</a></li><li>Номинацията на Сюзан за следващ нобелов лауреат за литература е <a href="https://www.goodreads.com/author/show/51936.Ng_g_wa_Thiong_o" target="_blank">кенийският писател Нгуги уа Тионго (Ngũgĩ wa Thiong'o)</a></li><li>Говорим и за Елена Феранте и Роберто Боланьо</li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Sat, 12 Feb 2022 07:23:51 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/specialen-epizod-za-redaktiraneto-v-amerika-ss-syuzan-haris-7r0iH2LA</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Хоп! Ето го и първият ни специален брой. Случайно или не ни се отвори възможност да интервюираме представител на американската традиция в редактирането на художествени текстове и веднага скочихме в торбата. И така продължаваме темата от предния епизод на английски език в компанията на Сюзан Харис – главен редактор на най-голямото американското списание за преводна литература <a href="https://www.wordswithoutborders.org" target="_blank">wordswithoutborders.org</a>, първи откривател и издател на Имре Кертеш, Херта Мюлер, Олга Токарчук и по всяка вероятност на много други бъдещи литературни знаменитости на американския пазар, обожател на поезия и опитен маратонец. </p><p>Какви са спецификите на книгоиздаването в Америка, как се публикуват над 3 000 произведения в превод, какво да правиш, ако си дебютиращ автор, съществува ли онзи митичен американски редактор с голямата секира, как литературата на един малък език може да стигне до голямата американска сцена и още интересни въпроси в интервюто със Сюзан, чийто топъл и мек глас ще ви завие като кадифено одеяло. </p><p>Наша част този път няма, но пък има списък с интересни автори, препоръчани ни от Сюзан:</p><ul><li><a href="https://www.wordswithoutborders.org/article/february-2021-new-writing-in-russian-letter-to-ukraine-danyil-zadorozhnyi" target="_blank">Стихотворението Letter to Ukraine от Данийл Задорожний</a></li><li>Стихове от беларуската поетеса Валжина Морт (Valzhyna Mort): <a href="https://www.wordswithoutborders.org/contributor/valzhyna-mort" target="_blank">тук</a>, <a href="https://www.poetryfoundation.org/poets/valzhyna-mort" target="_blank">тук</a> и <a href="https://poets.org/poet/valzhyna-mort" target="_blank">тук</a></li><li>Повече за афро-италианската поетеса Рама Нур (Rahma Nur) <a href="https://www.wordswithoutborders.org/contributor/rahma-nur" target="_blank">тук</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/58276619-the-books-of-jacob" target="_blank">The Books of Jacob</a> от Олга Токарчук, а тук са книгите ѝ <a href="https://icu-bg.com/avtor/olga-tokarczuk/" target="_blank">в превод на български</a></li><li>Номинацията на Сюзан за следващ нобелов лауреат за литература е <a href="https://www.goodreads.com/author/show/51936.Ng_g_wa_Thiong_o" target="_blank">кенийският писател Нгуги уа Тионго (Ngũgĩ wa Thiong'o)</a></li><li>Говорим и за Елена Феранте и Роберто Боланьо</li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="52405008" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/e02c3e73-17a0-486d-8105-16e2f31bc07f/audio/50354e31-f0a5-4d4b-8c08-f134f2ce3ad5/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Специален епизод: За редактирането в Америка (със Сюзан Харис)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>00:54:27</itunes:duration>
      <itunes:summary>Хоп! Ето го и първият ни специален брой. Случайно или не ни се отвори възможност да интервюираме представител на американската традиция в редактирането на художествени текстове и веднага скочихме в торбата. И така продължаваме темата от предния епизод на английски език в компанията на Сюзан Харис – главен редактор на най-голямото американското списание за преводна литература wordswithoutborders.org, първи откривател и издател на Имре Кертеш, Херта Мюлер, Олга Токарчук и по всяка вероятност на много други бъдещи литературни знаменитости на американския пазар, обожател на поезия и опитен маратонец. 

Какви са спецификите на книгоиздаването в Америка, как се публикуват над 3 000 произведения в превод, какво да правиш, ако си дебютиращ автор, съществува ли онзи митичен американски редактор с голямата секира, как литературата на един малък език може да стигне до голямата американска сцена и още интересни въпроси в интервюто със Сюзан, чийто топъл и мек глас ще ви завие като кадифено одеяло. </itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Хоп! Ето го и първият ни специален брой. Случайно или не ни се отвори възможност да интервюираме представител на американската традиция в редактирането на художествени текстове и веднага скочихме в торбата. И така продължаваме темата от предния епизод на английски език в компанията на Сюзан Харис – главен редактор на най-голямото американското списание за преводна литература wordswithoutborders.org, първи откривател и издател на Имре Кертеш, Херта Мюлер, Олга Токарчук и по всяка вероятност на много други бъдещи литературни знаменитости на американския пазар, обожател на поезия и опитен маратонец. 

Какви са спецификите на книгоиздаването в Америка, как се публикуват над 3 000 произведения в превод, какво да правиш, ако си дебютиращ автор, съществува ли онзи митичен американски редактор с голямата секира, как литературата на един малък език може да стигне до голямата американска сцена и още интересни въпроси в интервюто със Сюзан, чийто топъл и мек глас ще ви завие като кадифено одеяло. </itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, редактиране, nobel prize, поет, librarian, автор, editing, графичен дизайн, електронна книга, списание, превод, words without borders, поезия, е-книга, чуждестранна литература, literary magazine, нобел, редактор, майката, библиотека, writer, издателство, оформление, аудиокнига, книги, literature, преводач, четене, editor, повест, думи без граници, библиотекар, е-четец, editorial director, e-reader, e-book, нобелови награди, проза, author, подкаст, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>13</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">d0a816fb-c86a-4e5e-a0a2-df53b379cef4</guid>
      <title>За редактирането с любов (с Борис Минков и Емануил А. Видински)</title>
      <description><![CDATA[<p>Добре дошли в епизод 12 на подкаста, с който откриваме новата година. Случайно или не, стартираме с темата за редакторската работа с два истински лъва – Борис Минков и Емануил А. Видински, които освен редактори са и автори, преводачи, литературни критици, преподаватели и завладяващи събеседници. Чуйте суперинтересните истории, поръсени с автоирония, за това как се става и се работи „редактор“, как се или не се редактират големи имена в нашата литература, как Борис Минков насмалко да пренапише известен български автор и как звучи Реймънд Карвър без редакторска намеса. Това плюс още в интервюто.</p><p>Преди това в нашата част Мишо говори за сборника с разкази „Мама Леоне“ от Миленко Йергович, а Вил – за „намерена“ поезия върху етикет на душ-гел. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ най-сетне отново четем стихове по селекция на Мишо, този път от дебютната стихосбирка на Румен Павлов „Отвор“. С тъга изпращаме още един голям професионалист – изключителния познавач на китайската литература и култура, преводача, писателя и поета Петко Хинов.</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://janet45.com/p/5255-мама-леоне" target="_blank">„Мама Леоне“ от Миленко Йергович в превод на Русанка Ляпова, изд. „Жанет-45“</a></li><li>„Сараевско Марлборо“ от Миленко Йергович в превод на Русанка Ляпова, изд. „Жанет-45“</li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/400/dzhonatan-litel-dobrozhelatelnite" target="_blank">„Доброжелателните“ от Джонатан Лител в превод на Георги Ангелов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/prevodach-na-sbornika-petko-hinov" target="_blank">„Основни понятия в китайската мисъл и култура“, сборник в 6 тома в превод на Петко Хинов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/tsao-syuetsin" target="_blank">„Сън в алени покои“ от Цао Сюецин в превод на Петко Хинов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://www.lettera.bg/bg/publication.php?publicationSid=1089" target="_blank">„Уморен да се раждам и да умирам“ от Мо Йен в превод на Петко Хинов, изд. „Летера“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/4839-par-avion" target="_blank">Par avion от Емануил А. Видински, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="http://www.fakelexpress.com/bg/133/2007-бр-2" target="_blank">Списание „Факел“, брой 2, 2007 г.</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/11438.What_We_Talk_About_When_We_Talk_About_Love" target="_blank">What We Talk About When We Talk About Love от Raymond Carver</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%95%D1%80%D0%B2%D0%B8%D0%BD+%D0%9F%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80" target="_blank">„Политически театър“ от Ервин Пискатор в превод на Георги Ганев, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=34531#%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%D1%91%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B5%D0%A0%C2%BB%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Цитаделата“ от Арчибалд Кронин в превод на Владимир Аврамов, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/za-pisaneto-korespondencziya-tolstoj/" target="_blank">„За писането. Кореспонденция. Толстой“ от Лев Толстой в превод на Петрана Пасева, изд. „Лист“</a></li></ul><p><a href="https://iztok-zapad.eu/v-pomosht-na-saprugata-i-decata-na-petko-hinov" target="_blank">Кампанията на издателство „Изток-Запад“  в подкрепа на семейството на Петко Хинов</a></p><p>„Намерените“ стихотворения, за които говори Вил:</p><p>The Relaxed Abalone</p><p>Abalone, like inkfish,</p><p>needs prodigious pounding</p><p>if it has died in a state</p><p>of tension.</p><p>Намерено и подредено в стих от Rosemary Waldrop в книгата The Joy of Cooking. </p><p>И намереното върху етикета на <a href="https://www.moltonbrown.co.uk/store/bath-body/bath-shower-gel/coastal-cypress-sea-fennel-bath-shower-gel/NHB226" target="_blank">ей този душ-гел Molton Brown:</a></p><p>London Via Cape York</p><p>A salt-sprayed collision</p><p>of the ocean swell</p><p>against rugged</p><p>outcrops.</p><p>Waves lapping in</p><p>uncharted caverns.</p><p>A peninsula awaiting</p><p>a great exploration.</p><p>Awash your senses</p><p>with sea-soaked</p><p>adventure. </p><p> </p><p>Както и стихотворенията от стихосбирката „Отвор“ от Румен Павлов, изд. „Екрие“:</p><p><strong>смирение</strong></p><p>Едно намерено крило в полето</p><p>ще сравня по крехкост</p><p>с влакната в тялото ми на човек.</p><p>И двете са пихтиести,</p><p>отделят газове при гниене,</p><p>играят важна роля за движението - </p><p>оттам за мястото, местата и местенцата.</p><p>С перата са писани много истории за</p><p>крехкостта,</p><p>отнесените покриви,</p><p>за крехките есенни пориви,</p><p>за трудните зимни разследвания</p><p>по вълчите стъпки, във вълчите нощи.</p><p>С човешката плът са гонени вълците,</p><p>с капани от черна стомана - </p><p>остриетата плуват в бяла сланина,</p><p>вълчетата плуват в бездънни утроби.</p><p>А крехките мускули</p><p>се отпускат и свиват,</p><p>отпускат и свиват,</p><p>отпускат и сливат с крехката кал,</p><p>отпускат и сливат със зимното слънце,</p><p>което ги свива в сърцевините си,</p><p>крехки като отрязани крила </p><p>в небето.</p><p> </p><p>Давя се в облака</p><p>                  с форма на брадва.</p><p>Не искам от нищо</p><p>                     по много.</p><p> </p><p><strong>Стар живот</strong></p><p>Един от нас е другият. Но кой ли?</p><p>Събудихме се с тъпани в стомаха.</p><p>Викът ни беше в техните бумтежи - </p><p>понеже бяхме птици, бяхме в бяло.</p><p>Не знам защо се сещаме за прошка</p><p>във някакви специални дни студени.</p><p>Машина за сълзи е февруари - </p><p>да бъдеш втори само озлобява.</p><p>Аз гледам във небето и във локва</p><p>и всяко от очите ми е слънце - </p><p>последните останки от луната</p><p>са паметник на падналите първи.</p><p>По залез истината ни говори:</p><p>„Живейте, криво-ляво, но живейте!“</p><p>Дали ако се чудим твърде много,</p><p>течението няма да замръзне </p><p>и ние с него, толкова зелени,</p><p>загубени из кратерите лунни,</p><p>изметени от майчините дворове,</p><p>обхванати от облаци и обръчи?</p><p>Прощавам, нека космосът ме чуе - </p><p>и само ако иска, ще погледна.</p><p>Един от нас е другият. Но кой ли?</p><p>Не казвай: „Уморих се. Ще поседна.“</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 21 Jan 2022 21:50:20 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/za-redaktiraneto-s-lyubov-s-boris-minkov-i-emanuil-a-vidinski-TmhkE2z5</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Добре дошли в епизод 12 на подкаста, с който откриваме новата година. Случайно или не, стартираме с темата за редакторската работа с два истински лъва – Борис Минков и Емануил А. Видински, които освен редактори са и автори, преводачи, литературни критици, преподаватели и завладяващи събеседници. Чуйте суперинтересните истории, поръсени с автоирония, за това как се става и се работи „редактор“, как се или не се редактират големи имена в нашата литература, как Борис Минков насмалко да пренапише известен български автор и как звучи Реймънд Карвър без редакторска намеса. Това плюс още в интервюто.</p><p>Преди това в нашата част Мишо говори за сборника с разкази „Мама Леоне“ от Миленко Йергович, а Вил – за „намерена“ поезия върху етикет на душ-гел. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ най-сетне отново четем стихове по селекция на Мишо, този път от дебютната стихосбирка на Румен Павлов „Отвор“. С тъга изпращаме още един голям професионалист – изключителния познавач на китайската литература и култура, преводача, писателя и поета Петко Хинов.</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://janet45.com/p/5255-мама-леоне" target="_blank">„Мама Леоне“ от Миленко Йергович в превод на Русанка Ляпова, изд. „Жанет-45“</a></li><li>„Сараевско Марлборо“ от Миленко Йергович в превод на Русанка Ляпова, изд. „Жанет-45“</li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/400/dzhonatan-litel-dobrozhelatelnite" target="_blank">„Доброжелателните“ от Джонатан Лител в превод на Георги Ангелов, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/prevodach-na-sbornika-petko-hinov" target="_blank">„Основни понятия в китайската мисъл и култура“, сборник в 6 тома в превод на Петко Хинов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://iztok-zapad.eu/tsao-syuetsin" target="_blank">„Сън в алени покои“ от Цао Сюецин в превод на Петко Хинов, изд. „Изток-Запад“</a></li><li><a href="https://www.lettera.bg/bg/publication.php?publicationSid=1089" target="_blank">„Уморен да се раждам и да умирам“ от Мо Йен в превод на Петко Хинов, изд. „Летера“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/4839-par-avion" target="_blank">Par avion от Емануил А. Видински, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="http://www.fakelexpress.com/bg/133/2007-бр-2" target="_blank">Списание „Факел“, брой 2, 2007 г.</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/11438.What_We_Talk_About_When_We_Talk_About_Love" target="_blank">What We Talk About When We Talk About Love от Raymond Carver</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%95%D1%80%D0%B2%D0%B8%D0%BD+%D0%9F%D0%B8%D1%81%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE%D1%80" target="_blank">„Политически театър“ от Ервин Пискатор в превод на Георги Ганев, изд. „Наука и изкуство“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=34531#%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%D1%91%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B5%D0%A0%C2%BB%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Цитаделата“ от Арчибалд Кронин в превод на Владимир Аврамов, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/za-pisaneto-korespondencziya-tolstoj/" target="_blank">„За писането. Кореспонденция. Толстой“ от Лев Толстой в превод на Петрана Пасева, изд. „Лист“</a></li></ul><p><a href="https://iztok-zapad.eu/v-pomosht-na-saprugata-i-decata-na-petko-hinov" target="_blank">Кампанията на издателство „Изток-Запад“  в подкрепа на семейството на Петко Хинов</a></p><p>„Намерените“ стихотворения, за които говори Вил:</p><p>The Relaxed Abalone</p><p>Abalone, like inkfish,</p><p>needs prodigious pounding</p><p>if it has died in a state</p><p>of tension.</p><p>Намерено и подредено в стих от Rosemary Waldrop в книгата The Joy of Cooking. </p><p>И намереното върху етикета на <a href="https://www.moltonbrown.co.uk/store/bath-body/bath-shower-gel/coastal-cypress-sea-fennel-bath-shower-gel/NHB226" target="_blank">ей този душ-гел Molton Brown:</a></p><p>London Via Cape York</p><p>A salt-sprayed collision</p><p>of the ocean swell</p><p>against rugged</p><p>outcrops.</p><p>Waves lapping in</p><p>uncharted caverns.</p><p>A peninsula awaiting</p><p>a great exploration.</p><p>Awash your senses</p><p>with sea-soaked</p><p>adventure. </p><p> </p><p>Както и стихотворенията от стихосбирката „Отвор“ от Румен Павлов, изд. „Екрие“:</p><p><strong>смирение</strong></p><p>Едно намерено крило в полето</p><p>ще сравня по крехкост</p><p>с влакната в тялото ми на човек.</p><p>И двете са пихтиести,</p><p>отделят газове при гниене,</p><p>играят важна роля за движението - </p><p>оттам за мястото, местата и местенцата.</p><p>С перата са писани много истории за</p><p>крехкостта,</p><p>отнесените покриви,</p><p>за крехките есенни пориви,</p><p>за трудните зимни разследвания</p><p>по вълчите стъпки, във вълчите нощи.</p><p>С човешката плът са гонени вълците,</p><p>с капани от черна стомана - </p><p>остриетата плуват в бяла сланина,</p><p>вълчетата плуват в бездънни утроби.</p><p>А крехките мускули</p><p>се отпускат и свиват,</p><p>отпускат и свиват,</p><p>отпускат и сливат с крехката кал,</p><p>отпускат и сливат със зимното слънце,</p><p>което ги свива в сърцевините си,</p><p>крехки като отрязани крила </p><p>в небето.</p><p> </p><p>Давя се в облака</p><p>                  с форма на брадва.</p><p>Не искам от нищо</p><p>                     по много.</p><p> </p><p><strong>Стар живот</strong></p><p>Един от нас е другият. Но кой ли?</p><p>Събудихме се с тъпани в стомаха.</p><p>Викът ни беше в техните бумтежи - </p><p>понеже бяхме птици, бяхме в бяло.</p><p>Не знам защо се сещаме за прошка</p><p>във някакви специални дни студени.</p><p>Машина за сълзи е февруари - </p><p>да бъдеш втори само озлобява.</p><p>Аз гледам във небето и във локва</p><p>и всяко от очите ми е слънце - </p><p>последните останки от луната</p><p>са паметник на падналите първи.</p><p>По залез истината ни говори:</p><p>„Живейте, криво-ляво, но живейте!“</p><p>Дали ако се чудим твърде много,</p><p>течението няма да замръзне </p><p>и ние с него, толкова зелени,</p><p>загубени из кратерите лунни,</p><p>изметени от майчините дворове,</p><p>обхванати от облаци и обръчи?</p><p>Прощавам, нека космосът ме чуе - </p><p>и само ако иска, ще погледна.</p><p>Един от нас е другият. Но кой ли?</p><p>Не казвай: „Уморих се. Ще поседна.“</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="86905472" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/c0aaf2e7-f610-4c34-8587-14caf62fc18d/audio/2df40af4-2330-4151-96d2-14e72548e490/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>За редактирането с любов (с Борис Минков и Емануил А. Видински)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:30:24</itunes:duration>
      <itunes:summary>Добре дошли в епизод 12 на подкаста, с който откриваме новата година. Случайно или не, стартираме с темата за редакторската работа с два истински лъва – Борис Минков и Емануил А. Видински, които освен редактори са и автори, преводачи, литературни критици, преподаватели и завладяващи събеседници. Чуйте суперинтересните истории, поръсени с автоирония, за това как се става и се работи „редактор“, как се или не се редактират големи имена в нашата литература, как Борис Минков насмалко да пренапише известен български автор и как звучи Реймънд Карвър без редакторска намеса. Това плюс още в интервюто.

Преди това в нашата част Мишо говори за сборника с разкази „Мама Леоне“ от Миленко Йергович, а Вил – за „намерена“ поезия върху етикет на душ-гел. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ най-сетне отново четем стихове по селекция на Мишо, този път от дебютната стихосбирка на Румен Павлов „Отвор“. С тъга изпращаме още един голям професионалист – изключителния познавач на китайската литература и култура, преводача, писателя и поета Петко Хинов.</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Добре дошли в епизод 12 на подкаста, с който откриваме новата година. Случайно или не, стартираме с темата за редакторската работа с два истински лъва – Борис Минков и Емануил А. Видински, които освен редактори са и автори, преводачи, литературни критици, преподаватели и завладяващи събеседници. Чуйте суперинтересните истории, поръсени с автоирония, за това как се става и се работи „редактор“, как се или не се редактират големи имена в нашата литература, как Борис Минков насмалко да пренапише известен български автор и как звучи Реймънд Карвър без редакторска намеса. Това плюс още в интервюто.

Преди това в нашата част Мишо говори за сборника с разкази „Мама Леоне“ от Миленко Йергович, а Вил – за „намерена“ поезия върху етикет на душ-гел. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ най-сетне отново четем стихове по селекция на Мишо, този път от дебютната стихосбирка на Румен Павлов „Отвор“. С тъга изпращаме още един голям професионалист – изключителния познавач на китайската литература и култура, преводача, писателя и поета Петко Хинов.</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, редактиране, kindle, podcast, дизайнер, поет, коректура, librarian, публикация, кореспонденция, интервю, editing, електронна книга, списание, художествено оформление, илюстратор, превод, четене му е майката, фентъзи, поезия, book, е-книга, език, show, бестселър, издание, издател, корица, редактор, interview, библиотека, коректор, издателство, ръкопис, писма, translator, предпечат, publisher, editorial, стихове, книги, reading, publishing, literature, преводач, четене, аудиокниги, книжарница, разговор, editor, кримка, чиклит, класика, bookstore, poet, драфт, библиотекар, е-четец, роман, e-reader, e-book, публикуване, стихосбирка, редакторска работа, подкаст, library, дизайн, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>12</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">7690a8a7-aeb3-470d-935e-bcb7d99f8255</guid>
      <title>Забравени книги (с Христо Карастоянов)</title>
      <description><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста уж трябваше да си говорим за <i>забранените</i> книги, но една клавиатурна грешка вместо това ни доведе до темата за <i>забравените</i> книги в суперувлекателен разговор с един от любимите ни български писатели Христо Карастоянов, автор на великолепния роман <a href="https://janet45.com/p/5252-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0-%D0%B8-%D1%81%D1%8A%D1%89%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D1%89" target="_blank">„Една и съща нощ“</a> и много други. В интервюто с него научаваме за някои от забравените автори на България, защо нямаме нобелов лауреат, защо някои книги не могат да бъдат забравени, докато други са обречени на забрава, какво е значението на думите „Защото времето лети. И страхотно завива в нощта!“ и още, и още, и още.</p><p>В първата част на епизода споделяме впечатления от книгите, които си бяхме назначили един на друг: Мишо говори за <a href="https://www.aquarius-books.com/product/%D0%BF%D1%8A%D1%82%D0%B8%D1%89%D0%B0-%D0%B2-%D0%BD%D0%BE%D1%89%D1%82%D0%B0/" target="_blank">„Пътища в нощта“</a> от Гайто Газданов, а Вил – за <a href="https://booklover.bg/book/29659-%D1%81%D0%B5%D1%87-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D1%8A%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%B0" target="_blank">„Сеч. Една възбуда“</a> от Томас Бернхард. В категория „Важни за нас неща“ говорим за страхотното чисто ново издание <a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/neprocheteno/" target="_blank">„Непрочетено“</a>, а.к.а архивът на незабравимия Димитър Воев, което се оказа и една от най-продаваните книги на изминалия Софийски международен панаир на книгата. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ – спомен за съня на Данила Стоянова.</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.aquarius-books.com/product/%D0%BF%D1%8A%D1%82%D0%B8%D1%89%D0%B0-%D0%B2-%D0%BD%D0%BE%D1%89%D1%82%D0%B0/" target="_blank">„Пътища в нощта“ от Гайто Газданов в превод на Жела Георгиева, изд. „Аквариус“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/29659-%D1%81%D0%B5%D1%87-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D1%8A%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%B0" target="_blank">„Сеч. Една възбуда“ от Томас Бернхард в превод на Александър Андреев, изд. „Атлантис-КЛ“</a></li><li><a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/neprocheteno/" target="_blank">„Непрочетено“ от Димитър Воев, изд. „Paradox“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1575280-halmat" target="_blank">„Хълмът“ от Димитър Кирков, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://hermesbooks.bg/kalunja-kalja.html" target="_blank">„Калуня-каля“ от Георги Божинов, изд. „Хермес“</a></li><li><a href="https://www.rivapublishers.com/tsenata-na-zlatoto-zavrashtane-dosietata-bg?search=%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%87%D0%BE%20%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B5%D0%B2" target="_blank">„Цената на златото“ от Генчо Стоев, изд. „Рива“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2473813-balkanska-poema" target="_blank">„Балканска поема“ от Димитър Яръмов, изд. „Христо Г. Данов“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD+%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B2+%D0%95%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%8F%D0%BD+%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B2" target="_blank">„Иван Кондарев“ от Емилиян Станев, последното издание като че ли е на изд. „Абагар“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/sestri-palaveevi.html" target="_blank">„Сестри Палавееви“ от Алек Попов, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=name&q=%D0%B4%D0%B5%D0%B4%2C+%D0%B8%D0%BB%D0%B8+%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8A%D1%82" target="_blank">„Дед, или разгромът“ от Давид Овадия, изд. „Български писател“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%B9+%D0%B2%D1%8A%D0%BB%D0%B5%D0%B2" target="_blank">Различни произведения от и за Матвей Вълев</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d1%81%d1%8a%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b0-%d0%b1%d1%8a%d0%bb%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b7%d0%b0/%d0%b0%d1%83%d1%82%d0%be%d0%bf%d1%81%d0%b8%d1%8f-%d0%bd%d0%b0-%d1%82%d1%8f%d0%bb%d0%be%d1%82%d0%be/" target="_blank">„Аутопсия на тялото“ от Веселин Стоянов, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/maistora-i-margarita-meki-korici/" target="_blank">„Майстора и Маргарита“ от Михаил Булкагов в превод на Лиляна Минкова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5252-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0-%D0%B8-%D1%81%D1%8A%D1%89%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D1%89" target="_blank">„Една и съща нощ“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=49658#%D0%A0%C2%B6%D0%A0%D1%91%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A1%D0%89%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%85%D0%A1%D0%8F%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%86%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95%D0%A0%C2%BB%D0%A0%D1%95%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%91%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D2%91%D0%A1%D0%82%D0%A1%D1%93%D0%A0%D1%96%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D2%91%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%86%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91%D0%A0%D1%94" target="_blank">„Животът няма втора половина“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6252-%D1%82-%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%82" target="_blank">„Т като Ташкент“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6100-%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B0" target="_blank">„Кукувича прежда“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/az-oshte-broya-dnite.html" target="_blank">„Аз още броя дните“ от Георги Бърдаров, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD" target="_blank">Различни произведения на Черемухин (псевдоним на Христо Михов Христов)</a></li><li>Плюс вечните Кортасар, Маркес и Гео Милев</li></ul><p>И стихотворението от сборника <a href="https://www.rivapublishers.com/index.php?route=product/product&product_id=746" target="_blank">„Спомен за сън“ от Данила Стоянова, изд. „Рива“</a>:</p><p>В истеричното си напредване</p><p>и да разряваш скалите с грохота си,</p><p>и да лаеш в хор със реката,</p><p>и да изтръгваш листата и клоните,</p><p>и да ми блъскаш дъха на сеното</p><p>в лицето</p><p>и твърдата глухота на бумтящата нощ,</p><p>колкото и да се гърчат колелата ти,</p><p>колкото и да се задъхва парата ти – </p><p>чух как премаза щурец.</p><p>Ето така – разпука го,</p><p>струните малки отчаяно звъннаха,</p><p>тихият пукот на костички</p><p>стигна оглушителен до слуха ми,</p><p>разчленени и пръснати,</p><p>всяка отскочи</p><p>и със звън се удари в моите.</p><p>И как ме заболя тялото,</p><p>как закърви слухът ми –</p><p>чак до сънната светлина на нощната гара,</p><p>докъдето влакът дотътри изплашен</p><p>звуците на щуреца.</p><p>1977</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Thu, 16 Dec 2021 22:47:59 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/zabraveni-knigi-s-hristo-karastoyanov-B3iEMTk1</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста уж трябваше да си говорим за <i>забранените</i> книги, но една клавиатурна грешка вместо това ни доведе до темата за <i>забравените</i> книги в суперувлекателен разговор с един от любимите ни български писатели Христо Карастоянов, автор на великолепния роман <a href="https://janet45.com/p/5252-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0-%D0%B8-%D1%81%D1%8A%D1%89%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D1%89" target="_blank">„Една и съща нощ“</a> и много други. В интервюто с него научаваме за някои от забравените автори на България, защо нямаме нобелов лауреат, защо някои книги не могат да бъдат забравени, докато други са обречени на забрава, какво е значението на думите „Защото времето лети. И страхотно завива в нощта!“ и още, и още, и още.</p><p>В първата част на епизода споделяме впечатления от книгите, които си бяхме назначили един на друг: Мишо говори за <a href="https://www.aquarius-books.com/product/%D0%BF%D1%8A%D1%82%D0%B8%D1%89%D0%B0-%D0%B2-%D0%BD%D0%BE%D1%89%D1%82%D0%B0/" target="_blank">„Пътища в нощта“</a> от Гайто Газданов, а Вил – за <a href="https://booklover.bg/book/29659-%D1%81%D0%B5%D1%87-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D1%8A%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%B0" target="_blank">„Сеч. Една възбуда“</a> от Томас Бернхард. В категория „Важни за нас неща“ говорим за страхотното чисто ново издание <a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/neprocheteno/" target="_blank">„Непрочетено“</a>, а.к.а архивът на незабравимия Димитър Воев, което се оказа и една от най-продаваните книги на изминалия Софийски международен панаир на книгата. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ – спомен за съня на Данила Стоянова.</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.aquarius-books.com/product/%D0%BF%D1%8A%D1%82%D0%B8%D1%89%D0%B0-%D0%B2-%D0%BD%D0%BE%D1%89%D1%82%D0%B0/" target="_blank">„Пътища в нощта“ от Гайто Газданов в превод на Жела Георгиева, изд. „Аквариус“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/29659-%D1%81%D0%B5%D1%87-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0-%D0%B2%D1%8A%D0%B7%D0%B1%D1%83%D0%B4%D0%B0" target="_blank">„Сеч. Една възбуда“ от Томас Бернхард в превод на Александър Андреев, изд. „Атлантис-КЛ“</a></li><li><a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/neprocheteno/" target="_blank">„Непрочетено“ от Димитър Воев, изд. „Paradox“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1575280-halmat" target="_blank">„Хълмът“ от Димитър Кирков, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://hermesbooks.bg/kalunja-kalja.html" target="_blank">„Калуня-каля“ от Георги Божинов, изд. „Хермес“</a></li><li><a href="https://www.rivapublishers.com/tsenata-na-zlatoto-zavrashtane-dosietata-bg?search=%D0%B3%D0%B5%D0%BD%D1%87%D0%BE%20%D1%81%D1%82%D0%BE%D0%B5%D0%B2" target="_blank">„Цената на златото“ от Генчо Стоев, изд. „Рива“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2473813-balkanska-poema" target="_blank">„Балканска поема“ от Димитър Яръмов, изд. „Христо Г. Данов“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%98%D0%B2%D0%B0%D0%BD+%D0%9A%D0%BE%D0%BD%D0%B4%D0%B0%D1%80%D0%B5%D0%B2+%D0%95%D0%BC%D0%B8%D0%BB%D0%B8%D1%8F%D0%BD+%D0%A1%D1%82%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D0%B2" target="_blank">„Иван Кондарев“ от Емилиян Станев, последното издание като че ли е на изд. „Абагар“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/sestri-palaveevi.html" target="_blank">„Сестри Палавееви“ от Алек Попов, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=name&q=%D0%B4%D0%B5%D0%B4%2C+%D0%B8%D0%BB%D0%B8+%D1%80%D0%B0%D0%B7%D0%B3%D1%80%D0%BE%D0%BC%D1%8A%D1%82" target="_blank">„Дед, или разгромът“ от Давид Овадия, изд. „Български писател“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%BC%D0%B0%D1%82%D0%B2%D0%B5%D0%B9+%D0%B2%D1%8A%D0%BB%D0%B5%D0%B2" target="_blank">Различни произведения от и за Матвей Вълев</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d1%81%d1%8a%d0%b2%d1%80%d0%b5%d0%bc%d0%b5%d0%bd%d0%bd%d0%b0-%d0%b1%d1%8a%d0%bb%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b0-%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%b7%d0%b0/%d0%b0%d1%83%d1%82%d0%be%d0%bf%d1%81%d0%b8%d1%8f-%d0%bd%d0%b0-%d1%82%d1%8f%d0%bb%d0%be%d1%82%d0%be/" target="_blank">„Аутопсия на тялото“ от Веселин Стоянов, изд. „Захарий Стоянов“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/maistora-i-margarita-meki-korici/" target="_blank">„Майстора и Маргарита“ от Михаил Булкагов в превод на Лиляна Минкова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/5252-%D0%B5%D0%B4%D0%BD%D0%B0-%D0%B8-%D1%81%D1%8A%D1%89%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D1%89" target="_blank">„Една и съща нощ“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=49658#%D0%A0%C2%B6%D0%A0%D1%91%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A1%D0%89%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D0%85%D0%A1%D0%8F%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%86%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D1%97%D0%A0%D1%95%D0%A0%C2%BB%D0%A0%D1%95%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%91%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D2%91%D0%A1%D0%82%D0%A1%D1%93%D0%A0%D1%96%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A0%D2%91%D0%A0%D0%85%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%86%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91%D0%A0%D1%94" target="_blank">„Животът няма втора половина“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6252-%D1%82-%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%BE-%D1%82%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B5%D0%BD%D1%82" target="_blank">„Т като Ташкент“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://janet45.com/p/6100-%D0%BA%D1%83%D0%BA%D1%83%D0%B2%D0%B8%D1%87%D0%B0-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%B6%D0%B4%D0%B0" target="_blank">„Кукувича прежда“ от Христо Карастоянов, изд. „Жанет 45“</a></li><li><a href="https://www.ciela.com/az-oshte-broya-dnite.html" target="_blank">„Аз още броя дните“ от Георги Бърдаров, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=author&q=%D0%A7%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BC%D1%83%D1%85%D0%B8%D0%BD" target="_blank">Различни произведения на Черемухин (псевдоним на Христо Михов Христов)</a></li><li>Плюс вечните Кортасар, Маркес и Гео Милев</li></ul><p>И стихотворението от сборника <a href="https://www.rivapublishers.com/index.php?route=product/product&product_id=746" target="_blank">„Спомен за сън“ от Данила Стоянова, изд. „Рива“</a>:</p><p>В истеричното си напредване</p><p>и да разряваш скалите с грохота си,</p><p>и да лаеш в хор със реката,</p><p>и да изтръгваш листата и клоните,</p><p>и да ми блъскаш дъха на сеното</p><p>в лицето</p><p>и твърдата глухота на бумтящата нощ,</p><p>колкото и да се гърчат колелата ти,</p><p>колкото и да се задъхва парата ти – </p><p>чух как премаза щурец.</p><p>Ето така – разпука го,</p><p>струните малки отчаяно звъннаха,</p><p>тихият пукот на костички</p><p>стигна оглушителен до слуха ми,</p><p>разчленени и пръснати,</p><p>всяка отскочи</p><p>и със звън се удари в моите.</p><p>И как ме заболя тялото,</p><p>как закърви слухът ми –</p><p>чак до сънната светлина на нощната гара,</p><p>докъдето влакът дотътри изплашен</p><p>звуците на щуреца.</p><p>1977</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="81173678" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/ce3be14e-5586-4c35-bb31-bdf66acc9b39/audio/78f95d79-a9b9-46bb-9d12-908285d7206a/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Забравени книги (с Христо Карастоянов)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:24:26</itunes:duration>
      <itunes:summary>В този епизод на подкаста уж трябваше да си говорим за забранените книги, но една клавиатурна грешка вместо това ни доведе до темата за забравените книги в суперувлекателен разговор с един от любимите ни български писатели Христо Карастоянов, автор на великолепния роман „Една и съща нощ“ (изд. „Жанет 45“)  и много други. В интервюто с него научаваме за някои от забравените автори на България, защо нямаме нобелов лауреат, защо някои книги не могат да бъдат забравени, докато други са обречени на забрава, какво е значението на думите „Защото времето лети. И страхотно завива в нощта!“ и още, и още, и още.

В първата част на епизода споделяме впечатления от книгите, които си бяхме назначили един на друг: Мишо говори за „Пътища в нощта“ от Гайто Газданов (изд. „Аквариус“), а Вил – за „Сеч. Една възбуда“ от Томас Бернхард (изд. „Атлантис-КЛ“). В категория „Важни за нас неща“ говорим за страхотното чисто ново издание „Непрочетено“ (изд. „Paradox“), а.к.а архивът на незабравимия Димитър Воев, което се оказа и една от най-продаваните книги на изминалия Софийски международен панаир на книгата. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ – спомен за съня на Данила Стоянова.</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В този епизод на подкаста уж трябваше да си говорим за забранените книги, но една клавиатурна грешка вместо това ни доведе до темата за забравените книги в суперувлекателен разговор с един от любимите ни български писатели Христо Карастоянов, автор на великолепния роман „Една и съща нощ“ (изд. „Жанет 45“)  и много други. В интервюто с него научаваме за някои от забравените автори на България, защо нямаме нобелов лауреат, защо някои книги не могат да бъдат забравени, докато други са обречени на забрава, какво е значението на думите „Защото времето лети. И страхотно завива в нощта!“ и още, и още, и още.

В първата част на епизода споделяме впечатления от книгите, които си бяхме назначили един на друг: Мишо говори за „Пътища в нощта“ от Гайто Газданов (изд. „Аквариус“), а Вил – за „Сеч. Една възбуда“ от Томас Бернхард (изд. „Атлантис-КЛ“). В категория „Важни за нас неща“ говорим за страхотното чисто ново издание „Непрочетено“ (изд. „Paradox“), а.к.а архивът на незабравимия Димитър Воев, което се оказа и една от най-продаваните книги на изминалия Софийски международен панаир на книгата. В „Пет минути поезия, че да не ви стане лошо“ – спомен за съня на Данила Стоянова.</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, forgotten, литература, памет, забрана, e-books, podcast, books, history, поет, публикация, интервю, стих, забравени, автор, memory, антология, превод, четене му е майката, забрава, poem, talk, книгоразпространение, минало, поезия, е-книга, издател, редакция, пет минути, желязна завеса, страниране, история, редактор, interview, библиотека, коректор, writer, audiobooks, дизайн на корица, издателство, translator, оформление, аудиокнига, български език, поетика, книги, reading, publishing, източен блок, literature, преводач, четене, печат, книжарница, разговор, editor, bookstore, библиотекар, е-четец, роман, цензура, banned, censored, главна дирекция на обновата, панаир, author, стихосбирка, подкаст, novel, library, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>11</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">3f2fad2c-0253-417c-9566-d059628d66d5</guid>
      <title>Нарисувай ми корица (с Албена Лимони и Костадин Кокаланов)</title>
      <description><![CDATA[<p>Този епизод на подкаста е посветен на визуалните обвивки на книжните тела, а гости са ни двама съвременни автори на корици със забележителен стил. С Албена Лимони и Костадин Кокаланов, а.к.а. <a href="https://studiofrank.net/" target="_blank">studiofrank.net</a>, си говорим за творческия процес, съпътстващ раждането на една корица, за взаимодействието помежду им, за трудните и любимите проекти, за способността да превърнеш хиляди думи във визуален код, за яките световни примери.</p><p>Преди интервюто с тях ще чуете нашите впечатления от прясно наградения с Man Booker за 2021 роман на Деймън Галгът The Promise и сборника с разкази Tales of the Jazz Age от Франсис Скот Фицджералд. В отдел „Важни според нас неща“ казваме няколко думи за две нови издания и една загуба за книжния свят, а в поетичната ни рубрика призоваваме „римоплетеца от дългоезичната му стая“ Дилън Томас със стихотворението „И смъртта ще остане без царство“ в превод на проф. Александър Шурбанов (виж го по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/57974723-the-promise#" target="_blank">The Promise от Damon Galgut</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/702817.Tales_of_the_Jazz_Age" target="_blank">Tales of the Jazz Age от F. Scott Fitzgerald</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32623-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0" target="_blank">„Прекъсването на Самсара“ от Елена Алексиева и с корица на Люба Халева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/macbeth-shakespeare/" target="_blank">„Макбет“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров и с илюстрации на Адриана Янкова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/buryata_shakespeare/" target="_blank">„Бурята“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров и с илюстрации на Неда Ангелова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%B3%D1%8E%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80+%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%81+%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D1%82+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD" target="_blank">„Тенекиеният барабан“ от Гюнтер Грас в превод на Надя Фурнаджиева, изд. „Летера“</a> (първото издание на превода е на изд. „Христо Г. Данов“)</li><li><a href="https://www.lettera.bg/bg/catalog.php?categorySid=127" target="_blank">Поредицата със съвременна класика на изд. „Летера“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/3377-%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D1%8A%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D1%81%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D1%8A%D1%81%D0%BD%D0%B5" target="_blank">„Дордето слънцето се пръсне“, сборник поезия от Дилън Томас в превод на Александър Шурбанов и с корица на Люба Халева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/33697-%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B8-%D0%B7%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B5-ltspan-class039title_cover_class039gt%D1%82%D0%B2%D1%8A%D1%80%D0%B4%D0%B8-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B8ltspangt" target="_blank">„Идеи за носене. Концептуален български моден дизайн“ от Нели Митева и с художествено оформление от Албена Лимони, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://erove.eu/produkt/%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8/" target="_blank">„Митически песни. Българско народно творчество“ с художествено оформление от Албена Лимони и Костадин Кокаланов, изд. „Ерове“</a></li><li><a href="https://erove.eu/produkt/%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0-%D0%B6%D1%8A%D1%82%D0%B2%D0%B0/" target="_blank">„Дивашка жътва. Разказ за канибали, колониализъм и трагичната експедиция на Майкъл Рокфелер в търсене на примитивно изкуство“ от Карл Хофман в превод на Йордан Тодоров и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Ерове“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/podzemnata-zheleznicza/" target="_blank">„Подземната железница“ от Колсън Уайтхед в превод на Ангел Игов и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/momchetata-ot-nikel/" target="_blank">„Момчетата от „Никел“ от Колсън Уайтхед в превод на Александър Маринов и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Лист“</a>, и <a href="https://www.goodreads.com/book/show/42270835-the-nickel-boys" target="_blank">оригиналната корица</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32063-%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B0-%D0%B8-%D1%81%D0%BB%D1%8A%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%82%D0%BE" target="_blank">„Клара и слънцето“ от Казуо Ишигуро в превод на Владимир Молев и с корица на Албена Лимони, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://www.penguinrandomhouse.com/books/538861/neuromancer-by-william-gibson/" target="_blank">Neuromancer от William Gibson и останалите 5 книги от поредицата Penguin Galaxy</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/za-pisaneto-korespondencziya/" target="_blank">„За писането. Кореспонденция“ от Антон Чехов в превод и съставителство на Петрана Пасева и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/za-pisaneto-korespondencziya-tolstoj/" target="_blank">„За писането. Кореспонденция“ от Лев Толстой в превод и съставителство на Петрана Пасева и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://m.helikon.bg/226160-%D0%98%D0%B7%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8-%D0%B5%D1%81%D0%B5%D1%82%D0%B0.html" target="_blank">„Избрани есета“ от Георги Василски и с корица на Албена Лимони, изд. „Факел“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=34443" target="_blank">„Къде отива кучето“ от Станислав Цонев и с корица на Албена Лимони, изд. „СОНМ“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/marsianskata-staya/" target="_blank">„Марсианската стая“ от Рейчъл Къшнър в превод на Василена Мирчева и с корица на Албена Лимони, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/tsvetya-za-aldzharnan.html" target="_blank">„Цветя за Алджърнън“ от Даниел Кийс в превод на Елика Рафи и с корица на Албена Лимони, изд. Orange Books</a></li></ul><p>Постера на Beetroot за „Ромео и Жулиета“ от Уилям Шекспир можете да разгледате <a href="https://beetroot.gr/49-romeo-juliet.html" target="_blank">тук</a>.</p><p>И няколко любими корици на водещите:</p><p>Любими 3 на Вил:</p><ul><li><a href="https://www.penguin.co.uk/books/182/182137/a-clockwork-orange/9780141197531.html" target="_blank">A Clockwork Orange от Anthony Burgess с корица на Jonathan Barnbrook </a>+ видео за създаването ѝ <a href="https://www.youtube.com/watch?v=CYiUKrFY4w8&t=3s&ab_channel=PenguinBooksUK" target="_blank">тук </a></li><li><a href="https://www.printmag.com/design-books/recovering-lolita/" target="_blank">Lolita от Vladimir Nabokov с корица на Jamie Keenan</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/bashtite-ne-si-otivat/" target="_blank">Сборника „Бащите не си отиват“ под съставителството на Невена Дишлиева-Кръстева и с корица на Люба Халева</a></li></ul><p>Любими 3 на Мишо:</p><ul><li><a href="http://www.fakelexpress.com/bg/book/%D0%BAa%D1%80%D1%82a-%D0%B8-%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„Карта и територия“ от Мишел Уелбек с корица на Яна Левиева</a></li><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d1%81%d1%83%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%be%d1%85%d0%b0/" target="_blank">„Суматоха“ от Йордан Радичков с корица на София Попйорданова</a></li><li><a href="https://wemadethis.typepad.com/.a/6a00d83451c2d869e201310f581db4970c-popup" target="_blank">The Road от Cormac McCarthy с корица на David Pearson</a></li></ul><p> </p><p>И стихотворението от Дилън Томан в превод на проф. Александър Шурбанов:</p><p><strong>И смъртта ще остане без царство.</strong></p><p>Мъртъвците ще се слеят в голотата си,</p><p>ще се смесят с луната на запад, с вятъра,</p><p>костите им ще се разпилеят в земята,</p><p>край нозете им звезди ще огряват нощта.</p><p>И да полудеят, няма да пропаднат в мрак,</p><p>и в морето да потънат, ще се вдигнат пак.</p><p>Влюбените ще умрат, но не и любовта.</p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p> </p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p>На морето под извивките премазани,</p><p>дълго ще лежат, но не ще гинат напразно.</p><p>Връзвани на колелото, изтезавани,</p><p>жилите им ще се скъсат, но ще издържат.</p><p>Вярата в ръцете им на две ще се сломи,</p><p>ще ги пронижат еднорогите злини.</p><p>Всичко ще се скърши в тях, но те ще устоят.</p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p> </p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p>Крясъка на чайките не ще чуят вече,</p><p>ни грохота на вълните край бреговете.</p><p>Където цвете е цъфтяло, няма цвете</p><p>да надигне пак глава под шибащите пръски.</p><p>И даже луди и без дъх в пръстта зарити,</p><p>пак ще блъскат с главите си през маргаритките</p><p>към слънцето, дордето слънцето се пръсне.</p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Thu, 18 Nov 2021 21:10:44 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/narisuvay-mi-korica-s-albena-limoni-i-kostadin-kokalanov-UvQ8tAlD</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Този епизод на подкаста е посветен на визуалните обвивки на книжните тела, а гости са ни двама съвременни автори на корици със забележителен стил. С Албена Лимони и Костадин Кокаланов, а.к.а. <a href="https://studiofrank.net/" target="_blank">studiofrank.net</a>, си говорим за творческия процес, съпътстващ раждането на една корица, за взаимодействието помежду им, за трудните и любимите проекти, за способността да превърнеш хиляди думи във визуален код, за яките световни примери.</p><p>Преди интервюто с тях ще чуете нашите впечатления от прясно наградения с Man Booker за 2021 роман на Деймън Галгът The Promise и сборника с разкази Tales of the Jazz Age от Франсис Скот Фицджералд. В отдел „Важни според нас неща“ казваме няколко думи за две нови издания и една загуба за книжния свят, а в поетичната ни рубрика призоваваме „римоплетеца от дългоезичната му стая“ Дилън Томас със стихотворението „И смъртта ще остане без царство“ в превод на проф. Александър Шурбанов (виж го по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/57974723-the-promise#" target="_blank">The Promise от Damon Galgut</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/702817.Tales_of_the_Jazz_Age" target="_blank">Tales of the Jazz Age от F. Scott Fitzgerald</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32623-%D0%BF%D1%80%D0%B5%D0%BA%D1%8A%D1%81%D0%B2%D0%B0%D0%BD%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D0%BD%D0%B0-%D1%81%D0%B0%D0%BC%D1%81%D0%B0%D1%80%D0%B0" target="_blank">„Прекъсването на Самсара“ от Елена Алексиева и с корица на Люба Халева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/macbeth-shakespeare/" target="_blank">„Макбет“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров и с илюстрации на Адриана Янкова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/buryata_shakespeare/" target="_blank">„Бурята“ от Уилям Шекспир в превод на Валери Петров и с илюстрации на Неда Ангелова, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/books/search?in=all&q=%D0%B3%D1%8E%D0%BD%D1%82%D0%B5%D1%80+%D0%B3%D1%80%D0%B0%D1%81+%D1%82%D0%B5%D0%BD%D0%B5%D0%BA%D0%B8%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%8F%D1%82+%D0%B1%D0%B0%D1%80%D0%B0%D0%B1%D0%B0%D0%BD" target="_blank">„Тенекиеният барабан“ от Гюнтер Грас в превод на Надя Фурнаджиева, изд. „Летера“</a> (първото издание на превода е на изд. „Христо Г. Данов“)</li><li><a href="https://www.lettera.bg/bg/catalog.php?categorySid=127" target="_blank">Поредицата със съвременна класика на изд. „Летера“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/3377-%D0%B4%D0%BE%D1%80%D0%B4%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D1%81%D0%BB%D1%8A%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%82%D0%BE-%D1%81%D0%B5-%D0%BF%D1%80%D1%8A%D1%81%D0%BD%D0%B5" target="_blank">„Дордето слънцето се пръсне“, сборник поезия от Дилън Томас в превод на Александър Шурбанов и с корица на Люба Халева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/33697-%D0%B8%D0%B4%D0%B5%D0%B8-%D0%B7%D0%B0-%D0%BD%D0%BE%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B5-ltspan-class039title_cover_class039gt%D1%82%D0%B2%D1%8A%D1%80%D0%B4%D0%B8-%D0%BA%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%86%D0%B8ltspangt" target="_blank">„Идеи за носене. Концептуален български моден дизайн“ от Нели Митева и с художествено оформление от Албена Лимони, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://erove.eu/produkt/%D0%BC%D0%B8%D1%82%D0%B8%D1%87%D0%B5%D1%81%D0%BA%D0%B8-%D0%BF%D0%B5%D1%81%D0%BD%D0%B8/" target="_blank">„Митически песни. Българско народно творчество“ с художествено оформление от Албена Лимони и Костадин Кокаланов, изд. „Ерове“</a></li><li><a href="https://erove.eu/produkt/%D0%B4%D0%B8%D0%B2%D0%B0%D1%88%D0%BA%D0%B0-%D0%B6%D1%8A%D1%82%D0%B2%D0%B0/" target="_blank">„Дивашка жътва. Разказ за канибали, колониализъм и трагичната експедиция на Майкъл Рокфелер в търсене на примитивно изкуство“ от Карл Хофман в превод на Йордан Тодоров и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Ерове“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/podzemnata-zheleznicza/" target="_blank">„Подземната железница“ от Колсън Уайтхед в превод на Ангел Игов и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/momchetata-ot-nikel/" target="_blank">„Момчетата от „Никел“ от Колсън Уайтхед в превод на Александър Маринов и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Лист“</a>, и <a href="https://www.goodreads.com/book/show/42270835-the-nickel-boys" target="_blank">оригиналната корица</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/32063-%D0%BA%D0%BB%D0%B0%D1%80%D0%B0-%D0%B8-%D1%81%D0%BB%D1%8A%D0%BD%D1%86%D0%B5%D1%82%D0%BE" target="_blank">„Клара и слънцето“ от Казуо Ишигуро в превод на Владимир Молев и с корица на Албена Лимони, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://www.penguinrandomhouse.com/books/538861/neuromancer-by-william-gibson/" target="_blank">Neuromancer от William Gibson и останалите 5 книги от поредицата Penguin Galaxy</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/za-pisaneto-korespondencziya/" target="_blank">„За писането. Кореспонденция“ от Антон Чехов в превод и съставителство на Петрана Пасева и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/za-pisaneto-korespondencziya-tolstoj/" target="_blank">„За писането. Кореспонденция“ от Лев Толстой в превод и съставителство на Петрана Пасева и с корица на Костадин Кокаланов, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://m.helikon.bg/226160-%D0%98%D0%B7%D0%B1%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8-%D0%B5%D1%81%D0%B5%D1%82%D0%B0.html" target="_blank">„Избрани есета“ от Георги Василски и с корица на Албена Лимони, изд. „Факел“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=34443" target="_blank">„Къде отива кучето“ от Станислав Цонев и с корица на Албена Лимони, изд. „СОНМ“</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/marsianskata-staya/" target="_blank">„Марсианската стая“ от Рейчъл Къшнър в превод на Василена Мирчева и с корица на Албена Лимони, изд. „Кръг“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/tsvetya-za-aldzharnan.html" target="_blank">„Цветя за Алджърнън“ от Даниел Кийс в превод на Елика Рафи и с корица на Албена Лимони, изд. Orange Books</a></li></ul><p>Постера на Beetroot за „Ромео и Жулиета“ от Уилям Шекспир можете да разгледате <a href="https://beetroot.gr/49-romeo-juliet.html" target="_blank">тук</a>.</p><p>И няколко любими корици на водещите:</p><p>Любими 3 на Вил:</p><ul><li><a href="https://www.penguin.co.uk/books/182/182137/a-clockwork-orange/9780141197531.html" target="_blank">A Clockwork Orange от Anthony Burgess с корица на Jonathan Barnbrook </a>+ видео за създаването ѝ <a href="https://www.youtube.com/watch?v=CYiUKrFY4w8&t=3s&ab_channel=PenguinBooksUK" target="_blank">тук </a></li><li><a href="https://www.printmag.com/design-books/recovering-lolita/" target="_blank">Lolita от Vladimir Nabokov с корица на Jamie Keenan</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/bashtite-ne-si-otivat/" target="_blank">Сборника „Бащите не си отиват“ под съставителството на Невена Дишлиева-Кръстева и с корица на Люба Халева</a></li></ul><p>Любими 3 на Мишо:</p><ul><li><a href="http://www.fakelexpress.com/bg/book/%D0%BAa%D1%80%D1%82a-%D0%B8-%D1%82%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%82%D0%BE%D1%80%D0%B8%D1%8F" target="_blank">„Карта и територия“ от Мишел Уелбек с корица на Яна Левиева</a></li><li><a href="https://izdatelstvonike.com/portfolio/%d1%81%d1%83%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%be%d1%85%d0%b0/" target="_blank">„Суматоха“ от Йордан Радичков с корица на София Попйорданова</a></li><li><a href="https://wemadethis.typepad.com/.a/6a00d83451c2d869e201310f581db4970c-popup" target="_blank">The Road от Cormac McCarthy с корица на David Pearson</a></li></ul><p> </p><p>И стихотворението от Дилън Томан в превод на проф. Александър Шурбанов:</p><p><strong>И смъртта ще остане без царство.</strong></p><p>Мъртъвците ще се слеят в голотата си,</p><p>ще се смесят с луната на запад, с вятъра,</p><p>костите им ще се разпилеят в земята,</p><p>край нозете им звезди ще огряват нощта.</p><p>И да полудеят, няма да пропаднат в мрак,</p><p>и в морето да потънат, ще се вдигнат пак.</p><p>Влюбените ще умрат, но не и любовта.</p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p> </p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p>На морето под извивките премазани,</p><p>дълго ще лежат, но не ще гинат напразно.</p><p>Връзвани на колелото, изтезавани,</p><p>жилите им ще се скъсат, но ще издържат.</p><p>Вярата в ръцете им на две ще се сломи,</p><p>ще ги пронижат еднорогите злини.</p><p>Всичко ще се скърши в тях, но те ще устоят.</p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p> </p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p>Крясъка на чайките не ще чуят вече,</p><p>ни грохота на вълните край бреговете.</p><p>Където цвете е цъфтяло, няма цвете</p><p>да надигне пак глава под шибащите пръски.</p><p>И даже луди и без дъх в пръстта зарити,</p><p>пак ще блъскат с главите си през маргаритките</p><p>към слънцето, дордето слънцето се пръсне.</p><p>И смъртта ще остане без царство.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="82481615" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/510434cd-cb3a-4041-8e33-b7aebe9b7b7b/audio/5efa40dc-60ae-4fc7-a9af-0635766dd3de/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Нарисувай ми корица (с Албена Лимони и Костадин Кокаланов)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:25:48</itunes:duration>
      <itunes:summary>Този епизод на подкаста е посветен на визуалните обвивки на книжните тела, а гости са ни двама съвременни автори на корици със забележителен стил. С Албена Лимони и Костадин Кокаланов, а.к.а. studiofrank.net, си говорим за творческия процес, съпътстващ раждането на една корица, за взаимодействието помежду им, за трудните и любимите проекти, за способността да превърнеш хиляди думи във визуален код, за яките световни примери.

Преди интервюто с тях ще чуете нашите впечатления от прясно наградения с Man Booker за 2021 роман на Деймън Галгът The Promise и сборника с разкази Tales of the Jazz Age от Франсис Скот Фицджералд. В отдел „Важни според нас неща“ казваме няколко думи за две нови издания и една загуба за книжния свят, а в поетичната ни рубрика призоваваме „римоплетеца от дългоезичната му стая“ Дилън Томас със стихотворението „И смъртта ще остане без царство“ в превод на проф. Александър Шурбанов (виж го по-долу).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Този епизод на подкаста е посветен на визуалните обвивки на книжните тела, а гости са ни двама съвременни автори на корици със забележителен стил. С Албена Лимони и Костадин Кокаланов, а.к.а. studiofrank.net, си говорим за творческия процес, съпътстващ раждането на една корица, за взаимодействието помежду им, за трудните и любимите проекти, за способността да превърнеш хиляди думи във визуален код, за яките световни примери.

Преди интервюто с тях ще чуете нашите впечатления от прясно наградения с Man Booker за 2021 роман на Деймън Галгът The Promise и сборника с разкази Tales of the Jazz Age от Франсис Скот Фицджералд. В отдел „Важни според нас неща“ казваме няколко думи за две нови издания и една загуба за книжния свят, а в поетичната ни рубрика призоваваме „римоплетеца от дългоезичната му стая“ Дилън Томас със стихотворението „И смъртта ще остане без царство“ в превод на проф. Александър Шурбанов (виж го по-долу).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>typography, print art, podcast, награди, интервю, художествено оформление, илюстратор, превод, четене му е майката, постер, illustration, поезия, драматургия, е-книга, шрифт, печатница, страниране, корица, редактор, interview, book design, библиотека, коректор, издателство, илюстрация, предпечат, книги, reading, publishing, художествена литература, literature, преводач, четене, печат, graphic design, книжарница, разговор, bookstore, библиотекар, e-reader, man booker, e-book, пиеса, книжно тяло, bookcover, стихосбирка, подкаст, графичен дизайнер, типография, library, дизайн</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>10</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">b413ba2f-1385-44aa-bf58-78ce48132a66</guid>
      <title>Що е то книжен маркетинг (с Александър Кръстев)</title>
      <description><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста ни гостува Александър Кръстев, основател на най-голямата онлайн платформа, насърчаваща четенето - <a href="https://azcheta.com/" target="_blank">„Аз чета“ (azcheta.com)</a>, и на <a href="https://www.bookmark.bg/" target="_blank">дигитална агенция Bookmark</a>. Поканихме го, за да ни разкаже за тънкостите на книжния маркетинг, защо е важен, как трябва да се прави и как не трябва, защо някои издатели бягат от маркетинга на книги като дявол от тамян, как авторите сами да се маркетират, каква е разликата между автор и писател, защо „Аз чета“ е провал (не на майтап) и още. Преди разговора ни с него ние двамата бърборим за супервъздействащия сборник с разкази „Изгнанието и царството“ от Албер Камю (най-скоро издаден от „Фама“ през 2010, за жалост изчерпан) и прелюбопитната колекция от работните навици и чудати ритуали на над 100 забележителни хора на изкуството <a href="https://www.goodreads.com/book/show/15799151-daily-rituals" target="_blank">Daily Rituals: How Artists Work от Мейсън Къри</a>. Този път нямаме препоръка, нито похвала, но за сметка на това в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем второто <a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=37873#%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B1%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91-%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%91%D0%A1%E2%80%A6%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F" target="_blank">стихотворение от „Пазачът на стада“</a> на фамозния Фернандо Песоа в превод на Румен Стоянов (виж го по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2741770-izgnanieto-i-tsarstvoto" target="_blank">„Изгнанието и царството“ от Албер Камю в превод на Красимир Мирчев, изд. „Профиздат“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=57967#%D0%A0%D1%97%D0%A1%D0%89%D0%A1%D0%82%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A1%E2%80%A1%D0%A0%D1%95%D0%A0%D0%86%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%94" target="_blank">„Първият човек“ от Албер Камю в превод на Петър Оббов, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/15799151-daily-rituals" target="_blank">Daily Rituals: How Artists Work от Мейсън Къри</a></li><li><a href="https://www.pan-bg.eu/kategorii/svetovna-detska-literatura-19.html" target="_blank">Поредицата с вечни детски класики на изд. „Пан“</a></li><li><a href="https://knigomania.bg/zhivot-v-skalite-tv-rda-podv-rzija.html" target="_blank">„Живот в скалите“ от Мария Лалева, изд. „Книгомания“</a></li><li><a href="https://www.storytel.com/bg/bg/books/%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B1%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE-1286338" target="_blank">„В служба на злото“ от Робърт Галбрейт в превод на Надя Баева</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/53397671-positioning-for-advantage" target="_blank">Positioning for Advantage: Techniques and Strategies to Grow Brand Value от Кимбърли Уитлър</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/narrator/" target="_blank">„Чувствителният разказвач“ от Олга Токарчук в превод на Крум Крумов, изд. „ICU“</a></li></ul><p><i>Ако имате нужда от съдействие с популяризирането на книгата си, можете да се обърнете към Алекс и екипа му на </i><a href="mailto:alex@azcheta.com"><i>alex@azcheta.com</i></a><i> и </i><a href="mailto:editors@azcheta.com"><i>editors@azcheta.com</i></a></p><p>И стихотворението от Фернандо Песоа в превод на Румен Стоянов:</p><p><strong>Из „Пазачът на стада“</strong></p><p><strong>II</strong></p><p>Бистър като слънчоглед е погледът ми</p><p>Имам навика из пътища да ходя, </p><p>Гледайки наляво и надясно, </p><p>А понякога назад...</p><p>И каквото виждам всеки миг,</p><p>Никога по-рано аз не съм го виждал,</p><p>И знам отлично да го забележа...</p><p>Умея да притежавам същностното изумление </p><p>На дете, което при раждането</p><p>Забелязва, че наистина се е родило…</p><p>Всеки миг усещам се роден</p><p>За новостта извечна на Света…</p><p>Вярвам в света като маргаритка,</p><p>Защото аз го виждам. Ала не си го мисля,</p><p>Защото мисленето е неразбиране…</p><p>Светът не е направен да го мислим</p><p>(Мисленето е да те болят очите),</p><p>Но да го гледаме и да сме съгласни…</p><p>Нямам философия: имам сетива…</p><p>И за Природата говоря не защото знам какво е,</p><p>А защото я обичам и я обичам затова,</p><p>Че обичащ никога не знае какво обича,</p><p>Нито знае защо обича, ни какво е обич…</p><p>Обичта е вечната невинност,</p><p>И единствената невинност е немисленето…</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Thu, 14 Oct 2021 20:51:57 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/shcho-e-to-knizhen-marketing-s-aleksandr-krstev-46VEGBFC</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста ни гостува Александър Кръстев, основател на най-голямата онлайн платформа, насърчаваща четенето - <a href="https://azcheta.com/" target="_blank">„Аз чета“ (azcheta.com)</a>, и на <a href="https://www.bookmark.bg/" target="_blank">дигитална агенция Bookmark</a>. Поканихме го, за да ни разкаже за тънкостите на книжния маркетинг, защо е важен, как трябва да се прави и как не трябва, защо някои издатели бягат от маркетинга на книги като дявол от тамян, как авторите сами да се маркетират, каква е разликата между автор и писател, защо „Аз чета“ е провал (не на майтап) и още. Преди разговора ни с него ние двамата бърборим за супервъздействащия сборник с разкази „Изгнанието и царството“ от Албер Камю (най-скоро издаден от „Фама“ през 2010, за жалост изчерпан) и прелюбопитната колекция от работните навици и чудати ритуали на над 100 забележителни хора на изкуството <a href="https://www.goodreads.com/book/show/15799151-daily-rituals" target="_blank">Daily Rituals: How Artists Work от Мейсън Къри</a>. Този път нямаме препоръка, нито похвала, но за сметка на това в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем второто <a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=37873#%D0%A0%D1%91%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B1%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91-%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D1%91%D0%A1%E2%80%A6%D0%A0%D1%95%D0%A1%E2%80%9A%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%95%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F" target="_blank">стихотворение от „Пазачът на стада“</a> на фамозния Фернандо Песоа в превод на Румен Стоянов (виж го по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2741770-izgnanieto-i-tsarstvoto" target="_blank">„Изгнанието и царството“ от Албер Камю в превод на Красимир Мирчев, изд. „Профиздат“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=57967#%D0%A0%D1%97%D0%A1%D0%89%D0%A1%D0%82%D0%A0%D0%86%D0%A0%D1%91%D0%A1%D0%8F%D0%A1%E2%80%9A-%D0%A1%E2%80%A1%D0%A0%D1%95%D0%A0%D0%86%D0%A0%C2%B5%D0%A0%D1%94" target="_blank">„Първият човек“ от Албер Камю в превод на Петър Оббов, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/15799151-daily-rituals" target="_blank">Daily Rituals: How Artists Work от Мейсън Къри</a></li><li><a href="https://www.pan-bg.eu/kategorii/svetovna-detska-literatura-19.html" target="_blank">Поредицата с вечни детски класики на изд. „Пан“</a></li><li><a href="https://knigomania.bg/zhivot-v-skalite-tv-rda-podv-rzija.html" target="_blank">„Живот в скалите“ от Мария Лалева, изд. „Книгомания“</a></li><li><a href="https://www.storytel.com/bg/bg/books/%D0%B2-%D1%81%D0%BB%D1%83%D0%B6%D0%B1%D0%B0-%D0%BD%D0%B0-%D0%B7%D0%BB%D0%BE%D1%82%D0%BE-1286338" target="_blank">„В служба на злото“ от Робърт Галбрейт в превод на Надя Баева</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/53397671-positioning-for-advantage" target="_blank">Positioning for Advantage: Techniques and Strategies to Grow Brand Value от Кимбърли Уитлър</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/narrator/" target="_blank">„Чувствителният разказвач“ от Олга Токарчук в превод на Крум Крумов, изд. „ICU“</a></li></ul><p><i>Ако имате нужда от съдействие с популяризирането на книгата си, можете да се обърнете към Алекс и екипа му на </i><a href="mailto:alex@azcheta.com"><i>alex@azcheta.com</i></a><i> и </i><a href="mailto:editors@azcheta.com"><i>editors@azcheta.com</i></a></p><p>И стихотворението от Фернандо Песоа в превод на Румен Стоянов:</p><p><strong>Из „Пазачът на стада“</strong></p><p><strong>II</strong></p><p>Бистър като слънчоглед е погледът ми</p><p>Имам навика из пътища да ходя, </p><p>Гледайки наляво и надясно, </p><p>А понякога назад...</p><p>И каквото виждам всеки миг,</p><p>Никога по-рано аз не съм го виждал,</p><p>И знам отлично да го забележа...</p><p>Умея да притежавам същностното изумление </p><p>На дете, което при раждането</p><p>Забелязва, че наистина се е родило…</p><p>Всеки миг усещам се роден</p><p>За новостта извечна на Света…</p><p>Вярвам в света като маргаритка,</p><p>Защото аз го виждам. Ала не си го мисля,</p><p>Защото мисленето е неразбиране…</p><p>Светът не е направен да го мислим</p><p>(Мисленето е да те болят очите),</p><p>Но да го гледаме и да сме съгласни…</p><p>Нямам философия: имам сетива…</p><p>И за Природата говоря не защото знам какво е,</p><p>А защото я обичам и я обичам затова,</p><p>Че обичащ никога не знае какво обича,</p><p>Нито знае защо обича, ни какво е обич…</p><p>Обичта е вечната невинност,</p><p>И единствената невинност е немисленето…</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="86841123" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/bff8a48e-79f4-4213-ad28-508fbcdaad7a/audio/05c7d250-e280-446e-ab54-9eaa189e8cfb/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Що е то книжен маркетинг (с Александър Кръстев)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:30:21</itunes:duration>
      <itunes:summary>В този епизод на подкаста ни гостува Александър Кръстев, основател на най-голямата онлайн платформа, насърчаваща четенето - „Аз чета“ (azcheta.com), и на дигитална агенция Bookmark. Поканихме го, за да ни разкаже за тънкостите на книжния маркетинг, защо е важен, как трябва да се прави и как не трябва, защо някои издатели бягат от маркетинга на книги като дявол от тамян, как авторите сами да се маркетират, каква е разликата между автор и писател, защо „Аз чета“ е провал (не на майтап) и още. Преди разговора ни с него ние двамата бърборим за супервъздействащия сборник с разкази „Изгнанието и царството“ от Албер Камю (най-скоро издаден от „Фама“ през 2010, за жалост изчерпан) и прелюбопитната колекция от работните навици и чудати ритуали на над 100 забележителни хора на изкуството Daily Rituals: How Artists Work от Мейсън Къри. Този път нямаме препоръка, нито похвала, но за сметка на това в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем второто стихотворение от „Пазачът на стада“ на фамозния Фернандо Песоа в превод на Румен Стоянов (виж го по-долу).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В този епизод на подкаста ни гостува Александър Кръстев, основател на най-голямата онлайн платформа, насърчаваща четенето - „Аз чета“ (azcheta.com), и на дигитална агенция Bookmark. Поканихме го, за да ни разкаже за тънкостите на книжния маркетинг, защо е важен, как трябва да се прави и как не трябва, защо някои издатели бягат от маркетинга на книги като дявол от тамян, как авторите сами да се маркетират, каква е разликата между автор и писател, защо „Аз чета“ е провал (не на майтап) и още. Преди разговора ни с него ние двамата бърборим за супервъздействащия сборник с разкази „Изгнанието и царството“ от Албер Камю (най-скоро издаден от „Фама“ през 2010, за жалост изчерпан) и прелюбопитната колекция от работните навици и чудати ритуали на над 100 забележителни хора на изкуството Daily Rituals: How Artists Work от Мейсън Къри. Този път нямаме препоръка, нито похвала, но за сметка на това в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем второто стихотворение от „Пазачът на стада“ на фамозния Фернандо Песоа в превод на Румен Стоянов (виж го по-долу).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>az cheta, писател, литература, reader, ревю, популяризиране, podcast, книжен маркетинг, books, поет, публикация, онлайн, интервю, автор, платформа, електронна книга, майка, edition, аз чета, поезия, е-книга, издание, буукмарк, блърб, инфомация, кампания, книгоиздаване, book marketing, редактор, interview, audio book, библиотека, издателство, фейсбук, стихотворение, publisher, аудиокнига, социални мрежи, reading, publishing, literature, четене, mother, представяне, книжарница, разговор, bookmark, bookstore, poet, реклама, пост, e-reader, e-book, инициатива, пъблишинг, новина, комуникация, събитие, читател, подкаст, дизайн, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>9</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">58311627-4bca-4797-b85f-386f9ee6179d</guid>
      <title>Как четенето ни бърка в мозъка (с д-р Светлозар Василев)</title>
      <description><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста се хвърляме посред вълните на четящия мозък с психоаналитика д-р Светлозар Василев, който героически изтърпява лаишките ни питания и ни светва как правилно да четем, за какво помага четенето и кога може да е вредно, къде всъщност е заровен ключът към креативността (не е в многото четене) и още. Преди интервюто с него, в нашата си част, говорим за разказите на японския класик Акутагава (<a href="https://www.goodreads.com/book/show/57827683-rashomon-and-others-stories " target="_blank">Rashomon and Others Stories</a> и <a href="https://iztok-zapad.eu/stranna-istoriya?search=%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B2%D0%B0#2542" target="_blank">„Странна история“</a>, втората в превод на Мартина Неделчева и издадена от „Изток-Запад“) и потресаващата <a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%b7%d0%b0%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b0/" target="_blank">„Забравената книга“</a> от Леонид Добичин в превод на Надя Попова, изд. „Аквариус“. Освен това препоръчваме да се отбиеш в <a href="https://www.facebook.com/onebookbookstore" target="_blank">One Book Bookstore</a>, където те очаква една-единствена книга, ама пък каква книга! Иди и виж. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ споделяме <a href="https://booklover.bg/publisher/20428-%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%86%D0%B0?fbclid=IwAR2S7zEbaAXUnaXx0-Jl99uUst2PWFe-ecOdUyN6laLKcvEAczsDYWXxTPk" target="_blank">кампанията на сайта Booklover</a> за изкупуване на книгите на изд. „Точица“ и Марин Бодаков, приходите от която изцяло се даряват на семейството му, и четем няколко стихотворения от стихосбирката му „Битката за теб“, изд. „Да“ (виж ги по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1671/svetlozar-vasilev-ogledalo-na-vyobrazhenieto-psihoanaliza-na-filmovoto-prezhivqvane" target="_blank">„Огледало на въображението. Психоанализа на филмовото преживяване“ от д-р Светлозар Василев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1973/svetlozar-vasilev-syvremenna-klajnianska-psihoanaliza" target="_blank">„Съвременна клайнианска психоанализа“ под съставителството на д-р Светлозар Василев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2637046-razgovor-v-mraka" target="_blank">„Разговор в мрака“ от Рюноске Акутагава в превод на Дора Барова, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://unipress.bg/malka-choveshka-melodiya?search=%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%BE%D0%B2" target="_blank">„Малка човешка мелодия“ от Йордан Д. Радичков, Университетско издателство „Св. Климент Охридски“</a></li><li><a href="http://famapublishers.com/bg/search-books" target="_blank">„Игра на гъски“ от Йордан Д. Радичков, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/1346" target="_blank">„Двеста линейки на час“ от Йордан Д. Радичков, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.artforamateurs.com/produkt/za-majstora-na-cvetovete/" target="_blank">„За майстора на цветовете“ от Кристина Тужарова</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1975/nikolaj-a-kun-starogrycki-legendi-i-mitove" target="_blank">„Старогръцки легенди и митове“ от Николай А. Кун в превод на Никола Мънков, изд. „Колибри“</a></li></ul><p>Стихосбирките на Марин Бодаков, които ни се иска да бъдат изкупени:</p><ul><li><a href="https://www.ozone.bg/product/objavjavane-na-provala/" target="_blank">„Обявяване на провала“, изд. „Жанет-45“, 2002</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/30802-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB-%D0%B2-%D0%B7%D0%BE%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0" target="_blank">„Ангел в зоопарка“, изд. „Алтера“, 2008</a></li><li><a href="https://www.ozone.bg/product/naivno-izkustvo/" target="_blank">„Наивно изкуство“, изд. „Жанет-45“, 2011</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=50515#%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%A1%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%A6" target="_blank">„Мечка страх“, изд. „Да“ и изд. „Фабер“, 2018</a></li></ul><p> </p><p>И прочетените от нас стихотворения:</p><p><strong>Край на лятото </strong>–</p><p>и по бузите акостират</p><p>първите бели мачти.</p><p> </p><p><strong>Плитка вена</strong></p><p>Минава по елипсата на шията – </p><p>не разширена, но достатъчно широка</p><p>да се придвижват свободно през нея</p><p>сини морета и зелени треви,</p><p>диханията на хубави бебета след години,</p><p>и съсиреци вечност.</p><p>Тя</p><p>е единственото достойно за тебе</p><p>Бижу.</p><p> </p><p><strong>Автопортрет с август</strong></p><p>руси искрици на мястото на мустаците,</p><p>потта на момчето прекипява в тъжната пот на мъж:</p><p>да имах поне още едно, освен собственото ми тяло,</p><p>да разполагах с още няколко свои тела,</p><p>сигурно щяха да стигнат за самотното ми знание…</p><p> </p><p><strong>Има сбогувания</strong></p><p>като петно на покривката.</p><p>Придърпваш чинията върху него,</p><p>докато другият не е забелязал.</p><p>Мислиш единствено за това.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Thu, 16 Sep 2021 21:02:40 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/kak-cheteneto-ni-brka-v-mozka-s-d-r-svetlozar-vasilev-EX5zb3yz</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста се хвърляме посред вълните на четящия мозък с психоаналитика д-р Светлозар Василев, който героически изтърпява лаишките ни питания и ни светва как правилно да четем, за какво помага четенето и кога може да е вредно, къде всъщност е заровен ключът към креативността (не е в многото четене) и още. Преди интервюто с него, в нашата си част, говорим за разказите на японския класик Акутагава (<a href="https://www.goodreads.com/book/show/57827683-rashomon-and-others-stories " target="_blank">Rashomon and Others Stories</a> и <a href="https://iztok-zapad.eu/stranna-istoriya?search=%D0%B0%D0%BA%D1%83%D1%82%D0%B0%D0%B3%D0%B0%D0%B2%D0%B0#2542" target="_blank">„Странна история“</a>, втората в превод на Мартина Неделчева и издадена от „Изток-Запад“) и потресаващата <a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%b7%d0%b0%d0%b1%d1%80%d0%b0%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b0%d1%82%d0%b0-%d0%ba%d0%bd%d0%b8%d0%b3%d0%b0/" target="_blank">„Забравената книга“</a> от Леонид Добичин в превод на Надя Попова, изд. „Аквариус“. Освен това препоръчваме да се отбиеш в <a href="https://www.facebook.com/onebookbookstore" target="_blank">One Book Bookstore</a>, където те очаква една-единствена книга, ама пък каква книга! Иди и виж. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ споделяме <a href="https://booklover.bg/publisher/20428-%D1%82%D0%BE%D1%87%D0%B8%D1%86%D0%B0?fbclid=IwAR2S7zEbaAXUnaXx0-Jl99uUst2PWFe-ecOdUyN6laLKcvEAczsDYWXxTPk" target="_blank">кампанията на сайта Booklover</a> за изкупуване на книгите на изд. „Точица“ и Марин Бодаков, приходите от която изцяло се даряват на семейството му, и четем няколко стихотворения от стихосбирката му „Битката за теб“, изд. „Да“ (виж ги по-долу).</p><p>Някои от книгите, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1671/svetlozar-vasilev-ogledalo-na-vyobrazhenieto-psihoanaliza-na-filmovoto-prezhivqvane" target="_blank">„Огледало на въображението. Психоанализа на филмовото преживяване“ от д-р Светлозар Василев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1973/svetlozar-vasilev-syvremenna-klajnianska-psihoanaliza" target="_blank">„Съвременна клайнианска психоанализа“ под съставителството на д-р Светлозар Василев, изд. „Колибри“</a></li><li><a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2637046-razgovor-v-mraka" target="_blank">„Разговор в мрака“ от Рюноске Акутагава в превод на Дора Барова, изд. „Народна култура“</a></li><li><a href="https://unipress.bg/malka-choveshka-melodiya?search=%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%B8%D1%87%D0%BA%D0%BE%D0%B2" target="_blank">„Малка човешка мелодия“ от Йордан Д. Радичков, Университетско издателство „Св. Климент Охридски“</a></li><li><a href="http://famapublishers.com/bg/search-books" target="_blank">„Игра на гъски“ от Йордан Д. Радичков, изд. „Фама“</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/1346" target="_blank">„Двеста линейки на час“ от Йордан Д. Радичков, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.artforamateurs.com/produkt/za-majstora-na-cvetovete/" target="_blank">„За майстора на цветовете“ от Кристина Тужарова</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1975/nikolaj-a-kun-starogrycki-legendi-i-mitove" target="_blank">„Старогръцки легенди и митове“ от Николай А. Кун в превод на Никола Мънков, изд. „Колибри“</a></li></ul><p>Стихосбирките на Марин Бодаков, които ни се иска да бъдат изкупени:</p><ul><li><a href="https://www.ozone.bg/product/objavjavane-na-provala/" target="_blank">„Обявяване на провала“, изд. „Жанет-45“, 2002</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/30802-%D0%B0%D0%BD%D0%B3%D0%B5%D0%BB-%D0%B2-%D0%B7%D0%BE%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%BA%D0%B0" target="_blank">„Ангел в зоопарка“, изд. „Алтера“, 2008</a></li><li><a href="https://www.ozone.bg/product/naivno-izkustvo/" target="_blank">„Наивно изкуство“, изд. „Жанет-45“, 2011</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=50515#%D0%A0%D1%98%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%A1%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B0-%D0%A1%D0%83%D0%A1%E2%80%9A%D0%A1%D0%82%D0%A0%C2%B0%D0%A1%E2%80%A6" target="_blank">„Мечка страх“, изд. „Да“ и изд. „Фабер“, 2018</a></li></ul><p> </p><p>И прочетените от нас стихотворения:</p><p><strong>Край на лятото </strong>–</p><p>и по бузите акостират</p><p>първите бели мачти.</p><p> </p><p><strong>Плитка вена</strong></p><p>Минава по елипсата на шията – </p><p>не разширена, но достатъчно широка</p><p>да се придвижват свободно през нея</p><p>сини морета и зелени треви,</p><p>диханията на хубави бебета след години,</p><p>и съсиреци вечност.</p><p>Тя</p><p>е единственото достойно за тебе</p><p>Бижу.</p><p> </p><p><strong>Автопортрет с август</strong></p><p>руси искрици на мястото на мустаците,</p><p>потта на момчето прекипява в тъжната пот на мъж:</p><p>да имах поне още едно, освен собственото ми тяло,</p><p>да разполагах с още няколко свои тела,</p><p>сигурно щяха да стигнат за самотното ми знание…</p><p> </p><p><strong>Има сбогувания</strong></p><p>като петно на покривката.</p><p>Придърпваш чинията върху него,</p><p>докато другият не е забелязал.</p><p>Мислиш единствено за това.</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="84923506" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/76e010a5-8c13-4142-b247-ccf7ccbab0e5/audio/66a9d460-fd55-4509-9b62-39bd9daf9ba2/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Как четенето ни бърка в мозъка (с д-р Светлозар Василев)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:28:22</itunes:duration>
      <itunes:summary>В този епизод на подкаста се хвърляме посред вълните на четящия мозък с психоаналитика д-р Светлозар Василев, който героически изтърпява лаишките ни питания и ни светва как правилно да четем, за какво помага четенето и кога може да е вредно, къде всъщност е заровен ключът към креативността (не е в многото четене) и още. Преди интервюто с него, в нашата си част, говорим за разказите на японския класик Акутагава (Rashomon and Others Stories и „Странна история“, втората в превод на Мартина Неделчева и издадена от „Изток-Запад“) и потресаващата „Забравената книга“ от Леонид Добичин в превод на Надя Попова, изд. „Аквариус“. Освен това препоръчваме да се отбиеш в One Book Bookstore, където те очаква една-единствена книга, ама пък каква книга! Иди и виж. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ споделяме кампанията на сайта Booklover за изкупуване на книгите на изд. „Точица“ и Марин Бодаков, приходите от която изцяло се даряват на семейството му, и четем няколко стихотворения от стихосбирката му „Битката за теб“, изд. „Да“ (виж ги по-долу).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В този епизод на подкаста се хвърляме посред вълните на четящия мозък с психоаналитика д-р Светлозар Василев, който героически изтърпява лаишките ни питания и ни светва как правилно да четем, за какво помага четенето и кога може да е вредно, къде всъщност е заровен ключът към креативността (не е в многото четене) и още. Преди интервюто с него, в нашата си част, говорим за разказите на японския класик Акутагава (Rashomon and Others Stories и „Странна история“, втората в превод на Мартина Неделчева и издадена от „Изток-Запад“) и потресаващата „Забравената книга“ от Леонид Добичин в превод на Надя Попова, изд. „Аквариус“. Освен това препоръчваме да се отбиеш в One Book Bookstore, където те очаква една-единствена книга, ама пък каква книга! Иди и виж. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ споделяме кампанията на сайта Booklover за изкупуване на книгите на изд. „Точица“ и Марин Бодаков, приходите от която изцяло се даряват на семейството му, и четем няколко стихотворения от стихосбирката му „Битката за теб“, изд. „Да“ (виж ги по-долу).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, ум, литература, podcast, дизайнер, books, поет, публикация, интервю, подсъзнание, електронна книга, психично здраве, четене му е майката, psychoanalysis, brain, talk, поезия, mind, творчество, е-книга, мозък, audiobook, authorship, редактор, interview, слушай, психоаналитик, издателство, илюстрация, subconscious, аудиокнига, креативност, книги, reading, publishing, преводач, четене, книжарница, разговор, психоанализа, съзнание, е-четец, e-reader, e-book, listen, публикуване, writing, подкаст</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>8</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">8753d742-7cac-4829-8b3d-4556e26a95da</guid>
      <title>Заповядай в библиотеката (с Надежда Груева)</title>
      <description><![CDATA[<p>В този епизод ни гостува Надежда Груева, директор на <a href="https://www.libsz.org/" target="_blank">Регионална библиотека „Захарий Княжески“ - Стара Загора</a> и член на Управителния съвет на <a href="https://www.lib.bg/" target="_blank">Българската библиотечно-информационна асоциация</a>. С нея си говорим за настоящето и бъдещето на библиотеките, какви са заблудите, свързани с тях, какво може да се прави в една библиотека, освен да се заемат книги, защо не е секси да си библиотекар в България, какво е библиотерапевт и още много суперинтересни теми в интервюто.</p><p>Преди това споделяме какво четем в момента: говорим си за пристрастяващата сила на технологиите, описана от Адам Алтър в <a href="https://www.goodreads.com/book/show/30962055-irresistible" target="_blank">Irresistible: The Rise of Addictive Technology and the Business of Keeping Us Hooked</a> (преведена и <a href="https://hermesbooks.bg/neustoimi-17-95.html" target="_blank">на български</a>), за сочната, хипнотизираща проза на Анджела Картър в <a href="https://www.goodreads.com/book/show/470869.Black_Venus?ac=1&from_search=true&qid=GZbbjXPoRk&rank=2" target="_blank">сборника ѝ с разкази Black Venus</a> и не само. Тъпите шеги преобладават за сметка на смислените препоръки, а в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем палавия Сонет 136 от Уилям Шекспир, преведен от Евгения Панчева и наличен в <a href="https://unipress.bg/uilyam-shekspir-poeziya" target="_blank">това прекрасно издание</a>. Ти също може да го прочетеш по-долу.</p><p>Други книги, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/15811497-drunk-tank-pink" target="_blank">Drunk Tank Pink: And Other Unexpected Forces that Shape How We Think, Feel, and Behave от Adam Alter</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/653651.Nights_at_the_Circus?ac=1&from_search=true&qid=KXe1Ryc3Su&rank=1" target="_blank">Nights at the Circus от Анджела Картър</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/7655-%D0%BA%D1%8A%D1%80%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D1%88%D0%B0%D0%BF%D1%87%D0%B8%D1%86%D0%B0" target="_blank">„Кървавата шапчица“ (The Bloody Chamber) от Анджела Картър в превод на Ирина Цанова, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=37079#%D0%A1%D1%93%D0%A0%D1%98%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91-%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Умни деца“ (Wise Children) от Анджела Картър в превод на Ангел Игов, изд. „Алтера“</a></li><li><a href="https://ciela.com/adskite-mashini-za-zhelanija-na-doktor-hofman.html" target="_blank">„Адските машини за желания на д-р Хофман“ (The Infernal Desire Machines of Dr. Hoffman) от Анджела Картър в превод на Ангел Игов, изд. „Алтера“</a></li><li><a href="https://kibea.net/book/2611" target="_blank">„Пръстенът на нибелунга“ от Петър Станимиров</a></li></ul><p>И Сонет 136 от самия Уилям Шекспир:</p><p> </p><p>Душата ти щом близостта ми стряска,</p><p>„това бе мойта воля“, прошепни.</p><p>Тя знае, срещаш волята си с ласка.</p><p>Любов, с любов молбата изпълни</p><p>и ще те пълня с воля до насита,</p><p>със воли пълна, аз — една от тях.</p><p>Сред многото едното се зачита</p><p>за кръгла нула просто, проумях.</p><p>О, нека да се скрия в множеството,</p><p>макар и за едно да съм броен.</p><p>За нищо имай вътре в теб едното,</p><p>щом прави нещо твойта нула с мен.</p><p> </p><p>Аз воля съм и в името си скрил.</p><p>Обичай ме, защото съм Уил.</p><p><i>Превод: Евгения Панчева</i></p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 20 Aug 2021 21:14:48 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/zapovyaday-v-bibliotekata-s-nadezhda-grueva-DoMiUDCQ</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В този епизод ни гостува Надежда Груева, директор на <a href="https://www.libsz.org/" target="_blank">Регионална библиотека „Захарий Княжески“ - Стара Загора</a> и член на Управителния съвет на <a href="https://www.lib.bg/" target="_blank">Българската библиотечно-информационна асоциация</a>. С нея си говорим за настоящето и бъдещето на библиотеките, какви са заблудите, свързани с тях, какво може да се прави в една библиотека, освен да се заемат книги, защо не е секси да си библиотекар в България, какво е библиотерапевт и още много суперинтересни теми в интервюто.</p><p>Преди това споделяме какво четем в момента: говорим си за пристрастяващата сила на технологиите, описана от Адам Алтър в <a href="https://www.goodreads.com/book/show/30962055-irresistible" target="_blank">Irresistible: The Rise of Addictive Technology and the Business of Keeping Us Hooked</a> (преведена и <a href="https://hermesbooks.bg/neustoimi-17-95.html" target="_blank">на български</a>), за сочната, хипнотизираща проза на Анджела Картър в <a href="https://www.goodreads.com/book/show/470869.Black_Venus?ac=1&from_search=true&qid=GZbbjXPoRk&rank=2" target="_blank">сборника ѝ с разкази Black Venus</a> и не само. Тъпите шеги преобладават за сметка на смислените препоръки, а в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем палавия Сонет 136 от Уилям Шекспир, преведен от Евгения Панчева и наличен в <a href="https://unipress.bg/uilyam-shekspir-poeziya" target="_blank">това прекрасно издание</a>. Ти също може да го прочетеш по-долу.</p><p>Други книги, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/15811497-drunk-tank-pink" target="_blank">Drunk Tank Pink: And Other Unexpected Forces that Shape How We Think, Feel, and Behave от Adam Alter</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/653651.Nights_at_the_Circus?ac=1&from_search=true&qid=KXe1Ryc3Su&rank=1" target="_blank">Nights at the Circus от Анджела Картър</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/7655-%D0%BA%D1%8A%D1%80%D0%B2%D0%B0%D0%B2%D0%B0%D1%82%D0%B0-%D1%88%D0%B0%D0%BF%D1%87%D0%B8%D1%86%D0%B0" target="_blank">„Кървавата шапчица“ (The Bloody Chamber) от Анджела Картър в превод на Ирина Цанова, изд. „Сиела“</a></li><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=37079#%D0%A1%D1%93%D0%A0%D1%98%D0%A0%D0%85%D0%A0%D1%91-%D0%A0%D2%91%D0%A0%C2%B5%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%C2%B0" target="_blank">„Умни деца“ (Wise Children) от Анджела Картър в превод на Ангел Игов, изд. „Алтера“</a></li><li><a href="https://ciela.com/adskite-mashini-za-zhelanija-na-doktor-hofman.html" target="_blank">„Адските машини за желания на д-р Хофман“ (The Infernal Desire Machines of Dr. Hoffman) от Анджела Картър в превод на Ангел Игов, изд. „Алтера“</a></li><li><a href="https://kibea.net/book/2611" target="_blank">„Пръстенът на нибелунга“ от Петър Станимиров</a></li></ul><p>И Сонет 136 от самия Уилям Шекспир:</p><p> </p><p>Душата ти щом близостта ми стряска,</p><p>„това бе мойта воля“, прошепни.</p><p>Тя знае, срещаш волята си с ласка.</p><p>Любов, с любов молбата изпълни</p><p>и ще те пълня с воля до насита,</p><p>със воли пълна, аз — една от тях.</p><p>Сред многото едното се зачита</p><p>за кръгла нула просто, проумях.</p><p>О, нека да се скрия в множеството,</p><p>макар и за едно да съм броен.</p><p>За нищо имай вътре в теб едното,</p><p>щом прави нещо твойта нула с мен.</p><p> </p><p>Аз воля съм и в името си скрил.</p><p>Обичай ме, защото съм Уил.</p><p><i>Превод: Евгения Панчева</i></p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="80356945" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/fbd1e4b0-0ab9-4008-9341-a42981c31ce6/audio/78ce9cc9-6cea-43be-84b9-afbd9925d504/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Заповядай в библиотеката (с Надежда Груева)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:23:37</itunes:duration>
      <itunes:summary>В този епизод ни гостува Надежда Груева, директор на Регионална библиотека „Захарий Княжески“ - Стара Загора и член на Управителния съвет на Българската библиотечно-информационна асоциация. С нея си говорим за настоящето и бъдещето на библиотеките, какви са заблудите, свързани с тях, какво може да се прави в една библиотека, освен да се заемат книги, защо не е секси да си библиотекар в България, какво е библиотерапевт и още много суперинтересни теми в интервюто.

Преди това споделяме какво четем в момента: говорим си за пристрастяващата сила на технологиите, описана от Адам Алтър в Irresistible: The Rise of Addictive Technology and the Business of Keeping Us Hooked (преведена и на български в издание на „Хермес“), за сочната, хипнотизираща проза на Анджела Картър в сборника ѝ с разкази Black Venus и не само. Тъпите шеги преобладават за сметка на смислените препоръки, а в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем палавия Сонет 136 от Уилям Шекспир, преведен от Евгения Панчева и наличен в двуезичното издание „Поезия“ на Университетско издателство „Св. Климент Охридски“. Ти също може да го прочетеш по-долу.</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В този епизод ни гостува Надежда Груева, директор на Регионална библиотека „Захарий Княжески“ - Стара Загора и член на Управителния съвет на Българската библиотечно-информационна асоциация. С нея си говорим за настоящето и бъдещето на библиотеките, какви са заблудите, свързани с тях, какво може да се прави в една библиотека, освен да се заемат книги, защо не е секси да си библиотекар в България, какво е библиотерапевт и още много суперинтересни теми в интервюто.

Преди това споделяме какво четем в момента: говорим си за пристрастяващата сила на технологиите, описана от Адам Алтър в Irresistible: The Rise of Addictive Technology and the Business of Keeping Us Hooked (преведена и на български в издание на „Хермес“), за сочната, хипнотизираща проза на Анджела Картър в сборника ѝ с разкази Black Venus и не само. Тъпите шеги преобладават за сметка на смислените препоръки, а в „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем палавия Сонет 136 от Уилям Шекспир, преведен от Евгения Панчева и наличен в двуезичното издание „Поезия“ на Университетско издателство „Св. Климент Охридски“. Ти също може да го прочетеш по-долу.</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, обучения, ex libris, литература, podcast, библиотечни услуги, информационно общество, librarian, интервю, книжар, превод, асоциация, заемна, екс либрис, специалист, писане, поезия, каталог, книгоиздаване, книговезец, библиотеки, дигитализация, корица, архивар, издателство, регистър, умения, библиотерапевт, книги, дигитални библиотеки, reading, publishing, преводач, четене, книжарница, разговор, читалня, редки и ценни книги, bookstore, библиотекар, е-четец, читалище, writing, сонет, е-книги, информация, подкаст, library, семинари</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>7</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">7fdb7547-2bf3-4326-bcfb-19cb638ccef5</guid>
      <title>Учи ли се любовта към четенето? (с Диляна Джибирова)</title>
      <description><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста ви срещаме с Диляна Джибирова, която от 25 години преподава български език и литература в Профилираната гимназия по изобразителни изкуства „Проф. Николай Райнов“ в град София. Преподава ли се или се предава любовта към четенето, как четат съвременните ученици, какво да правим с „нечетящите“ деца и има ли изобщо такива, как може учителят да ги запали по Балзак или Елин Пелин, кои четива е добре да присъстват в учебната програма и още интересни въпроси в интервюто.</p><p>В уводната част на епизода говорим за настоящите ни четива: смешния, ироничен и умилителен опит на А. Дж. Джейкъбс да живее според всички библейски закони в продължение на цяла година в <a href="https://www.goodreads.com/book/show/495395.The_Year_of_Living_Biblically" target="_blank">The Year of Living Biblically: One Man's Humble Quest to Follow the Bible as Literally as Possible</a> и поредната екзистенциална брадва, отнесла главата на Мишо – <a href="https://icu-bg.com/produkt/smokinyata-goran-voynovich/" target="_blank">„Смокинята“ от Горан Войнович в превод на Лилия Мързликар</a>. В секция „Препоръки и похвали“ представяме писателския център на <a href="https://ekf-writing-center.org/workshops/" target="_blank">Фондация „Елизабет Костова“</a> и ликуваме за <a href="https://www.facebook.com/mccannericksonsofia/posts/1890155434493646" target="_blank">бронзовия лъв на McCann Sofia</a> за проекта <a href="http://booktrips.bg/bg" target="_blank">Booktrips</a>, първото отличие, спечелено от българска агенция на рекламния фестивал в Кан. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем три стихотворения от последната стихосбирка на Йорданка Белева <a href="https://books.janet45.com/books/1216" target="_blank">„Пропуснатият момент“</a> (виж ги по-долу).</p><p>Някои от останалите книги, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/28116.The_Know_It_All" target="_blank">The Know-It-All: One Man's Humble Quest to Become the Smartest Person in the World от A.J. Jacobs</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/yugoslaviya-moya-strana/" target="_blank">„Югославия, моя страна“ от Горан Войнович в превод на Лилия Мързликар</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/30472-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD-%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B4-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B5%D0%BD-%D0%B2%D1%8A%D0%BB%D0%BA" target="_blank">„Черен леопард, червен вълк“ от Марлон Джеймс в превод на Стефан Аврамов, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/20893314-a-brief-history-of-seven-killings?from_search=true&from_srp=true&qid=3D0oLU0pjs&rank=2" target="_blank">A Brief History of Seven Killings от Marlon James</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d0%b1%d1%8a%d0%bb%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b0-%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d0%b2-120-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0/%d1%80%d1%8a%d0%b6/" target="_blank">„Ръж“ от Ангел Каралийчев</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d0%b5%d0%b7%d0%b8%d0%ba-%d1%81%d0%b2%d0%b5%d1%89%d0%b5%d0%bd/%d0%b6%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b8-%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b8/" target="_blank">„Жертвени клади“ от Асен Разцветников</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d0%b5%d0%b7%d0%b8%d0%ba-%d1%81%d0%b2%d0%b5%d1%89%d0%b5%d0%bd/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%bb%d0%b5%d1%82%d0%b5%d0%bd-%d0%b2%d1%8f%d1%82%d1%8a%d1%80-3/" target="_blank">„Пролетен вятър“ от Никола Фурнаджиев</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/damski-gambit/" target="_blank">„Дамски гамбит“ от Уолтър Тевис в превод на Борислав Стефанов</a></li></ul><p>Плюс: поредиците за Хари Потър, Пърси Джаксън и вампирите от „Здрач“, миниатюрните романи на Ерик-Еманюел Шмит и Амели Нотомб.</p><p>Както и останалите отличени преводи за наградата „Кръстан Дянков“ за 2021 г.:</p><ul><li><a href="https://books.janet45.com/books/1470" target="_blank">„Американа“ от Чимаманда Нгози Адичи в превод на Бистра Андреева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/oriks-i-kreyk.html" target="_blank">„Орикс и Крейк“ от Маргарет Атууд в превод на Богдан Русев, изд. Orange Books </a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/18220-%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Крехко равновесие“ от Рохинтън Мистри в превод на Владимир Молев, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/linkaln-v-bardo/" target="_blank">„Линкълн в бардо“ от Джордж Сондърс в превод на Владимир Полеганов, изд. „Лист“ </a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/snyag/" target="_blank">„Сняг“ от Джон Банвил в превод на Иглика Василева, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/vsichko-e-osveteno/" target="_blank">„Всичко е осветено“ от Джонатан Сафран Фоер в превод на Петя Петкова, изд. „Лист“</a></li></ul><p>И стихотворенията от Йорданка Белева:</p><p><strong>Трохите на поета</strong></p><p>аз казвам:</p><p>отслабват стихотворенията</p><p>той казва:</p><p>само нехранените оцеляват без храна</p><p> </p><p>големи са думите ни</p><p>колко глада за тях</p><p> </p><p>***</p><p><strong>Между нас няма нищо друго освен една котка</strong></p><p>която безкрайно сънува седемте си живота</p><p>и без край се събужда от тях</p><p>от стоте си млека близва</p><p>нито достатъчно гладна</p><p>нито напълно заситена</p><p> </p><p>щастливи и неспокойни</p><p>с тебе се гледаме</p><p>от двете страни на настръхването</p><p> </p><p><strong>***</strong></p><p><i>млъкни не му е сега мястото</i></p><p>и аз все повече се вглеждам</p><p>в мястото и в разговорите</p><p>в разговорите като места</p><p>в местата като разговор</p><p> </p><p>отказани са обитанията на гласовете</p><p>отложени са всички звуци</p><p><i>докато подменяме мястото</i></p><p>е студено и не е докато търсим</p><p>думи на открито и думи на закрито</p><p>думи за откриване и думи за закриване</p><p> </p><p>кажи кое е мястото в езика</p><p>в което да сме местни</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Thu, 22 Jul 2021 21:10:00 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/uchi-li-se-lyubovta-km-cheteneto-s-dilyana-dzhibirova-VCCX_kiw</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста ви срещаме с Диляна Джибирова, която от 25 години преподава български език и литература в Профилираната гимназия по изобразителни изкуства „Проф. Николай Райнов“ в град София. Преподава ли се или се предава любовта към четенето, как четат съвременните ученици, какво да правим с „нечетящите“ деца и има ли изобщо такива, как може учителят да ги запали по Балзак или Елин Пелин, кои четива е добре да присъстват в учебната програма и още интересни въпроси в интервюто.</p><p>В уводната част на епизода говорим за настоящите ни четива: смешния, ироничен и умилителен опит на А. Дж. Джейкъбс да живее според всички библейски закони в продължение на цяла година в <a href="https://www.goodreads.com/book/show/495395.The_Year_of_Living_Biblically" target="_blank">The Year of Living Biblically: One Man's Humble Quest to Follow the Bible as Literally as Possible</a> и поредната екзистенциална брадва, отнесла главата на Мишо – <a href="https://icu-bg.com/produkt/smokinyata-goran-voynovich/" target="_blank">„Смокинята“ от Горан Войнович в превод на Лилия Мързликар</a>. В секция „Препоръки и похвали“ представяме писателския център на <a href="https://ekf-writing-center.org/workshops/" target="_blank">Фондация „Елизабет Костова“</a> и ликуваме за <a href="https://www.facebook.com/mccannericksonsofia/posts/1890155434493646" target="_blank">бронзовия лъв на McCann Sofia</a> за проекта <a href="http://booktrips.bg/bg" target="_blank">Booktrips</a>, първото отличие, спечелено от българска агенция на рекламния фестивал в Кан. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем три стихотворения от последната стихосбирка на Йорданка Белева <a href="https://books.janet45.com/books/1216" target="_blank">„Пропуснатият момент“</a> (виж ги по-долу).</p><p>Някои от останалите книги, които споменаваме:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/28116.The_Know_It_All" target="_blank">The Know-It-All: One Man's Humble Quest to Become the Smartest Person in the World от A.J. Jacobs</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/yugoslaviya-moya-strana/" target="_blank">„Югославия, моя страна“ от Горан Войнович в превод на Лилия Мързликар</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/30472-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%BD-%D0%BB%D0%B5%D0%BE%D0%BF%D0%B0%D1%80%D0%B4-%D1%87%D0%B5%D1%80%D0%B2%D0%B5%D0%BD-%D0%B2%D1%8A%D0%BB%D0%BA" target="_blank">„Черен леопард, червен вълк“ от Марлон Джеймс в превод на Стефан Аврамов, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/20893314-a-brief-history-of-seven-killings?from_search=true&from_srp=true&qid=3D0oLU0pjs&rank=2" target="_blank">A Brief History of Seven Killings от Marlon James</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d0%b1%d1%8a%d0%bb%d0%b3%d0%b0%d1%80%d1%81%d0%ba%d0%b0-%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d1%81%d0%b8%d0%ba%d0%b0-%d0%b2-120-%d1%82%d0%be%d0%bc%d0%b0/%d1%80%d1%8a%d0%b6/" target="_blank">„Ръж“ от Ангел Каралийчев</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d0%b5%d0%b7%d0%b8%d0%ba-%d1%81%d0%b2%d0%b5%d1%89%d0%b5%d0%bd/%d0%b6%d0%b5%d1%80%d1%82%d0%b2%d0%b5%d0%bd%d0%b8-%d0%ba%d0%bb%d0%b0%d0%b4%d0%b8/" target="_blank">„Жертвени клади“ от Асен Разцветников</a></li><li><a href="https://zstoyanov.com/%D0%BA%D0%B0%D1%82%D0%B5%D0%B3%D0%BE%D1%80%D0%B8%D0%B8/%d0%b5%d0%b7%d0%b8%d0%ba-%d1%81%d0%b2%d0%b5%d1%89%d0%b5%d0%bd/%d0%bf%d1%80%d0%be%d0%bb%d0%b5%d1%82%d0%b5%d0%bd-%d0%b2%d1%8f%d1%82%d1%8a%d1%80-3/" target="_blank">„Пролетен вятър“ от Никола Фурнаджиев</a></li><li><a href="https://kryg.eu/produkt/damski-gambit/" target="_blank">„Дамски гамбит“ от Уолтър Тевис в превод на Борислав Стефанов</a></li></ul><p>Плюс: поредиците за Хари Потър, Пърси Джаксън и вампирите от „Здрач“, миниатюрните романи на Ерик-Еманюел Шмит и Амели Нотомб.</p><p>Както и останалите отличени преводи за наградата „Кръстан Дянков“ за 2021 г.:</p><ul><li><a href="https://books.janet45.com/books/1470" target="_blank">„Американа“ от Чимаманда Нгози Адичи в превод на Бистра Андреева, изд. „Жанет-45“</a></li><li><a href="https://www.orangecenter.bg/oriks-i-kreyk.html" target="_blank">„Орикс и Крейк“ от Маргарет Атууд в превод на Богдан Русев, изд. Orange Books </a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/18220-%D0%BA%D1%80%D0%B5%D1%85%D0%BA%D0%BE-%D1%80%D0%B0%D0%B2%D0%BD%D0%BE%D0%B2%D0%B5%D1%81%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Крехко равновесие“ от Рохинтън Мистри в превод на Владимир Молев, изд. „Лабиринт“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/linkaln-v-bardo/" target="_blank">„Линкълн в бардо“ от Джордж Сондърс в превод на Владимир Полеганов, изд. „Лист“ </a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/snyag/" target="_blank">„Сняг“ от Джон Банвил в превод на Иглика Василева, изд. „Лист“</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/vsichko-e-osveteno/" target="_blank">„Всичко е осветено“ от Джонатан Сафран Фоер в превод на Петя Петкова, изд. „Лист“</a></li></ul><p>И стихотворенията от Йорданка Белева:</p><p><strong>Трохите на поета</strong></p><p>аз казвам:</p><p>отслабват стихотворенията</p><p>той казва:</p><p>само нехранените оцеляват без храна</p><p> </p><p>големи са думите ни</p><p>колко глада за тях</p><p> </p><p>***</p><p><strong>Между нас няма нищо друго освен една котка</strong></p><p>която безкрайно сънува седемте си живота</p><p>и без край се събужда от тях</p><p>от стоте си млека близва</p><p>нито достатъчно гладна</p><p>нито напълно заситена</p><p> </p><p>щастливи и неспокойни</p><p>с тебе се гледаме</p><p>от двете страни на настръхването</p><p> </p><p><strong>***</strong></p><p><i>млъкни не му е сега мястото</i></p><p>и аз все повече се вглеждам</p><p>в мястото и в разговорите</p><p>в разговорите като места</p><p>в местата като разговор</p><p> </p><p>отказани са обитанията на гласовете</p><p>отложени са всички звуци</p><p><i>докато подменяме мястото</i></p><p>е студено и не е докато търсим</p><p>думи на открито и думи на закрито</p><p>думи за откриване и думи за закриване</p><p> </p><p>кажи кое е мястото в езика</p><p>в което да сме местни</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="79899875" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/9b761fcd-cd42-4d1c-adf2-0693d321be43/audio/64c5fb85-fc3f-40d0-b4b5-dee23df4548e/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Учи ли се любовта към четенето? (с Диляна Джибирова)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:23:09</itunes:duration>
      <itunes:summary>В този епизод на подкаста ви срещаме с Диляна Джибирова, която от 25 години преподава български език и литература в Профилираната гимназия по изобразителни изкуства „Проф. Николай Райнов“ в град София. Преподава ли се или се предава любовта към четенето, как четат съвременните ученици, какво да правим с „нечетящите“ деца и има ли изобщо такива, как може учителят да ги запали по Балзак или Елин Пелин, кои четива е добре да присъстват в учебната програма и още интересни въпроси в интервюто.

В уводната част на епизода говорим за настоящите ни четива: смешния, ироничен и умилителен опит на А. Дж. Джейкъбс да живее според всички библейски закони в продължение на цяла година в The Year of Living Biblically: One Man&apos;s Humble Quest to Follow the Bible as Literally as Possible и поредната екзистенциална брадва, отнесла главата на Мишо –„Смокинята“ от Горан Войнович в превод на Лилия Мързликар. В секция „Препоръки и похвали“ представяме писателския център на Фондация „Елизабет Костова“ и ликуваме за бронзовия лъв на McCann Sofia за проекта Booktrips, първото отличие, спечелено от българска агенция на рекламния фестивал в Кан. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем три стихотворения от последната стихосбирка на Йорданка Белева „Пропуснатият момент“ (виж ги по-долу).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В този епизод на подкаста ви срещаме с Диляна Джибирова, която от 25 години преподава български език и литература в Профилираната гимназия по изобразителни изкуства „Проф. Николай Райнов“ в град София. Преподава ли се или се предава любовта към четенето, как четат съвременните ученици, какво да правим с „нечетящите“ деца и има ли изобщо такива, как може учителят да ги запали по Балзак или Елин Пелин, кои четива е добре да присъстват в учебната програма и още интересни въпроси в интервюто.

В уводната част на епизода говорим за настоящите ни четива: смешния, ироничен и умилителен опит на А. Дж. Джейкъбс да живее според всички библейски закони в продължение на цяла година в The Year of Living Biblically: One Man&apos;s Humble Quest to Follow the Bible as Literally as Possible и поредната екзистенциална брадва, отнесла главата на Мишо –„Смокинята“ от Горан Войнович в превод на Лилия Мързликар. В секция „Препоръки и похвали“ представяме писателския център на Фондация „Елизабет Костова“ и ликуваме за бронзовия лъв на McCann Sofia за проекта Booktrips, първото отличие, спечелено от българска агенция на рекламния фестивал в Кан. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем три стихотворения от последната стихосбирка на Йорданка Белева „Пропуснатият момент“ (виж ги по-долу).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>училище, българска класика, литература, school, podcast, награди, books, любов към четенето, публикация, интервю, class, учител, кръстан дянков, четене му е майката, поезия, учителка, клас, книгоиздаване, interview, ученици, book design, преподаване, библиотека, дизайн на корица, издателство, илюстрация, списък за четене, час, препоръки, оценки, стихове, reading, students, publishing, literature, четене, разговор, учебна програма, bookstore, гост, книга, професионална гимназия, класическа литература, читател, подкаст</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>6</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">dcf263e7-d2dc-42e0-83e4-f23edf026783</guid>
      <title>За превода, който ни прави по-видими (с Анджела Родел и Екатерина Петрова)</title>
      <description><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста хвърляме повече светлина върху работата на литературните преводачи от български на английски език. Гостуват ни абсолютните top guns Анджела Родел и Екатерина Петрова, носителки на международния грант за превод PEN/Heim, благодарение на които част от съвременната българска литература достига до англоезичния свят и не само. Каква е работата на литературния преводач към чужд език (освен да превежда), защо няма литературни агенти, нито държавна политика в подкрепа на популяризирането на българската литература по света, къде е ключето и може ли някой да го намери – всичко това в интервюто.</p><p>Преди това водещите действат по познатата вече програма: В „Какво четем в момента“ говорим за <a href="https://www.goodreads.com/book/show/3805.The_Corrections" target="_blank">The Corrections на Джонатан Франзен</a>, която Мишо си е наел от <a href="https://www.libsofia.bg/page/bg/nachalo.php" target="_blank">Столична библиотека</a>, за изследването <a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2678804-balgarskoto-shamanstvo" target="_blank">„Българското шаманство“ от Анчо Кaлoянов</a> и мозъчния синкоп <a href="https://www.goodreads.com/book/show/3083699-mozart-and-the-wolf-gang?ac=1&from_search=true&qid=89YunFDwcU&rank=3" target="_blank">Mozart and the Wolf Gang от Антъни Бърджес</a>. Мишо препоръчва <a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1496222-balgarski-mitove" target="_blank">още една книга от Анчо Калоянов</a> и новия <a href="https://www.facebook.com/EvolutioNewspaper" target="_blank">вестник „Еволюция“</a>. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворението „Негативи“ (виж го по-долу) от Чарлс Райт в превод на Калина Филипова (част от антологията <a href="https://www.goodreads.com/book/show/52295895" target="_blank">„Пир след тайната вечеря. Съвременни американски поети“, изд. „Народна култура“, 1989 г</a>.).</p><p>Някои от останалите книги, за които си говорим:</p><ul><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=2926#%D0%A1%E2%80%A6%D0%A0%C2%B0%D0%A0%E2%84%96%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%86%D0%A1%D0%89%D0%A0%C2%BB%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%D1%91" target="_blank">„Хайка за вълци“ от Ивайло Петров</a> в оригинал и <a href="https://archipelagobooks.org/book/wolf-hunt/" target="_blank">в превод на Анджела Родел</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/1467" target="_blank">„Времеубежище“ от Георги Господинов</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/967" target="_blank">„Пътуване по посока на сянката“ от Яна Букова</a></li><li>Антологиите <a href="https://icu-bg.com/produkt/kufarat-na-brat-mi/" target="_blank">„Куфарът на брат ми“</a> и <a href="http://icu-bg.com/produkt/bashtite-ne-si-otivat/" target="_blank">„Бащите никога не си отиват“</a></li><li><a href="https://ciela.bg/knigi/nehudozhestvena-literatura/publitsistika/zadochni-reportazhi-za-blgariia-tom-1-i-2/" target="_blank">„Задочни репортажи за България“ от Георги Марков</a></li><li><a href="https://ciela.com/kradetsat-na-praskovi-emiliyan-stanev.html" target="_blank">„Крадецът на праскови“ от Емилиян Станев</a></li><li><a href="https://infodar.com/product/234/" target="_blank">„Парижката Света Богородица“ от Виктор Юго</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/1309" target="_blank">„Чамкория“ от Милен Русков</a></li></ul><p>Споменаваме и Олга Токарчук, Зейди Смит, Кръстан Дянков, Цветан Стоянов и Иглика Василева. В момента Анджела превежда следните 4 новели от Георги Марков: „Портретът на моя двойник“, „Жените на Варшава“, „Празното пространство“ и „Голямото подземно бучене“.</p><p>А ето го и стихотворението:</p><p><strong>Негативи</strong></p><p>Това е светлината на виденията ни,</p><p>мътносивата среднощна светлина, луната пълна,</p><p>която преобръща всичко като образ върху негатив:</p><p>тебеширените хълмове и призрачните небеса,</p><p>черната пламтяща роза –</p><p>нейният дъх и лъскавите ѝ кукички,</p><p>готови да сграбчат нещо.</p><p> </p><p>Черниците примигват като сребърни петачета;</p><p>тлъсти овце сред гъстака и тревите</p><p>пасат спокойно, кротко;</p><p>земята покрита с бяла захар;</p><p>а някъде далече долу</p><p>прибоят няма какво да добави.</p><p> </p><p>Това ли ни очаква: аморфен</p><p>цинк или кобалт, обширен прилив</p><p>на великолепие, което не можем да определим,</p><p>не можем да употребим, и голота без угризения;</p><p>няма насоки, няма трепет, няма</p><p>ритъм да го уловиш – нищо няма.</p><p> </p><p>Тишина. Сякаш вратата зад нас</p><p>е течност някаква, сякаш е черна вода;</p><p>сякаш можем да влезем; сякаш</p><p>лодката ни чака,</p><p>готова да ни пренесе отвъд,</p><p>и си спомняме сега вода без хоризонти,</p><p>мрака, на ивици в новите ни коси.</p><p> </p><p>Чарлс Райт (р. 1935)</p><p>Калина Филипова (1961-2006)</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Sun, 27 Jun 2021 21:12:41 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/za-prevoda-koyto-ni-pravi-po-vidimi-s-andzhela-rodel-i-ekaterina-petrova-qX7Qfm6_</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В този епизод на подкаста хвърляме повече светлина върху работата на литературните преводачи от български на английски език. Гостуват ни абсолютните top guns Анджела Родел и Екатерина Петрова, носителки на международния грант за превод PEN/Heim, благодарение на които част от съвременната българска литература достига до англоезичния свят и не само. Каква е работата на литературния преводач към чужд език (освен да превежда), защо няма литературни агенти, нито държавна политика в подкрепа на популяризирането на българската литература по света, къде е ключето и може ли някой да го намери – всичко това в интервюто.</p><p>Преди това водещите действат по познатата вече програма: В „Какво четем в момента“ говорим за <a href="https://www.goodreads.com/book/show/3805.The_Corrections" target="_blank">The Corrections на Джонатан Франзен</a>, която Мишо си е наел от <a href="https://www.libsofia.bg/page/bg/nachalo.php" target="_blank">Столична библиотека</a>, за изследването <a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/2678804-balgarskoto-shamanstvo" target="_blank">„Българското шаманство“ от Анчо Кaлoянов</a> и мозъчния синкоп <a href="https://www.goodreads.com/book/show/3083699-mozart-and-the-wolf-gang?ac=1&from_search=true&qid=89YunFDwcU&rank=3" target="_blank">Mozart and the Wolf Gang от Антъни Бърджес</a>. Мишо препоръчва <a href="https://knizhen-pazar.net/products/books/1496222-balgarski-mitove" target="_blank">още една книга от Анчо Калоянов</a> и новия <a href="https://www.facebook.com/EvolutioNewspaper" target="_blank">вестник „Еволюция“</a>. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворението „Негативи“ (виж го по-долу) от Чарлс Райт в превод на Калина Филипова (част от антологията <a href="https://www.goodreads.com/book/show/52295895" target="_blank">„Пир след тайната вечеря. Съвременни американски поети“, изд. „Народна култура“, 1989 г</a>.).</p><p>Някои от останалите книги, за които си говорим:</p><ul><li><a href="http://knigabg.com/index.php?page=book&id=2926#%D0%A1%E2%80%A6%D0%A0%C2%B0%D0%A0%E2%84%96%D0%A0%D1%94%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%C2%B7%D0%A0%C2%B0-%D0%A0%D0%86%D0%A1%D0%89%D0%A0%C2%BB%D0%A1%E2%80%A0%D0%A0%D1%91" target="_blank">„Хайка за вълци“ от Ивайло Петров</a> в оригинал и <a href="https://archipelagobooks.org/book/wolf-hunt/" target="_blank">в превод на Анджела Родел</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/1467" target="_blank">„Времеубежище“ от Георги Господинов</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/967" target="_blank">„Пътуване по посока на сянката“ от Яна Букова</a></li><li>Антологиите <a href="https://icu-bg.com/produkt/kufarat-na-brat-mi/" target="_blank">„Куфарът на брат ми“</a> и <a href="http://icu-bg.com/produkt/bashtite-ne-si-otivat/" target="_blank">„Бащите никога не си отиват“</a></li><li><a href="https://ciela.bg/knigi/nehudozhestvena-literatura/publitsistika/zadochni-reportazhi-za-blgariia-tom-1-i-2/" target="_blank">„Задочни репортажи за България“ от Георги Марков</a></li><li><a href="https://ciela.com/kradetsat-na-praskovi-emiliyan-stanev.html" target="_blank">„Крадецът на праскови“ от Емилиян Станев</a></li><li><a href="https://infodar.com/product/234/" target="_blank">„Парижката Света Богородица“ от Виктор Юго</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/1309" target="_blank">„Чамкория“ от Милен Русков</a></li></ul><p>Споменаваме и Олга Токарчук, Зейди Смит, Кръстан Дянков, Цветан Стоянов и Иглика Василева. В момента Анджела превежда следните 4 новели от Георги Марков: „Портретът на моя двойник“, „Жените на Варшава“, „Празното пространство“ и „Голямото подземно бучене“.</p><p>А ето го и стихотворението:</p><p><strong>Негативи</strong></p><p>Това е светлината на виденията ни,</p><p>мътносивата среднощна светлина, луната пълна,</p><p>която преобръща всичко като образ върху негатив:</p><p>тебеширените хълмове и призрачните небеса,</p><p>черната пламтяща роза –</p><p>нейният дъх и лъскавите ѝ кукички,</p><p>готови да сграбчат нещо.</p><p> </p><p>Черниците примигват като сребърни петачета;</p><p>тлъсти овце сред гъстака и тревите</p><p>пасат спокойно, кротко;</p><p>земята покрита с бяла захар;</p><p>а някъде далече долу</p><p>прибоят няма какво да добави.</p><p> </p><p>Това ли ни очаква: аморфен</p><p>цинк или кобалт, обширен прилив</p><p>на великолепие, което не можем да определим,</p><p>не можем да употребим, и голота без угризения;</p><p>няма насоки, няма трепет, няма</p><p>ритъм да го уловиш – нищо няма.</p><p> </p><p>Тишина. Сякаш вратата зад нас</p><p>е течност някаква, сякаш е черна вода;</p><p>сякаш можем да влезем; сякаш</p><p>лодката ни чака,</p><p>готова да ни пренесе отвъд,</p><p>и си спомняме сега вода без хоризонти,</p><p>мрака, на ивици в новите ни коси.</p><p> </p><p>Чарлс Райт (р. 1935)</p><p>Калина Филипова (1961-2006)</p><p> </p><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="74865789" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/88acfcc6-59c4-4ddc-9b97-8d84b4b6fdee/audio/08aafcb1-6034-49dc-8045-9a596b5dc2f6/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>За превода, който ни прави по-видими (с Анджела Родел и Екатерина Петрова)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:17:59</itunes:duration>
      <itunes:summary>В този епизод на подкаста хвърляме повече светлина върху работата на литературните преводачи от български на английски език. Гостуват ни абсолютните top guns Анджела Родел и Екатерина Петрова, носителки на международния грант за превод PEN/Heim, благодарение на които част от съвременната българска литература достига до англоезичния свят и не само. Каква е работата на литературния преводач към чужд език (освен да превежда), защо няма литературни агенти, нито държавна политика в подкрепа на популяризирането на българската литература по света, къде е ключето и може ли някой да го намери – всичко това в интервюто.

Преди това водещите действат по познатата вече програма: В „Какво четем в момента“ говорим за The Corrections на Джонатан Франзен, която Мишо си е наел от Столична библиотека, за изследването „Българското шаманство“ от Анчо Кaлoянов и мозъчния синкоп Mozart and the Wolf Gang от Антъни Бърджес. Мишо препоръчва още една книга от Анчо Калоянов и новия вестник „Еволюция“. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворението „Негативи“ (виж го по-долу) от Чарлс Райт в превод на Калина Филипова (част от антологията „Пир след тайната вечеря. Съвременни американски поети“, изд. „Народна култура“, 1989 г.).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В този епизод на подкаста хвърляме повече светлина върху работата на литературните преводачи от български на английски език. Гостуват ни абсолютните top guns Анджела Родел и Екатерина Петрова, носителки на международния грант за превод PEN/Heim, благодарение на които част от съвременната българска литература достига до англоезичния свят и не само. Каква е работата на литературния преводач към чужд език (освен да превежда), защо няма литературни агенти, нито държавна политика в подкрепа на популяризирането на българската литература по света, къде е ключето и може ли някой да го намери – всичко това в интервюто.

Преди това водещите действат по познатата вече програма: В „Какво четем в момента“ говорим за The Corrections на Джонатан Франзен, която Мишо си е наел от Столична библиотека, за изследването „Българското шаманство“ от Анчо Кaлoянов и мозъчния синкоп Mozart and the Wolf Gang от Антъни Бърджес. Мишо препоръчва още една книга от Анчо Калоянов и новия вестник „Еволюция“. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем стихотворението „Негативи“ (виж го по-долу) от Чарлс Райт в превод на Калина Филипова (част от антологията „Пир след тайната вечеря. Съвременни американски поети“, изд. „Народна култура“, 1989 г.).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>литература, e-books, translators, аудиопредаване, podcast, books, онлайн, интервю, антология, превод, четене му е майката, политика, награда, поезия, гости, българска литература, interview, дискусия, електронни книги, bookstores, книги, reading, pen, култура, translation, literature, преводач, четене, mother, книжарница, разговор, представя, подкаст</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>5</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">c90492ad-cffb-4751-ac18-17b5cc2c297f</guid>
      <title>Алхимията на книгоиздаването (с Невена Дишлиева-Кръстева и Манол Пейков)</title>
      <description><![CDATA[<p>В основната тема на епизода до късна доба си говорим с Невена Дишлиева-Кръстева <a href="https://icu-bg.com/" target="_blank">(изд. „ICU”)</a> и Манол Пейков <a target="_blank">(ИК „Жанет-45“)</a>, които ни разказват как се случват нещата в две издателства от различен калибър, но с еднакво добри алхимици на борда. Какъв е пътят на книгата, как се променят литературните вкусове, къде са български електронни книги, защо 1 200 издателства не са ни много и как да представиш писателския си труд на издател – това част от въпросите, които засягаме.</p><p>В първата част споделяме читателските си увлечения: документи от македонски дейци, събрани в онлайн <a href="https://www.strumski.com/" target="_blank">библиотека „Струмски“</a>, и <a href="https://www.colibri.bg/knigi/1897/dejvid-linch-kyt-za-mechti" target="_blank">„Кът за мечти“ от Дейвид Линч и Кристин Маккена</a> в превод на Надя Баева (изд. „Колибри“, 2020). Грижливо напомняме за удобството и смисъла да ползваш библиотеките на майка България, където, освен да заемаш книги и да четеш на спокойствие, може да си попълниш и данъчната декларация. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем метафизичната бомба „Прощални думи: За забрана на скръбта“ от Джон Дън <a href="https://obsidian.bg/knigi/%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b0/" target="_blank">в превод на Кристин Димитрова (ИК „Обсидиан“, 1999)</a>.</p><p>Някои от останалите книги, за които си говорим:</p><ul><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/beguni/" target="_blank">„Бегуни“ от Олга Токарчук</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/tam-tam/" target="_blank">„Там там“ от Томи Ориндж</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/24887-%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B0" target="_blank">„Американа“ от Чимаманда Нгози Адичи</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/3179-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B7%D0%B0-%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0" target="_blank">„Градове за хората“ от Ян Геел</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/3418-%D0%B2-%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%82%D0%B0" target="_blank">„В памет на паметта“ от Мария Степанова</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/17743-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D0%B0-%D1%83%D0%BC%D1%80%D0%B5" target="_blank">„Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/28967-%D0%BF%D0%BE%D1%82%D1%8A%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5-%D0%B8-%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„Потъналите и спасените“ от Примо Леви</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/neudobstvoto-na-vecherta/" target="_blank">„Неудобството на вечерта“ от Марийке Лукас Райнефелд</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/3222-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0-2-%D1%80%D0%BE-%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Граница“ от Капка Касабова</a></li><li>Всичко на Колъм Тойбин, в когото Невена упорито и много вярва</li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 4 Jun 2021 22:17:16 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/alhimiyata-na-knigoizdavaneto-s-nevena-dishlieva-krsteva-i-manol-peykov-ztYu_K_t</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>В основната тема на епизода до късна доба си говорим с Невена Дишлиева-Кръстева <a href="https://icu-bg.com/" target="_blank">(изд. „ICU”)</a> и Манол Пейков <a target="_blank">(ИК „Жанет-45“)</a>, които ни разказват как се случват нещата в две издателства от различен калибър, но с еднакво добри алхимици на борда. Какъв е пътят на книгата, как се променят литературните вкусове, къде са български електронни книги, защо 1 200 издателства не са ни много и как да представиш писателския си труд на издател – това част от въпросите, които засягаме.</p><p>В първата част споделяме читателските си увлечения: документи от македонски дейци, събрани в онлайн <a href="https://www.strumski.com/" target="_blank">библиотека „Струмски“</a>, и <a href="https://www.colibri.bg/knigi/1897/dejvid-linch-kyt-za-mechti" target="_blank">„Кът за мечти“ от Дейвид Линч и Кристин Маккена</a> в превод на Надя Баева (изд. „Колибри“, 2020). Грижливо напомняме за удобството и смисъла да ползваш библиотеките на майка България, където, освен да заемаш книги и да четеш на спокойствие, може да си попълниш и данъчната декларация. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем метафизичната бомба „Прощални думи: За забрана на скръбта“ от Джон Дън <a href="https://obsidian.bg/knigi/%d0%b0%d0%bd%d0%b0%d0%b3%d1%80%d0%b0%d0%bc%d0%b0%d1%82%d0%b0/" target="_blank">в превод на Кристин Димитрова (ИК „Обсидиан“, 1999)</a>.</p><p>Някои от останалите книги, за които си говорим:</p><ul><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/beguni/" target="_blank">„Бегуни“ от Олга Токарчук</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/tam-tam/" target="_blank">„Там там“ от Томи Ориндж</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/24887-%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%80%D0%B8%D0%BA%D0%B0%D0%BD%D0%B0" target="_blank">„Американа“ от Чимаманда Нгози Адичи</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/3179-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%B4%D0%BE%D0%B2%D0%B5-%D0%B7%D0%B0-%D1%85%D0%BE%D1%80%D0%B0%D1%82%D0%B0" target="_blank">„Градове за хората“ от Ян Геел</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/3418-%D0%B2-%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%82-%D0%BD%D0%B0-%D0%BF%D0%B0%D0%BC%D0%B5%D1%82%D1%82%D0%B0" target="_blank">„В памет на паметта“ от Мария Степанова</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/17743-%D0%B8%D0%BC%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B8%D1%8F%D1%82%D0%B0-%D1%82%D1%80%D1%8F%D0%B1%D0%B2%D0%B0-%D0%B4%D0%B0-%D1%83%D0%BC%D1%80%D0%B5" target="_blank">„Империята трябва да умре“ от Михаил Зигар</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/28967-%D0%BF%D0%BE%D1%82%D1%8A%D0%BD%D0%B0%D0%BB%D0%B8%D1%82%D0%B5-%D0%B8-%D1%81%D0%BF%D0%B0%D1%81%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D1%82%D0%B5" target="_blank">„Потъналите и спасените“ от Примо Леви</a></li><li><a href="https://icu-bg.com/produkt/neudobstvoto-na-vecherta/" target="_blank">„Неудобството на вечерта“ от Марийке Лукас Райнефелд</a></li><li><a href="https://booklover.bg/book/3222-%D0%B3%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D1%86%D0%B0-2-%D1%80%D0%BE-%D1%80%D0%B5%D0%B4%D0%B0%D0%BA%D1%82%D0%B8%D1%80%D0%B0%D0%BD%D0%BE-%D0%B8%D0%B7%D0%B4%D0%B0%D0%BD%D0%B8%D0%B5" target="_blank">„Граница“ от Капка Касабова</a></li><li>Всичко на Колъм Тойбин, в когото Невена упорито и много вярва</li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="92907320" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/d4f26494-d01b-4217-b7eb-b732a6a4bbb7/audio/0503d064-d3a1-431f-899d-0d1a96147630/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Алхимията на книгоиздаването (с Невена Дишлиева-Кръстева и Манол Пейков)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:36:44</itunes:duration>
      <itunes:summary>В основната тема на епизода до късна доба си говорим с Невена Дишлиева-Кръстева (изд. „ICU”) и Манол Пейков (ИК „Жанет-45“), които ни разказват как се случват нещата в две издателства от различен калибър, но с еднакво добри алхимици на борда. Какъв е пътят на книгата, как се променят литературните вкусове, къде са български електронни книги, защо 1 200 издателства не са ни много и как да представиш писателския си труд на издател – това част от въпросите, които засягаме.

В първата част споделяме читателските си увлечения: документи от македонски дейци, събрани в онлайн библиотека „Струмски“, и „Кът за мечти“ от Дейвид Линч и Кристин Маккена в превод на Надя Баева (изд. „Колибри“, 2020). Грижливо напомняме за удобството и смисъла да ползваш библиотеките на майка България, където, освен да заемаш книги и да четеш на спокойствие, може да си попълниш и данъчната декларация. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем метафизичната бомба „Прощални думи: За забрана на скръбта“ от Джон Дън в превод на Кристин Димитрова (ИК „Обсидиан“, 1999).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>В основната тема на епизода до късна доба си говорим с Невена Дишлиева-Кръстева (изд. „ICU”) и Манол Пейков (ИК „Жанет-45“), които ни разказват как се случват нещата в две издателства от различен калибър, но с еднакво добри алхимици на борда. Какъв е пътят на книгата, как се променят литературните вкусове, къде са български електронни книги, защо 1 200 издателства не са ни много и как да представиш писателския си труд на издател – това част от въпросите, които засягаме.

В първата част споделяме читателските си увлечения: документи от македонски дейци, събрани в онлайн библиотека „Струмски“, и „Кът за мечти“ от Дейвид Линч и Кристин Маккена в превод на Надя Баева (изд. „Колибри“, 2020). Грижливо напомняме за удобството и смисъла да ползваш библиотеките на майка България, където, освен да заемаш книги и да четеш на спокойствие, може да си попълниш и данъчната декларация. В „5 минути поезия, че да не ви стане лошо“ четем метафизичната бомба „Прощални думи: За забрана на скръбта“ от Джон Дън в превод на Кристин Димитрова (ИК „Обсидиан“, 1999).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, слушане, books, интервю, book publisher, графичен дизайн, електронна книга, е-книга, издател, книгоиздаване, редактор, audio book, библиотека, предаване, коректор, издателство, книги, reading, publishing, аудио, преводач, четене, аудиокниги, книжарница, разговор, издаване, bookstore, e-book, подкаст</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>4</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">8757bd87-1d05-4e15-80c5-76ffe3c19b9f</guid>
      <title>Четене с удоволствие и без мярка (с Адриана Стефанова)</title>
      <description><![CDATA[<p>Срещаме ви с ненаситния читател, маркетолог и кулинар Адриана Стефанова, с която си говорим за любими книги и автори, какво не е препоръчително да се чете на гладно, какво вгорчава удоволствието от четенето и кои малки съкровища го гъделичкат. Също така, от време навреме, политическата ни коректност се продънва.</p><p>В първата част обсъждаме книгите, които четем в момента: <a href="https://ciela.bg/knigi/hudozhestvena-literatura/balgarska-hudozhestvena-literatura/angelski-ezitsi/" target="_blank">„Ангелски езици“ от Димитър Динев</a> и <a href="https://www.goodreads.com/book/show/6963317?from_search=true&from_srp=true&qid=RI5qIU1SCz&rank=1" target="_blank">„Трима мъже в снега“ от Ерих Кестнер</a>. Казваме няколко добри думи за обновеното предаване <a href="https://bnt.bg/bg/a/bibliotekata" target="_blank">„Библиотеката“ по БНТ</a> и стартираме новата ни рубрика „5 минути поезия да не ви стане лошо“ със стихотворението <a href="https://books.janet45.com/books/87" target="_blank">„Франсоа Вийон на дървото“ от Биньо Иванов</a>.</p><p>Някои от книгите, за които си говорим с Адриана Стефанова:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/472401.Les_Diners_de_Gala?ac=1&from_search=true&qid=E7adacr9qR&rank=1" target="_blank">„Вечерите на Гала“ от Салвадор Дали</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/589" target="_blank">„Живот и страдания на Майкъл К“ от Дж. М. Кутси</a></li><li><a href="https://ciela.com/malki-pozhari-navsyakade.html" target="_blank"> „Малки пожари навсякъде“ от Селест Инг</a></li><li><a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%bf%d1%8a%d1%82%d0%b8%d1%89%d0%b0-%d0%b2-%d0%bd%d0%be%d1%89%d1%82%d0%b0/" target="_blank">„Пътища в нощта“</a> и <a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%b2%d0%b5%d1%87%d0%b5%d1%80-%d0%bf%d1%80%d0%b8-%d0%ba%d0%bb%d0%b5%d1%80/" target="_blank">„Вечер при Клер“</a> от Гайто Газданов</li><li><a href="https://books.janet45.com/books/806" target="_blank">„Краткият чуден живот на Оскар Уао“ от Джуно Диас</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1583/richard-flanagan-smyrtta-na-rechniq-vodach" target="_blank">„Смъртта на речния водач“ от Ричард Фланаган</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1378/dzhonatan-franzen-chistota" target="_blank">„Чистота“ от Джонатан Франзен</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/priklyucheniyata-na-ogi-march/" target="_blank">„Приключенията на Оги Марч“ от Сол Белоу</a></li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Fri, 14 May 2021 21:10:10 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/chetene-s-udovolstvie-i-bez-myarka-s-adriana-stefanova-fgpSfS9S</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Срещаме ви с ненаситния читател, маркетолог и кулинар Адриана Стефанова, с която си говорим за любими книги и автори, какво не е препоръчително да се чете на гладно, какво вгорчава удоволствието от четенето и кои малки съкровища го гъделичкат. Също така, от време навреме, политическата ни коректност се продънва.</p><p>В първата част обсъждаме книгите, които четем в момента: <a href="https://ciela.bg/knigi/hudozhestvena-literatura/balgarska-hudozhestvena-literatura/angelski-ezitsi/" target="_blank">„Ангелски езици“ от Димитър Динев</a> и <a href="https://www.goodreads.com/book/show/6963317?from_search=true&from_srp=true&qid=RI5qIU1SCz&rank=1" target="_blank">„Трима мъже в снега“ от Ерих Кестнер</a>. Казваме няколко добри думи за обновеното предаване <a href="https://bnt.bg/bg/a/bibliotekata" target="_blank">„Библиотеката“ по БНТ</a> и стартираме новата ни рубрика „5 минути поезия да не ви стане лошо“ със стихотворението <a href="https://books.janet45.com/books/87" target="_blank">„Франсоа Вийон на дървото“ от Биньо Иванов</a>.</p><p>Някои от книгите, за които си говорим с Адриана Стефанова:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/472401.Les_Diners_de_Gala?ac=1&from_search=true&qid=E7adacr9qR&rank=1" target="_blank">„Вечерите на Гала“ от Салвадор Дали</a></li><li><a href="https://books.janet45.com/books/589" target="_blank">„Живот и страдания на Майкъл К“ от Дж. М. Кутси</a></li><li><a href="https://ciela.com/malki-pozhari-navsyakade.html" target="_blank"> „Малки пожари навсякъде“ от Селест Инг</a></li><li><a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%bf%d1%8a%d1%82%d0%b8%d1%89%d0%b0-%d0%b2-%d0%bd%d0%be%d1%89%d1%82%d0%b0/" target="_blank">„Пътища в нощта“</a> и <a href="https://www.aquarius-books.com/product/%d0%b2%d0%b5%d1%87%d0%b5%d1%80-%d0%bf%d1%80%d0%b8-%d0%ba%d0%bb%d0%b5%d1%80/" target="_blank">„Вечер при Клер“</a> от Гайто Газданов</li><li><a href="https://books.janet45.com/books/806" target="_blank">„Краткият чуден живот на Оскар Уао“ от Джуно Диас</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1583/richard-flanagan-smyrtta-na-rechniq-vodach" target="_blank">„Смъртта на речния водач“ от Ричард Фланаган</a></li><li><a href="https://www.colibri.bg/knigi/1378/dzhonatan-franzen-chistota" target="_blank">„Чистота“ от Джонатан Франзен</a></li><li><a href="https://listbooks.bg/book/priklyucheniyata-na-ogi-march/" target="_blank">„Приключенията на Оги Марч“ от Сол Белоу</a></li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="74786581" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/0f6210b0-3f8e-4540-8509-d999c9aa61d4/audio/d13f13dc-dd42-4b44-a10a-f4c1c9d4cdff/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Четене с удоволствие и без мярка (с Адриана Стефанова)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:17:52</itunes:duration>
      <itunes:summary>Срещаме ви с ненаситния читател, маркетолог и кулинар Адриана Стефанова, с която си говорим за любими книги и автори, какво не е препоръчително да се чете на гладно, какво вгорчава удоволствието от четенето и кои малки съкровища го гъделичкат. Също така, от време навреме, политическата ни коректност се продънва.

В първата част обсъждаме книгите, които четем в момента: „Ангелски езици“ от Димитър Динев (издателство „Сиела“) и „Трима мъже в снега“ от Ерих Кестнер (последно издадена от „Унискорп“). Казваме няколко добри думи за обновеното предаване „Библиотеката“ по БНТ и стартираме новата ни рубрика „5 минути поезия да не ви стане лошо“ със стихотворението „Франсоа Вийон на дървото“ от Биньо Иванов (част от стихосбирката „Часът на участта“ , издадена от „Жанет 45“).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Срещаме ви с ненаситния читател, маркетолог и кулинар Адриана Стефанова, с която си говорим за любими книги и автори, какво не е препоръчително да се чете на гладно, какво вгорчава удоволствието от четенето и кои малки съкровища го гъделичкат. Също така, от време навреме, политическата ни коректност се продънва.

В първата част обсъждаме книгите, които четем в момента: „Ангелски езици“ от Димитър Динев (издателство „Сиела“) и „Трима мъже в снега“ от Ерих Кестнер (последно издадена от „Унискорп“). Казваме няколко добри думи за обновеното предаване „Библиотеката“ по БНТ и стартираме новата ни рубрика „5 минути поезия да не ви стане лошо“ със стихотворението „Франсоа Вийон на дървото“ от Биньо Иванов (част от стихосбирката „Часът на участта“ , издадена от „Жанет 45“).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>recommendation, литература, podcast, удоволствие, интервю, препоръка, хоби, поезия, book, издание, review, история, разказ, interview, critique, book design, библиотека, reading, publishing, literature, рубрика, четене, книжарница, разговор, критика, bookstore, роман, гост, книга, hobby reading, writing, читател, стихосбирка, подкаст, poetry</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>3</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">81b3c26a-d1cb-48d8-b11a-788ebfcd726c</guid>
      <title>Как станах писател? (Част 2 с Тошка Иванова и Любляна Атанасова)</title>
      <description><![CDATA[<p>Продължаваме темата “Как станах писател?” с <a href="https://books.janet45.com/books/1278" target="_blank">Тошка Иванова</a> и <a href="https://www.amazon.co.uk/12-Lyublyana-Atanasova-ebook/dp/B07KTDP2LV/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=lyublyana+atanasova&qid=1619559187&sr=8-1" target="_blank">Любляна Атанасова</a>, с които си говорим за това какво е да пишеш за определена общност, как да се самоиздадеш извън България, какво е да си автор на fan fiction и още интересни неща, съпроводени с опити за смешки.</p><p>Eпизодът стартира с литературни акценти, които смятаме за смислени - последния брой на списание <a href="https://www.thehappyreader.com/" target="_blank">The Happy Reader</a> и две необичайни книги: <a href="http://books.janet45.com/books/1504" target="_blank">“Душата на октопода” от Сай Монтгомъри</a> и <a href="https://tochitza.com/content/110" target="_blank">“Телогинариум” от Ясен Григоров</a>. </p><p>В рубриката “Какво чета в момента?” обсъждаме: </p><ul><li><a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/polski-literaturen-reportaj/alkoholen-delir-literaturni-reportazhi-za-rusiya-ot-xxi-vek-yatsek-hugo-bader/" target="_blank">“Алкохолен делир. Литературни репортажи за Русия от XXI век” от Яцек Хуго-Бадер</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/20893022-leonardo-s-brain?ac=1&from_search=true&qid=oOquzvabP5&rank=1" target="_blank">Leonardo’s Brain: Understanding da Vinci’s Creative Genius от Ленърд Шлайн</a></li></ul><p>Резултатът е 1:0 за алкохолния делир.</p><p>Какво още четат и пишат гостите ни можеш да видиш по-долу:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/author/show/5757248._?from_search=true&from_srp=true" target="_blank">Тошка Иванова</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/author/show/18645690.Lyublyana_Atanasova?from_search=true&from_srp=true" target="_blank">Любляна Атанасова</a></li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Tue, 27 Apr 2021 21:49:07 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/2-jx7QAagl</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Продължаваме темата “Как станах писател?” с <a href="https://books.janet45.com/books/1278" target="_blank">Тошка Иванова</a> и <a href="https://www.amazon.co.uk/12-Lyublyana-Atanasova-ebook/dp/B07KTDP2LV/ref=sr_1_1?dchild=1&keywords=lyublyana+atanasova&qid=1619559187&sr=8-1" target="_blank">Любляна Атанасова</a>, с които си говорим за това какво е да пишеш за определена общност, как да се самоиздадеш извън България, какво е да си автор на fan fiction и още интересни неща, съпроводени с опити за смешки.</p><p>Eпизодът стартира с литературни акценти, които смятаме за смислени - последния брой на списание <a href="https://www.thehappyreader.com/" target="_blank">The Happy Reader</a> и две необичайни книги: <a href="http://books.janet45.com/books/1504" target="_blank">“Душата на октопода” от Сай Монтгомъри</a> и <a href="https://tochitza.com/content/110" target="_blank">“Телогинариум” от Ясен Григоров</a>. </p><p>В рубриката “Какво чета в момента?” обсъждаме: </p><ul><li><a href="http://paradox.bg/magazin/pechatni/polski-literaturen-reportaj/alkoholen-delir-literaturni-reportazhi-za-rusiya-ot-xxi-vek-yatsek-hugo-bader/" target="_blank">“Алкохолен делир. Литературни репортажи за Русия от XXI век” от Яцек Хуго-Бадер</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/20893022-leonardo-s-brain?ac=1&from_search=true&qid=oOquzvabP5&rank=1" target="_blank">Leonardo’s Brain: Understanding da Vinci’s Creative Genius от Ленърд Шлайн</a></li></ul><p>Резултатът е 1:0 за алкохолния делир.</p><p>Какво още четат и пишат гостите ни можеш да видиш по-долу:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/author/show/5757248._?from_search=true&from_srp=true" target="_blank">Тошка Иванова</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/author/show/18645690.Lyublyana_Atanasova?from_search=true&from_srp=true" target="_blank">Любляна Атанасова</a></li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="94122994" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/dc9a4234-cc9b-499b-9aff-778f8ef1cbd9/audio/f56fe2e1-4010-4d3c-b1c7-5adf12f716e5/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Как станах писател? (Част 2 с Тошка Иванова и Любляна Атанасова)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:38:03</itunes:duration>
      <itunes:summary>Продължаваме темата “Как станах писател?” с Тошка Иванова (&quot;По колко пъти на ден не умираме&quot;, изд. &quot;Жанет 45&quot;) и Любляна Атанасова (12. /Twelve/), с които си говорим за това какво е да пишеш за определена общност, как да се самоиздадеш извън България, какво е да си автор на fan fiction и още интересни неща, съпроводени с опити за смешки.</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Продължаваме темата “Как станах писател?” с Тошка Иванова (&quot;По колко пъти на ден не умираме&quot;, изд. &quot;Жанет 45&quot;) и Любляна Атанасова (12. /Twelve/), с които си говорим за това какво е да пишеш за определена общност, как да се самоиздадеш извън България, какво е да си автор на fan fiction и още интересни неща, съпроводени с опити за смешки.</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, литература, fan fiction, писане, редакция, self-publishing, история, book design, издателство, оформление на книжно тяло, storytelling, reading community, четене, книжарница, bookstore, дебют, читател</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>2</itunes:episode>
    </item>
    <item>
      <guid isPermaLink="false">a78e8756-96c4-4c10-962c-1385fca85e57</guid>
      <title>Как станах писател? (Част 1 с Ангел Игов и Цвети Петрунова)</title>
      <description><![CDATA[<p>Представяме подкаста - какво ще се случва и какво няма да се случва в “Четене му е майката”, кои са хората зад микрофона и защо са се захванали с това. Срещаме ви с писателите Цветелина Петрунова и Ангел Игов, с които подхващаме темата “Как станах писател?”. Говорим за това как и защо започваш да пишеш, как се намира издател и как се публикува, как се продава и промотира една книга, когато си дебютант и когато си утвърден и награждаван автор. Водещите пръскат хумор, хехе, и разговорът се получава приятен (поне според водещите).</p><p>В рубриката “Какво чета в момента?” споделяме впечатления от:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/45786.Collected_Stories" target="_blank">Сборник с разкази от Карсън Маккълърс</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/28092838-absolutely-on-music?ac=1&from_search=true&qid=zGBLTQPXuU&rank=1" target="_blank">Разговорите между Харуки Мураками и японския диригент Сейджи Озава, събрани в Absolutely On Music: Conversations with Seiji Ozawa </a></li></ul><p>Какво четат и пишат гостите ни можеш да видиш по-долу:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/author/show/19028340.Tsvetelina_Petrunova" target="_blank">Цветелина Петрунова</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/author/show/4826905.Angel_Igov" target="_blank">Ангел Игов</a></li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></description>
      <pubDate>Tue, 30 Mar 2021 18:40:21 +0000</pubDate>
      <author>chetenemuemaikata@gmail.com (Четене му е майката)</author>
      <link>https://chetenemuemaikata.simplecast.com/episodes/1-76ZllVAB</link>
      <content:encoded><![CDATA[<p>Представяме подкаста - какво ще се случва и какво няма да се случва в “Четене му е майката”, кои са хората зад микрофона и защо са се захванали с това. Срещаме ви с писателите Цветелина Петрунова и Ангел Игов, с които подхващаме темата “Как станах писател?”. Говорим за това как и защо започваш да пишеш, как се намира издател и как се публикува, как се продава и промотира една книга, когато си дебютант и когато си утвърден и награждаван автор. Водещите пръскат хумор, хехе, и разговорът се получава приятен (поне според водещите).</p><p>В рубриката “Какво чета в момента?” споделяме впечатления от:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/45786.Collected_Stories" target="_blank">Сборник с разкази от Карсън Маккълърс</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/book/show/28092838-absolutely-on-music?ac=1&from_search=true&qid=zGBLTQPXuU&rank=1" target="_blank">Разговорите между Харуки Мураками и японския диригент Сейджи Озава, събрани в Absolutely On Music: Conversations with Seiji Ozawa </a></li></ul><p>Какво четат и пишат гостите ни можеш да видиш по-долу:</p><ul><li><a href="https://www.goodreads.com/author/show/19028340.Tsvetelina_Petrunova" target="_blank">Цветелина Петрунова</a></li><li><a href="https://www.goodreads.com/author/show/4826905.Angel_Igov" target="_blank">Ангел Игов</a></li></ul><p>Приемаме впечатления и препоръки на chetenemuemaikata@gmail.com</p><p><i>*Музиката в епизода е Kool Kats на Kevin MacLeod (</i><a href="https://incompetech.com/" target="_blank"><i>incompetech.com</i></a><i>). Ползваме я спрямо ей този лиценз: </i><a href="https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/" target="_blank"><i>Creative Commons: By Attribution 4.0</i></a></p>
]]></content:encoded>
      <enclosure length="78772494" type="audio/mpeg" url="https://cdn.simplecast.com/audio/c991b703-ff3e-4db0-a711-74bf51edd7d0/episodes/ede6e6c3-eafb-416a-865a-1dd1898fc5f9/audio/476c5013-6b9e-464d-836d-c26dade07d17/default_tc.mp3?aid=rss_feed&amp;feed=_TRdw01W"/>
      <itunes:title>Как станах писател? (Част 1 с Ангел Игов и Цвети Петрунова)</itunes:title>
      <itunes:author>Четене му е майката</itunes:author>
      <itunes:duration>01:22:03</itunes:duration>
      <itunes:summary>Представяме подкаста - какво ще се случва и какво няма да се случва в “Четене му е майката”, кои са хората зад микрофона и защо са се захванали с това. Срещаме ви с писателите Цветелина Петрунова и Ангел Игов, с които подхващаме темата “Как станах писател?”. Говорим за това как и защо започваш да пишеш, как се намира издател и как се публикува, как се продава и промотира една книга, когато си дебютант и когато си утвърден и награждаван автор. Водещите пръскат хумор, хехе, и разговорът се получава приятен (поне според водещите).</itunes:summary>
      <itunes:subtitle>Представяме подкаста - какво ще се случва и какво няма да се случва в “Четене му е майката”, кои са хората зад микрофона и защо са се захванали с това. Срещаме ви с писателите Цветелина Петрунова и Ангел Игов, с които подхващаме темата “Как станах писател?”. Говорим за това как и защо започваш да пишеш, как се намира издател и как се публикува, как се продава и промотира една книга, когато си дебютант и когато си утвърден и награждаван автор. Водещите пръскат хумор, хехе, и разговорът се получава приятен (поне според водещите).</itunes:subtitle>
      <itunes:keywords>писател, books, литературни награди, читатели, писане, book editing, редакция, book distribution, книги, reading, publishing, writers, четене, издаване, bookstore, дебют</itunes:keywords>
      <itunes:explicit>false</itunes:explicit>
      <itunes:episodeType>full</itunes:episodeType>
      <itunes:episode>1</itunes:episode>
    </item>
  </channel>
</rss>